Mitsubishi Electric CITY MULTI PCFY-P NKMU-E Series Installation Manual
Mitsubishi Electric CITY MULTI PCFY-P NKMU-E Series Installation Manual

Mitsubishi Electric CITY MULTI PCFY-P NKMU-E Series Installation Manual

For building application indoor unit
Hide thumbs Also See for CITY MULTI PCFY-P NKMU-E Series:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Air Conditioners For Building Application
INDOOR UNIT
PCFY-P·NKMU-E Series
INSTALLATION MANUAL
English is original.
For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before
installing the air-conditioner unit.
MANUEL D'INSTALLATION
L'anglais est
l'original.
Avant d'installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d'installation de l'appareil
extérieur pour une utilisation sûre et correct.
MANUAL DE INSTALACIÓN
El idioma original del
documento es el inglés.
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de
aire acondicionado.
FOR INSTALLER
POUR L'INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
English
Français
Español

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CITY MULTI PCFY-P NKMU-E Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Mitsubishi Electric CITY MULTI PCFY-P NKMU-E Series

  • Page 1 Air Conditioners For Building Application INDOOR UNIT PCFY-P·NKMU-E Series INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English is original. English For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. MANUEL D’INSTALLATION POUR L’INSTALLATEUR L’anglais est Français l’original.
  • Page 2: Table Of Contents

    • The terminal block cover panel of the unit must be firmly attached. must have an independent temperature control mechanism. Failure to • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask a dealer or install and maintain such temperature control mechanism may void the an authorized technician to install them.
  • Page 3: Installation Location

    2. Installation location 2.1. Outline dimensions (Indoor unit) (Fig. 2-1) mm(inch) Select a proper position allowing the following clearances for installation and main- tenance. mm(inch) Models 960.4(37-13/16) 1,279.5(50-3/8) 236.5 P30, P36 1,600.2(63) (9-5/16) Warning: Mount the indoor unit on a ceiling strong enough to withstand the weight of the unit. Min.
  • Page 4 3. Installing the indoor unit 3.2.4. Fresh air intake hole (Fig. 3-4) mm(inch) At the time of installation, use the duct holes (knock out) located at the positions shown in following diagram, as and when required. Indoor unit Fresh air intake hole (knock out hole) Filter in.
  • Page 5: Installing The Refrigerant Piping

    4. Installing the refrigerant piping 4.1. Precautions (inch) 45°±2° For devices that use R410A refrigerant • Use C1220 copper phosphorus, for copper and copper alloy seamless pipes, to connect the refrigerant pipes. Use refrigerant pipes with the thick- nesses specified in the table to the below. Make sure the insides of the pipes are clean and do not contain any harmful contaminants such as sul- furic compounds, oxidants, debris, or dust.
  • Page 6: Drainage Piping Work

    4. Installing the refrigerant piping 4.3. Indoor unit (Fig. 4-3) Installing procedures 1. Slide the supplied pipe cover 2 over the gas tubing until it is pressed against the sheet metal inside the unit. 2. Slide the provided pipe cover 3 over the liquid tubing until it is pressed against the sheet metal inside the unit.
  • Page 7: Electrical Work

    6. Electrical work 6.1. Electric wiring (Fig. 6-1) Wiring procedures 1. Remove the tapping screw C then remove the beam. 2. Remove the (2) tapping screws B then remove the electric part cover A. 3. Connect the electric wires securely to the corresponding terminals. 4.
  • Page 8 6. Electrical work *3 Current sensitivity is calculated using the following formula. G1 = V2 × (Quantity of indoor unit 1) + V2 × (Quantity of indoor unit 2) + V2 × (Quantity of indoor unit 3) + ··· + V3 × (Wire length [km]) <Example of “G1”...
  • Page 9: Electrical Characteristics

    6. Electrical work 6.4. Setting addresses (Fig. 6-4) Types of control cables (Be sure to operate with the main power turned OFF.) 1. Wiring transmission cables • There are 2 types of rotary switch setting available: setting addresses 1 to 9 and Shielding wire over 10, and setting branch numbers.
  • Page 10 6. Electrical work 6.8.2. For wireless remote controller 1) Installation area • Area in which the remote controller is not exposed to direct sunshine. • Area in which there is no nearby heating source. • Area in which the remote controller is not exposed to cold (or hot) winds. •...
  • Page 11: Test Run

    7. Test run 7.1. Before test run After completing installation and the wiring and piping of the indoor and Do not carry out this test on the control wiring (low voltage circuit) termi- outdoor units, check for refrigerant leakage, looseness in the power sup- nals.
  • Page 12 7. Test run Step 1 Switch the remote controller to “Test run”. 1 Select “Service” from the Main menu, and press the [SELECT/HOLD] button. 2 When the Service menu is selected, a window will appear asking for the password. (Fig. 7-2) To enter the current maintenance password (4 numerical digits), move the cursor to the digit you want to change with the button, and set each number (0 through 9) with the...
  • Page 13 7. Test run 7.2.2. Using the wireless remote controller Turn on the power to the unit at least 12 hours before the test run. Press the button for 5 seconds. (Fig. 7-8) (Perform this operation when the remote controller display is turned off.) Press the button.
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    • Le couvercle du bloc de sortie de l’appareil doit être solidement fixé. Mitsubishi Electric n’acceptera aucune obligation de garantie ni aucune autre • N’utiliser que les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et contacter un responsabilité en cas de dommage ou de perte en connexion avec ces revendeur ou un technicien agréé...
  • Page 15: Emplacement Pour L'installation

    2. Emplacement pour l’installation 2.1. Dimensions externes (Appareil intérieur) (Fig. 2-1) mm(inch) Choisir un emplacement approprié en prenant compte des espaces suivants pour l’installation et l’entretien. mm(inch) Modèles 960,4(37-13/16) 1.279,5(50-3/8) 236,5 P30, P36 1.600,2(63) (9-5/16) Avertissement: Min. 500 Fixer l’appareil intérieur à un plafond suffisamment résistant pour supporter son (19-11/16) poids.
  • Page 16 3. Installation de l’appareil intérieur 3.2.4. Ouverture d’admission d’air frais (Fig. 3-4) mm(inch) Lors de l’installation, utilisez le cas échéant les trous de gaine (prépercés) dont les positions sont indiquées sur le schéma suivant. Appareil intérieur Ouverture d’admission d’air frais (trou prépercé) Filtre in.
  • Page 17: Installation De La Tuyauterie Du Réfrigérant

    4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.1. Consignes (inch) 45°±2° Pour les appareils utilisant le réfrigérant R410A • Utiliser le cuivre phosphoreux C1220, pour des tuyaux sans soudure en cuivre et en alliage de cuivre, pour raccorder les tuyaux de réfrigérant. Uti- liser les tuyaux de réfrigérant dont l’épaisseur est spécifiée dans le tableau cidessous.
  • Page 18: Mise En Place Du Tuyau D'écoulement

    4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.3. Appareil intérieur (Fig. 4-3) Méthodes d’installation 1. Glisser la gaine du tuyau 2 autour du tuyau à gaz jusqu’à ce qu’elle soit pressée contre la tôle à l’intérieur de l’appareil. 2. Glisser la gaine du tuyau 3 autour du tuyau à liquide jusqu’à ce qu’elle soit pressée contre la tôle à...
  • Page 19: Installations Électriques

    6. Installations électriques 6.1. Câblage électrique (Fig. 6-1) Procédures de câblage 1. Retirez la vis autotaraudeuse C, puis retirez la lisse. 2. Retirez les (2) vis autotaraudeuses B, puis retirez le couvercle de la partie électrique A. 3. Raccordez correctement les fils électriques aux bornes correspondantes. 4.
  • Page 20 6. Installations électriques *3 La sensibilité de courant est calculée selon la formule suivante. G1 = V2 × (Quantité de l’appareil intérieur 1) + V2 × (Quantité de l’appareil intérieur 2) + V2 × (Quantité de l’appareil intérieur 3) + ··· + V3 × (longueur de câble [km]) <Exemple de calcul de “G1”>...
  • Page 21: Caractéristiques Électriques

    6. Installations électriques 6.4. Définition des adresses (Fig. 6-4) Types de câbles de commandes 1. Mise en place des câbles de transmission (Veillez à effectuer cette procédure en COUPANT l’alimentation principale.) • Il existe 2 types de réglages de commutateur rotatif : attribution des adresses 1 Câble blindé...
  • Page 22 6. Installations électriques 6.8.2. Pour la télécommande sans fil 1) Où l’installer • Dans un endroit protégé des rayons du soleil. • Éloignée de toute source de chaleur. • Dans un endroit où la télécommande ne sera pas sujette aux vents froids ou chauds. •...
  • Page 23: Avant La Marche D'essai

    7. Marche d’essai 7.1. Avant la marche d’essai Lorsque l’installation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur Ne pas effectuer ce test sur les terminaux des câbles de contrôle (circuit à et extérieur sont terminés, vérifi er l’absence de fuites de réfrigérant, la basse tension).
  • Page 24 7. Marche d’essai Étape 1 Placez la télécommande sur “Test run” (Test fonctions). 1 Sélectionnez “Service” dans le menu général puis appuyez sur le bouton [SELECT/HOLD]. 2 Lorsque le menu SAV est sélectionné, une fenêtre vous invitant à saisir le mot de passe apparaît. (Fig. 7-2) Pour entrer le mot de passe maintenance actuel (4 chiffres numériques), déplacez le curseur sur le chiffre à...
  • Page 25 7. Marche d’essai 7.2.2. Utilisation de la télécommande sans fil Mettez l’appareil sous tension au moins 12 heures avant l’essai de fonctionnement. Appuyez sur la touche pendant 5 secondes. (Fig. 7-8) (Effectuez cette opération lorsque l’affichage de la télécommande est éteint.) Appuyez sur la touche La mention [TEST] et le mode de fonctionnement en cours sont affichés.
  • Page 26: Medidas De Seguridad

    • Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su dis- Mitsubishi Electric no asumirá ninguna obligación de garantía ni ninguna tribuidor o a un técnico autorizado que se los instale.
  • Page 27: Lugar En Que Se Instalará

    2. Lugar en que se instalará 2.1. Dimensiones exteriores (Unidad interior) (Fig. 2-1) mm(inch) Seleccione una posición adecuada, de forma que queden las siguientes distancias para proceder a la instalación y al mantenimiento. mm(inch) Modelos 960,4(37-13/16) 1.279,5(50-3/8) 236,5 P30, P36 1.600,2(63) (9-5/16) Atención:...
  • Page 28 3. Instalación de la unidad interior 3.2.4. Orificio de entrada de aire fresco (Fig. 3-4) mm(inch) Cuando realice la instalación, use los orificios del conducto (que están marcados para perforar) situados en las posiciones que se indican en el siguiente diagrama, si procede.
  • Page 29: Instalación De Los Tubos Del Refrigerante

    4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.1. Precauciones (inch) 45°±2° Para aparatos con refrigerante R410A • Utilice tubos de cobre fosforoso del tipo C1220 y tubos de aleación de cobre sin costuras para conectar los tubos del refrigerante. Utilice tuberías para refrigerante del grosor especificado en la tabla siguiente.
  • Page 30: Tubería De Drenaje

    4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.3. Unidad interior (Fig. 4-3) Procedimientos de instalación 1. Ponga el tapón 2 que se adjunta sobre la tubería del gas hasta que presione contra la placa metálica que hay dentro de la unidad. 2.
  • Page 31: Trabajo Eléctrico

    6. Trabajo eléctrico 6.1. Cableado eléctrico (Fig. 6-1) Procedimientos de cableado 1. Retire el tornillo roscado C y, a continuación, retire la viga. 2. Retire los (2) tornillos roscados B y, a continuación, retire la cubierta de la parte eléctrica A. 3.
  • Page 32 6. Trabajo eléctrico *3 La sensibilidad de corriente se calcula mediante la siguiente fórmula. G1 = V2 × (Cantidad de unidad interior 1) + V2 × (Cantidad de unidad interior 2) + V2 × (Cantidad de unidad interior 3) + ··· + V3 × (Longitud del cable [km]) <Ejemplo de cálculo para “G1”>...
  • Page 33: Especificaciones Eléctricas

    6. Trabajo eléctrico 6.4. Configurar las direcciones (Fig. 6-4) Tipos de cables de control (Trabaje siempre con la unidad desactivada). 1. Cables de transmisión • Existen 2 tipos de configuraciones para los interruptores giratorios: una es la Tipo de cable de transmisión Cable blindado configuración de las direcciones 1 a 9 y por encima de 10;...
  • Page 34 6. Trabajo eléctrico 6.8.2. Para el controlador remoto inalámbrico 1) Zona de instalación • El mando a distancia no debe estar expuesto a la luz solar directa. • No debe estar cerca de fuentes de calor. • El mando a distancia no debe estar expuesto a corrientes de aire frío (o caliente). •...
  • Page 35: Prueba De Funcionamiento

    7. Prueba de funcionamiento 7.1. Antes de realizar las pruebas Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y exteri- No efectúe esta prueba en los bornes de los cables de control (circuito de or, compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya aflojado bajo voltaje).
  • Page 36 7. Prueba de funcionamiento Paso 1 Seleccione “Test run” (Modo prueba) desde el controlador remoto. 1 Seleccione “Service” (Revisión) desde el Menú principal, y pulse el botón [SELECT/HOLD]. 2 Una vez seleccionado el Menú Revisión aparecerá una ventana que pide la contraseña. (Fig. 7-2) Para introducir la contraseña actual de mantenimiento (4 dígitos numéricos), mueva el cursor hasta el dígito que desea cambiar con el botón y fije cada número (0 a 9) con el botón...
  • Page 37 7. Prueba de funcionamiento 7.2.2. Utilizar el mando a distancia inalámbrico Active la unidad al menos 12 horas antes de realizar una prueba de funcionamiento. Pulse el botón durante 5 segundos. (Fig. 7-8) (Realice esta operación con la pantalla del mando a distancia apagada). Pulse el botón En pantalla se visualiza A [TEST] (PRUEBA) y el modo actual de funcionamiento.
  • Page 40 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN VG79R732H01 Printed in Thailand...

Table of Contents