Husqvarna K 4000 Operator's Manual
Husqvarna K 4000 Operator's Manual

Husqvarna K 4000 Operator's Manual

Hide thumbs Also See for K 4000:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

EN
Operator's manual
DE
Bedienungsanweisung
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
2-26
27-52
53-78
79-104
K 4000

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the K 4000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Husqvarna K 4000

  • Page 1 K 4000 Operator's manual 2-26 Bedienungsanweisung 27-52 Manuel d'utilisation 53-78 Gebruiksaanwijzing 79-104...
  • Page 2: Table Of Contents

    Declaration of Conformity..........25 Operation..............14 ..................0 Maintenance..............20 Introduction Owner responsibility Some of the unique features of K 4000 are described below. It is the owner’s/employer’s responsibility that the operator has sufficient knowledge about how to use the ™ Elgard product safely.
  • Page 3: Product Overview

    Product overview Symbols on the product 1. Rear handle 2. Blade guard WARNING! The product can be a 3. Water kit dangerous tool if used incorrectly or 4. Cutting blade (not supplied) carelessly, which can cause serious or 5. Locking the axle fatal injury to the operator or others.
  • Page 4: Safety

    Note: Other symbols/decals on the product refer to special certification requirements for certain markets. Type plate XXXXXXXXX YYYY s / n YYYY WWXXXXX XXX XX XX-XX Husqvarna AB AAAAAA BBBBB CC DDDD EEEE FFFF XXXXXXXXXXXXXXX Safety Safety definitions CAUTION: Used if there is a risk...
  • Page 5: General Safety Instructions

    General safety instructions WARNING: Never allow anyone else to use the product without first ensuring that It is not possible to cover every conceivable situation they have read and understood the contents you might be exposed to. Always exercise care and use of the operator’s manual.
  • Page 6: Safety Instructions For Operation

    WARNING: WARNING: Never use a cutting blade Use only blades which for any other materials than what it was are in compliance with national or regional intended to cut. standards/regulations, for example EN 13236 or EN 12413 or ANSI B7.1. WARNING: Never use a diamond WARNING:...
  • Page 7: Electrical Safety

    • Ensure that no persons or objects can come into • If operating a power tool in a damp location is contact with the cutting equipment or be hit by parts unavoidable, use a residual current device (RCD) thrown by the blade. protected device.
  • Page 8: Personal Protective Equipment

    • Protective gloves. • Heavy-duty, firm grip gloves. • Tight-fitting, heavy-duty and comfortable clothing that permits full freedom of movement. Cutting generates sparks that can ignite clothing. Husqvarna recommends that you wear flame-retardant cotton or 397 - 003 - 20.12.2024...
  • Page 9: Safety Instructions For Maintenance

    ASSEMBLY Cutting blades a higher cost in relation to the quantity of material that is cut. HUSQVARNA blades are high speed blades approved • Make sure that the right bushing is used for the for hand held power cutters. cutting blade to be fitted on the product. For To fit the cutting blade on page 13 .
  • Page 10: Blade Vibration

    Cutting blades with a lower speed rating shall never be used on this power cutter. • HUSQVARNA cutting blades are manufactured for high speed, portable power cutters. • Check that the blade is approved for the same or higher speed according to the approval plate of the engine.
  • Page 11: Diamond Blades

    • Test the abrasive blade by hanging it on your finger • Always use a sharp diamond blade. and tapping it lightly with a screwdriver or the like. • Diamond blades can become dull when the wrong If the blade does not produce a resonant, ringing feeding pressure is used or when cutting certain sound it is damaged.
  • Page 12: Toothed Blades

    (fire departments), the side of the segments. Husqvarna is aware that they may use this power cutter with carbide tipped blades in certain emergency situations due to the ability of carbide tipped blades to...
  • Page 13 2. Make sure that the contact surfaces on the blade and the flange washers are undamaged, of the correct dimension, clean, and that they run properly on the spindle shaft. 1. Lock the cutting blade/axel with the locking button on the rear of the machine.
  • Page 14: Operation

    To adjust the splash guard 2. Make sure the locking catch rests upon the lug on the cover. Flip up the locking catch and push it 1. Slide the splash guard into the slots at the back of against the protective cover. the protective cover on the cutting blade.
  • Page 15 • Maintain a safe distance from the cutting blade when • Let the product work without forcing or pressing the the engine is running. Do not try to stop a rotating blade. blade with any part of your body. • Feed down the product in line with the blade.
  • Page 16 before use. Many accidents are caused by poorly Reactive force maintained power tools. • A reactive force is always present when cutting. The • Keep cutting tools sharp and clean. Properly force pulls the product in the opposite direction of maintained cutting tools with sharp cutting edges are the blade rotation.
  • Page 17: To Avoid Kickback

    force will be strong and you might not be able to 2. Cut section "I" of the pipe. control the power cutter. 3. Ensure that the cut opens to avoid pinching. • If the blade is pinched or stalled in the kickback zone, the reactive force will push the power cutter up and back towards the user in a rotating motion causing serious or even fatal injury.
  • Page 18 3. Be careful of the movement of the work piece or 2. Press in the power switch lock and make sure it anything else that can occur. The movement or returns to its original position when you release it. anything else could cause the cut to close and pinch the blade.
  • Page 19: Before Starting

    To switch on the ground fault circuit interrupter 4. Push the TEST button (blue). WARNING: Never use the tool if the ground fault circuit interrupter is not delivered with the tool. Carelessness can cause serious personal injury or even death. 1.
  • Page 20: Maintenance

    freely until it completely stops. Carelessness 1. Release the power switch to stop the motor. can cause serious personal injury. Maintenance Maintenance schedule also see with which intervals the maintenance should be done. The intervals are calculated based on daily use of In the maintenance schedule you can see which parts the product, and may differ if the rate of usage changes.
  • Page 21: Functional Inspections

    The gear housing should contain 90 g (0.2 lb) of grease in total. Use only grease that is recommended by Husqvarna. You must disassemble the parts that follow to replace the grease in the gear housing: 397 - 003 - 20.12.2024...
  • Page 22: Transportation, Storage And Disposal

    1. Disassemble the flange washers that hold the cutting 5. Remove the four screws that hold the shield. blade. 6. Lift the shield together with the drive wheel unit out of the gear housing. 2. Disassemble the sealing ring. 3. Disassemble the support flange for the guard. 7.
  • Page 23: Technical Data

    Technical data Technical data K 4000 Protection class 120V, 60Hz 3400 Max. speed of output shaft, rpm 230V, 50Hz 3600 Rated voltage, V Europe United Kingdom and Ireland USA / Canada / Japan 100-120 Australia Rated output, W Europe 230V, 50Hz...
  • Page 24 K 4000 Rear handle, m/s Recommended abrasive and diamond cutting blade Cutting blade, mm (inch) 350 (14) Max. peripheral speed, m/s (ft/s) 100 (19600) Max. blade speed, rpm 3900 Max. cutting depth, mm (inch) 125 (4 59/64) Max. cutting depth with the Vac attachment, mm (inch)
  • Page 25: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity EU Declaration of Conformity We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, SWEDEN, tel: +46-36-146500, declare on our sole responsibility that the product: Description Portable cut-off machine Brand HUSQVARNA Type/Model K 4000 Identification Serial numbers dating from 2022 and onwards...
  • Page 26 UK Declaration of Conformity We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, SWEDEN, tel: +46-36-146500, declare on our sole responsibility that the product: Description Portable cut-off machine Brand HUSQVARNA Type/Model K 4000 Identification Serial numbers dating from 2022 and onwards complies fully with the following UK regulations:...
  • Page 27: Pflichten Des Betreibers

    Pflichten des Betreibers Hochleistungstechnologien und eine umweltfreundliche Produktfertigung. Der Betreiber ist verpflichtet, nur entsprechend Einige der einzigartigen Funktionen von K 4000 werden ausgebildete Personen mit der Bedienung des unten aufgeführt. Produktes zu betrauen. Aufsichtspersonen und Bediener haben sämtliche Anweisungen in diesem Handbuch zur ™...
  • Page 28: Symbole Auf Dem Produkt

    Produktübersicht 1. Hinterer Handgriff 19. Bedienungsanleitung 2. Klingenschutz Symbole auf dem Produkt 3. Wassereinheit 4. Trennscheibe (nicht im Lieferumfang enthalten) WARNUNG! Das Gerät kann falsch 5. Sicherung der Achse oder nachlässig angewendet gefährlich sein und zu schweren oder gar 6. Vorderer Handgriff lebensgefährlichen Verletzungen des 7.
  • Page 29: Sicherheit

    Sonstige Symbole/Aufkleber am Gerät beziehen sich auf spezielle Zertifizierungsanforderungen, die in bestimmten Ländern gelten. Typenschild XXXXXXXXX YYYY s / n YYYY WWXXXXX XXX XX XX-XX Husqvarna AB AAAAAA BBBBB CC DDDD EEEE FFFF XXXXXXXXXXXXXXX Sicherheit Sicherheitsdefinitionen WARNUNG: Wird verwendet, wenn bei Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise...
  • Page 30: Allgemeine Sicherheitshinweise

    gar lebensgefährlichen Verletzungen des ACHTUNG: Wird verwendet, wenn Benutzers oder anderer Personen führen. bei Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch die Gefahr von Schäden WARNUNG: am Produkt und/oder am Anbaugerät, an Lassen Sie niemals anderen Materialien oder in der Umgebung Kinder oder nicht ausgebildete Personen besteht.
  • Page 31: Sicherheitshinweise Für Die Montage

    WARNUNG: Die Trennscheibe sollte WARNUNG: Es ist immer vor der Montage auf der Säge und Originalzubehör zu verwenden. in regelmäßigen Abständen während der Benutzung überprüft werden. Auf Risse, verlorene Segmente (Diamantklingen) WARNUNG: Dieses Gerät erzeugt oder abgebrochene Teile prüfen. Keine beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld.
  • Page 32: Sicherheitshinweise Für Den Betrieb

    auf abschüssigem Boden müssen Sie immer sehr WARNUNG: Nach den staatlichen vorsichtig sein. Bestimmungen ist für Klingen mit • Sorgen Sie dafür, dass der Arbeitsbereich Karbidspitzen eine andere Art von Schutz ausreichend beleuchtet ist, damit Sie sicher arbeiten erforderlich, der für Trennschleifer nicht können.
  • Page 33: Persönliche Sicherheit

    ist, benutzen Sie ein Gerät mit Fehlerstrom- • Sorgen Sie für einen festen Stand. Achten Schutzeinrichtung (RCD). Die Verwendung eines Sie jederzeit darauf, sicher zu stehen und das FI-Schutzschalters verringert das Risiko eines Gleichgewicht zu bewahren. Dadurch haben Sie das Stromschlags.
  • Page 34 Bewegungsfreiheit gewährt. Durch Klingenschutz Schneiden werden Funken erzeugt, die Ihre Diese Schutzeinrichtung sitzt über der Trennscheibe Kleidung entzünden können. Husqvarna empfiehlt und verhindert, dass Splitter der Trennscheibe oder des das Tragen von feuerfester Baumwolle oder geschnittenen Materials auf den Bediener geschleudert schwerem Jeansstoff.
  • Page 35: Sicherheitshinweise Für Die Wartung

    Reparaturen vornehmen. WARNUNG: Das Gerät muss nach dem Betrieb ausgeschaltet werden. Der MONTAGE Trennscheiben Geeignete Trennscheiben K 4000 with a Die Trennscheiben von HUSQVARNA sind Trennscheiben K 4000 Vac attachment Hochdrehzahltrennscheiben, die für handgeführte Trennschleifer zugelassen sind. Schleifscheiben Nein •...
  • Page 36 Kontrollieren Sie die Trennscheibe auf mit einer niedrigeren Nenndrehzahl dürfen in dieser Beschädigungen und Risse. Säge nicht verwendet werden. • Trennscheiben von HUSQVARNA sind für handgeführte Trennschleifer mit hoher Drehzahl vorgesehen. • Trennscheiben müssen mit der gleichen oder einer höheren Drehzahl als derjenigen gekennzeichnet sein, die auf dem Typenschild des Geräts...
  • Page 37 WARNUNG: Während des Einsatzes können Diamantscheiben sehr heiß werden. Überhitzung an der Klinge entsteht als Folge unsachgemäßer Verwendung und kann zu Verformungen der Trennscheibe und damit zu Sach- und Personenschäden führen. WARNUNG: Beim Schneiden von Metall entstehen Funken, die einen Brand verursachen können.
  • Page 38 Diamantklingen für den Trockenschnitt Einige Husqvarna-Klingen sind mit einem seitlichen Verschleißindikator ausgestattet, mit dem die • Diamantklingen für trockenes Trennschleifen können Lebensdauer einer Trennscheibe einfacher bestimmt sowohl mit als auch ohne Wasserkühlung verwendet werden kann. werden. Gezahnte Klingen • Beim Trockenschnitt kann man die Scheibe abkühlen lassen, indem man sie nach jeweils 30 -...
  • Page 39: Montage Der Trennscheibe

    Prüfen Sie die Flanschscheiben und die Spindelwelle, wenn die Trennscheibe ersetzt wird. • Überprüfen Sie die Rotationsrichtung der Trennscheibe durch die Pfeile am Schneidarm. ACHTUNG: Verwenden Sie nur die von HUSQVARNA mitgelieferten Flanschscheiben, mit min. Durchmesser 105 mm. ACHTUNG: Keine schiefen, beschädigten oder schmutzigen Flanschscheiben verwenden.
  • Page 40: Betrieb

    Einstellen des Trennscheibenschutzes 2. Vergewissern Sie sich, dass der Verriegelungsgriff in der Halterung auf der Abdeckung bleibt. Klappen Sie den Verriegelungsgriff hoch und drücken Sie ihn WARNUNG: Kontrollieren Sie vor gegen die Schutzabdeckung. dem Start der Maschine immer, ob der Trennscheibenschutz korrekt montiert ist.
  • Page 41 WARNUNG: Verwenden Sie keine Diamantklinge zum Schneiden von Kunststoff. Die hohe Hitzeentwicklung während des Schneidens kann dazu führen, dass der Kunststoff schmilzt und an der Trennscheibe klebt und es zu einem Rückschlag kommt. • Wenn sich die Trennscheibe im Schnitt oder beim Abbrechen des Trennvorgangs verklemmt, lassen Sie den Gashebel los und warten Sie, bis die WARNUNG:...
  • Page 42 • Niemals von einer Leiter aus schneiden. Eine Plattform oder ein Gerüst verwenden, wenn der Schnitt oberhalb der Schulter erfolgt. Verwendung und Pflege von Elektrowerkzeugen • Überbeanspruchen Sie Elektrowerkzeuge nicht. Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug für Ihren Einsatzzweck. Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit bei bestimmungsgemäßem Einsatz besser und sicherer.
  • Page 43 Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen Richtung gezogen. Beim Betrieb des Gerätes kann führen. dieser Effekt meist vernachlässigt werden. Wird die Klinge eingeklemmt oder bleibt sie stecken, so kann • Stellen Sie außerdem sicher, dass weder die Heftigkeit der Rückschlageffekts dazu führen, unter dem Arbeitsbereich noch im Schneidegut dass der Bediener die Kontrolle über das Gerät Versorgungsleitungen verlegt sind.
  • Page 44 Rückschlageffekts dazu führen, dass der Bediener 2. Schneiden Sie Bereich I des Rohres. die Kontrolle über das Gerät verliert. 3. Stellen Sie sicher, dass der Schnitt geöffnet wird, um ein Einklemmen zu verhindern. • Wird die Klinge eingeklemmt oder bleibt sie im Rückschlagbereich stecken, kann die Heftigkeit der Rückschlageffekts zu heftigen Drehbewegungen und starkem Wackeln des Trennschleifers führen, was...
  • Page 45 3. Achten Sie auf die Bewegung des Werkstücks oder 2. Die Schaltersperre eindrücken und kontrollieren, ob Ähnliches. Die Bewegung oder alles andere könnte sie in ihre Ausgangslage zurückkehrt, wenn sie dazu führen, dass sich die Schnittstelle schließt und losgelassen wird. die Trennscheibe einklemmt.
  • Page 46: Vor Dem Start

    Den Fehlerstromschutzschalter einschalten 4. Drücken Sie die TEST-Taste (blau). WARNUNG: Verwenden Sie das Werkzeug niemals, wenn der Fehlerstromschutzschalter nicht mitgeliefert wurde. Unachtsamkeit kann zu schweren Verletzungen bis hin zum Tod führen. 1. Stellen Sie sicher, dass der Fehlerstromschutzschalter geschlossen ist. 5.
  • Page 47: Wartung

    Das Produkt stoppen Durch Unachtsamkeiten können schwere Verletzungen herbeigeführt werden. WARNUNG: Nach dem Ausschalten 1. Lassen Sie den Schalter los, um den Motor des Motors kann es bis zu einer auszuschalten. Minute dauern, bis die Trennscheibe zum Stillstand kommt (bekannt als Auslauf). Achten Sie dabei darauf, dass sich die Trennscheibe störungsfrei drehen kann, bis die Drehbewegung endgültig aufhört.
  • Page 48: Austausch Der Kohlebürsten

    Austausch der Kohlebürsten Griff des Geräts, um die Kühlluft über das Gitter aufzunehmen. Die Luft passiert Stator und Rotor und tritt Ersetzen Sie die Kohlebürsten, wenn sie verschlissen, durch die Vorderseite des Motorgehäuses wieder aus. gerissen oder auf andere Weise beschädigt sind. 1.
  • Page 49: Transport, Lagerung Und Entsorgung

    5. Entfernen Sie die vier Schrauben, die den Schild halten. Das Getriebegehäuse sollte insgesamt 90 g Schmierfett enthalten. Verwenden Sie nur Schmierfett, das von Husqvarna empfohlen wird. Sie müssen die folgenden Teile demontieren, um das Schmierfett im Getriebegehäuse aufzufüllen: 1. Demontieren Sie die Flanschscheiben, die die Trennscheibe halten.
  • Page 50: Technische Angaben

    Genauere Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, Ihrem Abfallentsorgungsunternehmen oder dem Geschäft, in dem Sie Ihr Produkt gekauft haben. Technische Angaben Technische Daten K 4000 Schutzart 120 V, 60 Hz 3400 Max. Drehzahl der Abtriebswelle, U/min 230 V, 50 Hz...
  • Page 51 K 4000 Schallpegel Äquivalenter Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners, dB (A) Äquivalente Vibrationspegel, a hveq Vorderer Handgriff, m/s Hinterer Handgriff, m/s Empfohlene Schleif- und Diamant- Trennscheibe Trennscheibe, mm Max. Umfangsgeschwindigkeit (m/s) Max. Scheibengeschwindigkeit, U/min 3900 Max. Schnitttiefe, mm Max. Schnitttiefe mit Zubehörteil, mm ACHTUNG: Die unten aufgeführten Empfehlungen beziehen sich auf die minimale Kabelstärke rela-...
  • Page 52: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung Wir, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, SCHWEDEN, Tel.: +46-36-146500, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät: Beschreibung Tragbare Schneidmaschine Marke HUSQVARNA Typ/Modell K 4000 Identifizierung Seriennummern ab 2022 die folgenden EU-Richtlinien und -Verordnungen erfüllt: Richtlinie/Verordnung Beschreibung 2006/42/EC „Maschinenrichtlinie“...
  • Page 53: Responsabilité Du Propriétaire

    Description du produit Accessoire d'aspiration (non fourni) La K 4000 est une découpeuse portable à grande L'accessoire d'aspiration s'attache facilement à la vitesse conçue pour découper des matériaux durs machine et se branche à l'aspirateur/au dépoussiéreur comme la maçonnerie ou l'acier.
  • Page 54: Aperçu Du Produit

    Aperçu du produit Symboles concernant le produit 1. Poignée arrière 2. Protège-lame AVERTISSEMENT ! Utilisée de manière 3. Dispositif d'eau imprudente ou inadéquate, le produit 4. Lame de coupe (non fournie) peut devenir un outil dangereux, pouvant 5. Blocage de l'arbre causer des blessures graves, voire 6.
  • Page 55: Sécurité

    Les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés. Plaque d'identification XXXXXXXXX YYYY s / n YYYY WWXXXXX XXX XX XX-XX Husqvarna AB AAAAAA BBBBB CC DDDD EEEE FFFF XXXXXXXXXXXXXXX Sécurité Définitions de sécurité AVERTISSEMENT: Symbole utilisé...
  • Page 56: Instructions Générales De Sécurité

    proximité si les instructions du manuel ne AVERTISSEMENT: Utilisée de sont pas respectées. manière imprudente ou inadéquate, le produit peut devenir un outil dangereux, REMARQUE: pouvant causer des blessures graves, Symbole utilisé en cas voire mortelles à l'utilisateur ou à d'autres de risque de dommages pour le produit personnes présentes.
  • Page 57 de maintenance à la page 73 pour plus instructions fournies par le fabricant du d'instructions. disque découpeur. AVERTISSEMENT: Le disque AVERTISSEMENT: N’utiliser que découpeur doit être vérifié avant d’être des accessoires et des pièces d’origine. assemblé sur la scie, puis faire l'objet d'un contrôle fréquent en cours d’utilisation.
  • Page 58: Sécurité Électrique

    extrémités de lame peuvent être arrachées • Assurez-vous qu'aucun matériau ne risque de se et projetées. Toute négligence peut causer desserrer et de tomber, ni de blesser l'opérateur. de graves blessures ou peut être fatale. Observez la plus grande prudence lors de travail sur des terrains en pente.
  • Page 59: Sécurité Du Personnel

    • Contrôler que le câble et la rallonge sont entiers et • Si des dispositifs sont fournis pour raccorder des en bon état. Ne pas utiliser la machine si le câble est systèmes de collecte et d'extraction de la poussière, endommagé, la confier à...
  • Page 60: Consignes De Sécurité Pour L'entretien

    étincelles qui peuvent enflammer et a pour fonction d’empêcher que des éclats de disque les vêtements. Husqvarna vous recommande de ou de matériau découpé ne soient projetés en direction porter du coton ignifugé ou du denim épais. Ne de l’utilisateur.
  • Page 61: Montage

    K 4000 with a Disques de dé- K 4000 Vac attachment coupe Les lames HUSQVARNA sont des lames à grande vitesse homologuées pour les découpeuses portables. Lames dentées • Il existe deux modèles de lame de coupe : les lames *Sans eau.
  • Page 62 N'utilisez jamais de lames de coupe avec un indice de vitesse inférieur sur cette découpeuse. • Les lames de coupe HUSQVARNA sont conçues pour des découpeuses portables à grande vitesse. • La lame doit être homologuée pour une vitesse semblable ou supérieure à...
  • Page 63: Lames Diamant

    Remarque: Affûtez la lame en coupant un matériau tendre tel que du grès ou un bloc. • Toujours utiliser une lame diamant acérée. • Les lames diamant peuvent s'émousser en cas de pression d'avance incorrecte ou de découpe de certains matériaux comme du béton fortement armé.
  • Page 64 Husqvarna a conscience qu'il est possible que celles-ci utilisent cette découpeuse avec des lames à plaquettes dans certaines situations d'urgence, en raison de la capacité...
  • Page 65 Examinez le sens de rotation de la lame de coupe REMARQUE: N'utilisez que des indiqué par les flèches situées sur le bras de coupe. rondelles d'accouplement fournies par HUSQVARNA, d'un diamètre min. de 105 mm/4,1 po. REMARQUE: Ne pas utiliser des rondelles d’accouplement aux bords abîmés, cassées ou sales.
  • Page 66: Utilisation

    Les projections et les étincelles du matériau coupé sont 2. Assurez-vous que la prise de verrouillage repose sur la languette sur le capot. Rabattez la prise alors recueillies par la protection et dirigées loin de de verrouillage et poussez-la contre le capot de l'utilisateur.
  • Page 67 • Le produit est conçu pour couper avec des lames et les étincelles du matériau découpé sont alors abrasives ou des lames diamantées destinées à des recueillies par la protection et dirigées loin de produits portables à grande vitesse. Le produit ne l’utilisateur.
  • Page 68 • Avancez le produit dans l'axe de la lame. Les mobiles, l'éventuelle rupture des pièces ou pressions latérales peuvent détruire le disque toute autre condition susceptible d'altérer le découpeur et sont très dangereuses. fonctionnement de la machine. Si elle est endommagée, la machine à...
  • Page 69 zone de rebond. La plupart des rebonds sont légers et présentent peu de dangers. Rebond de pincement • Un pincement se produit quand l'entaille se referme Force de réaction et pince la lame. Si la lame se pince ou se coince, la force de réaction sera forte et il est possible que •...
  • Page 70: Mesures Anti-Rebond

    n’est pas correctement soutenu, risque de pendre et de 2. Faites attention lorsque vous introduisez la lame dans une entaille existante. pincer la lame. 3. Faites attention aux mouvements de la pièce à 1. Fixez le tube de sorte qu'il ne puisse pas bouger ou usiner ou à...
  • Page 71: Avant La Mise En Marche

    Examen du blocage de l'interrupteur 2. Appuyez sur le bouton RESET (Réinitialisation) (vert) et les diodes rouges s'allumeront. d'alimentation 1. Contrôler que l'interrupteur est bloqué quand le blocage de l'interrupteur est en position de repos. 3. Démarrer la machine. 2. Appuyer sur le blocage de linterrupteur et vérifier quil 4.
  • Page 72 Raccordement de l'eau 3. Enfoncez le blocage de l'interrupteur avec le pouce droit et enfoncez l'interrupteur. 1. Raccordez le flexible à eau à l'arrivée d'eau (A). 4. Faites fonctionner le produit sans charge de façon sûre pendant au moins 30 secondes. Pour arrêter le produit 2.
  • Page 73: Entretien

    Entretien Calendrier de maintenance fréquence la maintenance doit être effectuée. La fréquence est calculée en fonction de l'utilisation Sur le calendrier de maintenance, vous pouvez voir les quotidienne du produit et peut varier en fonction du taux pièces de votre produit pour lesquelles la maintenance d'utilisations diverses.
  • Page 74: Remplacement Des Balais De Carbone

    Si vous remplissez complètement le carter d'engrenage avec de la graisse, cela pourrait endommager les joints et provoquer une fuite de graisse. Le carter d'embrayage doit contenir 90 g de graisse au total. Utilisez uniquement la graisse recommandée par Husqvarna. 397 - 003 - 20.12.2024...
  • Page 75: Transport, Entreposage Et Mise Au Rebut

    Vous devez démonter les pièces qui suivent pour 5. Déposez les quatre vis qui maintiennent la protection. remplacer la graisse dans le carter d'embrayage : 1. Démontez les rondelles d'accouplement qui maintiennent la lame de coupe. 6. Soulever ensuite le bouclier avec l'unité de la roue de couronne hors du carter d'engrenage.
  • Page 76: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques K 4000 Classe de protection 120 V, 60 Hz 3 400 Vitesse max. de l'arbre de sortie, tr/min 230 V, 50 Hz 3 600 Tension nominale, V Europe Royaume-Uni et Irlande États-Unis / Canada / Japon 100-120 Australie Puissance nominale, W Europe 230 V, 50 Hz 2 700/12 A...
  • Page 77 K 4000 Niveaux de vibration équivalents, a hveq Poignée avant, m/s Poignée arrière, m/s Lame de coupe diamantée et abrasive recommandée Lame de coupe, en mm (pouces) 350 (14) Vitesse périphérique max., en m/s (pied/s) 100 (19600) Vitesse max. lame, tr/min...
  • Page 78: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, SUÈDE, tél. : +46-36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit : Description Découpeuse portative Marque HUSQVARNA Type/Modèle K 4000 Identification Numéros de série à partir de 2022 et ultérieurs est entièrement conforme à...
  • Page 79: Inleiding

    Het is de verantwoordelijkheid van de eigenaar/ Hieronder worden enkele unieke kenmerken van K 4000 gebruiker om ervoor te zorgen dat de gebruiker beschreven. voldoende weet over een veilig gebruik van het product.
  • Page 80: Symbolen Op Het Product

    Productoverzicht Symbolen op het product 1. Achterste handvat 2. Bladbeschermkap WAARSCHUWING! Het product kan 3. Waterset bij onjuist of onachtzaam gebruik een 4. Zaagblad (niet meegeleverd) gevaarlijk gereedschap zijn dat ernstig of 5. Asborging zelfs dodelijk letsel aan de gebruiker of 6.
  • Page 81: Veiligheid

    Overige op de machine aangegeven symbolen/plaatjes verwijzen naar specifieke eisen aan certificering voor bepaalde markten. Typeplaatje XXXXXXXXX YYYY s / n YYYY WWXXXXX XXX XX XX-XX Husqvarna AB AAAAAA BBBBB CC DDDD EEEE FFFF XXXXXXXXXXXXXXX Veiligheid Veiligheidsdefinities WAARSCHUWING: Wordt gebruikt om te wijzen op de kans op ernstig of...
  • Page 82 OPGELET: WAARSCHUWING: Wordt gebruikt indien Het product er een risico bestaat op schade aan kan bij onjuist of onachtzaam gebruik een het product en/of het hulpstuk, andere gevaarlijk gereedschap zijn dat ernstig of materialen of aan de omgeving wanneer zelfs dodelijk letsel aan de gebruiker of de instructies in de handleiding niet worden anderen kan toebrengen.
  • Page 83 Onderhoudsschema op pagina 98 voor WAARSCHUWING: Het zaagblad instructies. moet worden gecontroleerd voordat deze op het product wordt gemonteerd en vervolgens regelmatig tijdens gebruik. WAARSCHUWING: Men moet altijd Let op barsten, ontbrekende segmenten originele onderdelen gebruiken. (diamantzaagbladen) of afgebroken onderdelen. Gebruik nooit een beschadigd zaagblad.
  • Page 84 • Verzeker u ervan dat het werkterrein voldoende WAARSCHUWING: verlicht is om een veilige werkomgeving te creëren. Overheidsvoorschriften vereisen een ander • Verzeker u ervan dat zich op de werkplek of in het te type beschermkap voor hardmetalen frezen materiaal geen leidingen of elektrische kabels zaagbladen dan het type waarmee bevinden.
  • Page 85 kabel is beschadigd, maar breng deze voor reparatie en op de juiste wijze wordt gebruikt. Het gebruik van naar een erkende servicewerkplaats. stofopvang kan stofgerelateerde gevaren beperken. • Gebruik geen opgerolde verlengsnoeren of -kabels. • Blijf op afstand van de slijpschijven wanneer de De kabels kunnen oververhit raken.
  • Page 86 Nauwsluitende, sterke en prettige kleding die volledige bewegingsvrijheid toelaat. Slijpen veroorzaakt vonken die kleding kunnen doen ontbranden. Husqvarna adviseert om kleding van brandvertragend katoen of jeansstof te dragen. Draag geen kleding die is vervaardigd van nylon, polyester, rayon of een vergelijkbaar materiaal. Bij...
  • Page 87: Monteren

    MONTEREN Slijpschijven Zaagbladen voor verschillende materialen HUSQVARNA zaagbladen zijn schijven die voor gebruik WAARSCHUWING: Gebruik een met hoge toerentallen zijn goedgekeurd voor draagbare zaagblad nooit voor ander materiaal dan doorslijpmachines.
  • Page 88 Controleer of het zaagblad niet gescheurd of combinatie met deze doorslijpmachine. anderszins beschadigd is. • HUSQVARNA zaagbladen zijn gemaakt voor draagbare doorslijpmachines met hoge toerentallen. • Het zaagblad moet gemerkt zijn met dezelfde of een hogere toerentalaanduiding dan op het typeplaatje van de machine is aangegeven.
  • Page 89 • Let er bij het gebruik van een diamantzaag op dat Type blad Materiaal deze in de richting van de pijl op het zaagblad draait. Beton Beton, asfalt, metselwerk, gietijzer, aluminium, ko- per, messing, leidingen, rubber, plastic enz. Metaal Staal, staallegeringen en andere harde materialen.
  • Page 90 Daarom mag een doorslijpmachine met een hardmetalen zaagblad uitsluitend worden gebruikt door zeer goed getrainde openbare-veiligheidsprofessionals Sommige Husqvarna bladen zijn verkrijgbaar met die op de hoogte zijn van de risico's die met slijtage-indicatoren voor de zijdelingse speling om de het gebruik ervan gepaard gaan, en uitsluitend levensduur van het blad te helpen vaststellen.
  • Page 91 2. Controleer of de contactvlakken van het blad en de flensringen onbeschadigd, van het juiste formaat en schoon zijn, en of ze goed op de spilas lopen. 1. Vergrendel het zaagblad/as met de vergrendelknop op de achterkant van de machine. De knop wordt gereset wanneer u deze loslaat.
  • Page 92: Werking

    Spatscherm afstellen 2. Zorg dat de vergrendelingspal op de nok op de afdekking rust. Klap de vergrendelpal omhoog en 1. Schuif het spatscherm in de sleuven op de druk deze tegen de beschermkap. achterkant van de bladbeschermkap. Werking Basistechniek • Het product is bedoeld voor het slijpen met droogzaagbladen of diamantzaagbladen voor draagbare hoogtoerige producten.
  • Page 93 de machine in het horizontale vlak van het blad bewegen. • Als het blad vastloopt of wanneer u stopt met zagen, laat dan het gas los en wacht tot het blad is gestopt met draaien. Haal het blad niet uit de zaagsnede terwijl het blad nog beweegt, om een terugslagreactie te voorkomen.
  • Page 94 houdt u de temperatuur van het zaagblad laag en dodelijk letsel aan de gebruiker of anderen kunt u efficiënt zagen. toebrengen. • Verzeker u ervan dat zich op de werkplek of in het te frezen materiaal geen leidingen of elektrische kabels bevinden.
  • Page 95 kracht echter sterk zijn, waardoor u de macht over de doorslijpmachine kunt verliezen. Terugslagrisicosector • Gebruik de terugslagrisicosector van het zaagblad nooit om te zagen. Als het zaagblad vastslaat of stilvalt in de terugslagrisicosector zal de reactieve • Als het zaagblad vastslaat of stilvalt in de kracht de doorslijpmachine omhoog duwen en in een terugslagrisicosector zal de reactieve kracht de draaiende beweging terugwerpen naar de gebruiker,...
  • Page 96 2. Snijd deel "I" van de leiding. 3. Ga voorzichtig te werk en houd rekening met de eventuele bewegingen van het werkstuk, of met iets anders dat kan optreden. Bewegen van het werkstuk of iets anders kan de snede sluiten en vastslaan veroorzaken.
  • Page 97 2. Druk de schakelaarvergrendeling in en controleer 4. Druk op de TEST-knop (blauw). of deze na het loslaten weer terugkeert in de uitgangspositie. 3. Controleer of de schakelaar en de 5. De aardlekschakelaar moet worden geactiveerd en schakelaarvergrendeling makkelijk in te drukken zijn de machine schakelt onmiddellijk uit.
  • Page 98: Onderhoud

    Inschakelen aardlekschakelaar 3. Druk de schakelaarvergrendeling in met uw rechterduim en druk de schakelaar in. WAARSCHUWING: Gebruik het gereedschap nooit zonder de meegeleverde aardlekbeveiliging. Achteloosheid kan resulteren in ernstig of zelfs dodelijk persoonlijk letsel. 1. Zorg dat de aardlekschakelaar is gesloten. 4.
  • Page 99: Functionele Inspectie

    Elke dag Wekelijks / 40 uur Jaarlijks Functionele inspectie Algemene inspectie Koolborstels Aan-/uitschakelaar* Schakelaarvergrendeling* Bladbeschermkap* Zaagblad** Watertoevoersysteem Vervangen Smeervet tandwielkast Veiligheidsvoorzieningen op het product op pagina 86 . *Zie instructies in hoofdstuk Slijpschijven op pagina 87 . **Zie instructies in hoofdstuk Reinigingsprocedures 1.
  • Page 100: Koolborstels Vervangen

    Het tandwielhuis dient in totaal 90 g vet te bevatten. Gebruik alleen smeervet dat wordt aanbevolen door Vervang de koolborstels als ze versleten, gebarsten of Husqvarna. op enige andere wijze beschadigd zijn. Vervang alle koolborstels gelijktijdig. Voor het vervangen van het smeervet in het tandwielhuis dient u onderstaande onderdelen te 1.
  • Page 101: Vervoer, Opslag En Verwerking

    • Bewaar zaagbladen droog en vorstvrij. Wees extra voorzichtig met droogzaagbladen. Bewaar droogzaagbladen op een vlak, horizontaal oppervlak. Technische gegevens Technische gegevens K 4000 Beschermingsklasse 120V, 60Hz 3400 Maximum toerental van uitgaande as, tpm 230V, 50Hz 3600...
  • Page 102 K 4000 USA / Canada / Japan 100-120 Australië Rendement , W Europa 230V, 50Hz 2700/12 A Verenigd Koninkrijk en Ierland 110V, 50Hz 2200/20 A USA / Canada / Japan 100-120 V, 50-60 Hz 15 A Australië 230V, 50Hz 2300/10 A...
  • Page 103 Max. zaagafstand met het Vac-hulpstuk, mm (inch) 119 (4 11/16) OPGELET: De onderstaande aanbevelingen gelden voor de minimum kabeldiameter ten opzichte van de maximumlengte van de verlengkabel. Volg de aanbevelingen ter voorkoming van verminderde prestaties en schade aan het product. Kabelzone 1,5 mm 2,5 mm...
  • Page 104: Verklaring Van Overeenstemming

    Verklaring van overeenstemming EU-verklaring van overeenstemming Wij, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ZWEDEN, tel: +46-36-146500, verklaren onder onze alleenverantwoordelijkheid dat het product: Beschrijving Draagbare doorslijper Merk HUSQVARNA Type/model K 4000 Identificatie Serienummers vanaf 2022 en verder volledig voldoet aan de volgende EU-richtlijnen en -regelgeving: Richtlijn/Verordening...
  • Page 105 397 - 003 - 20.12.2024...
  • Page 106 397 - 003 - 20.12.2024...
  • Page 107 397 - 003 - 20.12.2024...
  • Page 108 www.husqvarnaconstruction.com Original instructions Originalanweisungen Instructions d’origine Originele instructies 1158701-20 Rev. B 2024-12-27...

Table of Contents