Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 37

Quick Links

DWE575
DWE576

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DWE575K and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for DeWalt DWE575K

  • Page 1 DWE575 DWE576...
  • Page 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Fig. A DWE575 DWE576...
  • Page 4 Fig. C Fig. B Fig. D Fig. E Fig. G Fig. F...
  • Page 5 Fig. H Fig. I Fig. J DWE575 DWE576...
  • Page 6 Fig. K Fig. L Fig. M...
  • Page 7 Fig. N DWE576 Fig. O 20 mm DWE576...
  • Page 8 Fig. P Fig. Q...
  • Page 9 Fig. R 0˚ 45˚ Fig. S 45° 45° 0° 0° DWE575 DWE576 Fig. T Fig. U...
  • Page 10 Fig. V Fig. W Fig. X...
  • Page 11 Fig. Y Fig. Z Fig. AA Fig. BB Fig. CC...
  • Page 12 Fig. DD...
  • Page 13: Tekniske Data

    Dansk 190 mm RUNDSAV DWE575, DWE576 Tillykke! EF-Konformitetserklæring Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig Maskindirektiv produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske Data Rundsav DWE575 DWE576 DWE575, DWE576 Spænding WALT erklærer, at produkterne beskrevet under Tekniske...
  • Page 14: Sikkerhed I Arbejdsområdet

    Dansk Generelle sikkerhedsadvarsler værktøj. Betjen ikke værktøjet, hvis du er træt, påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et for elværktøjer øjebliks uopmærksomhed under anvendelse af et elektrisk ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, værktøj kan forårsage alvorlig personskade. instruktioner, illustrationer og specifikationer, der b ) Brug personligt sikkerhedsudstyr.
  • Page 15 Dansk er farligt i hænderne på personer, som ikke er instrueret i f ) Ved langsnitning brug altid et langsnitanlæg eller et brugen deraf. lige hjørnestyr. Dette forbedrer skærenøjagtigheden og reducerer risikoen for, at klingen binder. e ) Vedligehold elværktøjer og tilbehør. Undersøg om bevægelige dele sidder skævt, binder eller er g ) Brug altid klinger med den korrekte størrelse og gået itu såvel som andre forhold, der kan påvirke...
  • Page 16 Dansk f ) Klingedybde og smigskårne regulerende • Ved savning i plastik skal du undgå at smelte materialet. låseudløsere skal være strammet og sikret, før • Brug kun savklinger, der er mærket med en hastighed lig med der foretages et snit. Hvis klingereguleringen skifter eller højere end hastigheden angivet på værktøjet.
  • Page 17: Tilsigtet Brug

    Dansk Udskiftning af klinger Læs brugsvejledningen før brug. Sådan installeres klingen (Fig. B–E) 1. Træk ved hjælp af den nederste beskyttelsesskærm   9  Bær høreværn. nederste klinges beskyttelsesskærm   10  tilbage og anbring klingen på savspindlen imod den indvendige klemskive   14  og kontrollerat klingen drejer i den rigtige retning (retningen Brug øjeværn.
  • Page 18 Dansk Nederste klinges beskyttelsesskærm bagerste hjørne af klingen grave ind i materialets overflade og medføre, at klingen arbejder sig op af snittet og springer tilbage ADVARSEL: Den nederste klinges beskyttelsesskærm imod operatøren. er en sikkerhedsfunktion, som nedsætter risikoen for Tilbageslag er en omgående reaktion på en savklinge, der er alvorlig personskade.
  • Page 19 Dansk Skærelængdeindikator (Fig. J) stoppet med klingen i indsnittet. Hvis du ikke gør det, kan resultatet blive motorstop eller tilbageslag. Mærkerne på siden af fundamentspladen viser længden af den Alle andre forhold, som kunne forårsage klemning, binding, kærv, der blev skåret i materialet ved den fulde skæredybde. vridning eller fejljustering af klingen, kan forårsage tilbageslag.
  • Page 20 Dansk Placering af rundsaven på styreskinnen 4. Tænd for saven, og skær langsomt splintskærmen langs med skinnens fulde længde i en ubrudt handling. (Fig. A, N) Flisbeskyttelsesskærmens kant svarer nu præcist til klingens Frigangen mellem rundsaven og styreskinnen (Fig. N,   28  skærelinje (Fig. Q).
  • Page 21 Dansk Tænde og slukke (Fig. A) tvinges, kan det medføre ru snit, unøjagtighed, tilbageslag og overophedning af motoren. Hvis dit snit begynder at forlade Af sikkerhedsårsager er udløserkontakten   1  på dette værktøj skærelinjen, prøv ikke at tvinge det tilbage. Slip kontakten og udstyret med en startsspærreknap ...
  • Page 22: Valgfrit Tilbehør

    Dansk Støvopsamling (Fig. DD) ved rengøring af beskyttelsesskærmen tør luft eller en blød børste til at fjerne al akkumuleret savstøv eller efterladenskaber ADVARSEL: Risiko for indånding af støv. For at mindske fra beskyttelsesskærmens sti og rundt om beskyttelsesskærmens risikoen for personskade, skal du ALTID bære en fjeder.
  • Page 23 Dansk Kontakt forhandleren for yderligere oplysninger om korrekt tilbehør. Reduktion af eksponering for støv Inden du påbegynder arbejdet, skal du kontrollere fareklassen for støv, der vil blive produceret under arbejdet. ADVARSEL: Undgå at røre ved eller indånde støv, da det kan være sundhedsskadeligt. Støv skabt under brug af et elværktøj og under udførelsen af andre konstruktionsaktiviteter kan indeholde kemikalier, mineraler eller partikler, som er kendt for at forårsage...
  • Page 24: Herzlichen Glückwunsch

    DEUTscH 190 mm KREISSÄGE DWE575, DWE576 Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Maschinenrichtlinie Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Kreissäge Technische Daten DWE575, DWE576 DWE575 DWE576...
  • Page 25: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    DEUTscH Allgemeine Sicherheitswarnhinweise für oder Rcd) geschützte Stromversorgung. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters mindert die Gefahr eines Elektrowerkzeuge elektrischen Schlages. WARNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, 3) Sicherheit von Personen Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie a ) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was mit dem Gerät erhalten.
  • Page 26: Sicherheitsanweisungen Für Alle Sägen

    DEUTscH ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSANWEISUNGEN 4) Verwendung und Pflege des Elektrogerätes FÜR KREISSÄGEN a ) Überlasten Sie das Elektrogerät nicht. Verwenden Sie Sicherheitsanweisungen für alle Sägen das für Ihre Arbeit passende Elektrogerät. Das richtige Gerät wird die Aufgabe besser und sicherer erledigen, GEFAHR: wenn es bestimmungsgemäß...
  • Page 27 DEUTscH nach oben und aus dem Werkstück in Richtung Benutzer Schnitt durchgeführt wird. Falls sich die Einstellung des herausbewegt; Sägeblatts während des Schnitts verschiebt, so kann dies zu einem Hängen und Rückschlägen führen. • Falls das Sägeblatt eingeklemmt wird oder durch den Schlitz g ) Gehen Sie besonders vorsichtig vor, wenn ein hängen bleibt, so wird das Sägeblatt festgebremst, und durch die Reaktion des Motors wird die Einheit rasch zum Benutzer...
  • Page 28 DEUTscH • Wählen Sie das richtige Sägeblatt für das zu geeignet ist (siehe Technische Daten). Der Mindestquerschnitt schneidende Material. der Leitungen beträgt 1,5 mm² und die Höchstlänge beträgt 30 m. • Tragen Sie eine Staubmaske.. Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln Sie das Kabel •...
  • Page 29: Bestimmungsgemässe Verwendung

    DEUTscH Bestimmungsgemässe Verwendung 4. Drücken Sie die Sägeblattverriegelung   4  herunter, während Sie die Sägespindel mit dem Schraubenschlüssel   16  Diese Hochleistungskreissägen sind für das professionelle Sägen drehen, der sich unterhalb des Haupthandgriffs   3  von Holz konzipiert. VERWEnDEn sIE kEInE wassergespeisten befindet (Abb. E), bis das Sägeblatt einrastet und sich nicht Zubehörteile mit dieser Säge.
  • Page 30 DEUTscH 1. UnZUREIcHEnD aBGEsTÜTZTEs WERksTÜck sollten Reparaturen, Wartungsarbeiten und Einstellungen von einer autorisierten Kundendienststelle oder einer a. Ein durchhängendes oder unsachgemäß angehobenes anderen qualifizierten Kundendienstorganisation abgeschnittenes Stück kann dazu führen, dass das durchgeführt werden, wobei immer Originalersatzteile Sägeblatt sich verklemmt und dass Rückschläge auftreten verwendet werden müssen.
  • Page 31 DEUTscH Neigungssperre (Abb. I) 5. nEUBEGInn EInEs scHnITTs, WEnn DIE sÄGEBLaTTZÄHnE IM MaTERIaL FEsTsTEckEn Die Modelle DWE575 und DWE576 sind mit einer Die Säge sollte auf die volle Betriebsdrehzahl gebracht Neigungssperre ausgestattet. Wenn Sie die Basisplatte werden, bevor ein Schnitt begonnen oder neu begonnen kippen, hören Sie ein Klicken und spüren, wie die Basisplatte wird, nachdem das Gerät mit dem Sägeblatt in der Nut bei 22,5 und 45 Grad einrastet.
  • Page 32 DEUTscH Bei der Verbindung von Führungsschienensystem und Die Schieneneinsteller sind jetzt so justiert, dass sie die zusätzlichem Zubehör können exakte Winkel-, Gehrungs- und seitliche Abweichung minimieren, wenn die Säge auf die Montagearbeiten durchgeführt werden. Führungsschiene gesetzt ist. Es sind Halterungen  verfügbar, um die Vor der Verwendung der Säge muss der Splitterschutz ...
  • Page 33 DEUTscH Die Indikatoren an der Vorderseite der Basisplatte (Abb. S) Die Abbildungen W und Y zeigen die korrekte Sägeposition. zeigen an, welcher Kanal für welche Anwendung vorgesehen Die Abbildungen X und Z zeigen eine unsichere Position. Die ist. Beim Schneiden ist sicherzustellen, dass die Linie auf Hände müssen vom Arbeitsbereich ferngehalten werden und der Grundplatte mit dem Kanal an der Führungsschiene das Netzkabel muss außerhalb des Schnittbereichs verlaufen,...
  • Page 34 DEUTscH Staubabsaugung (Abb. DD) WENN DIE SÄGE ZUM STILLSTAND KOMMT, LASSEN SIE DEN AUSLÖSER LOS UND ZIEHEN SIE DIE SÄGE ZURÜCK, BIS SIE WARNUNG: Gefahr Staub einzuatmen. Um das Risiko FREIKOMMT. STELLEN SIE SICHER, DASS SICH DAS SÄGEBLATT von Verletzungen zu reduzieren, tragen Sie IMMER eine GERADE IM SCHNITT UND JENSEIT DER SCHNITTKANTE zugelassene Staubschutzmaske.
  • Page 35: Optionales Zubehör

    DEUTscH geschlossene Position bewegen lassen. Vor dem Schneiden Antihaftbeschichtung können für Anwendungen eingesetzt immer durch vollständiges Öffnen und Schließenlassen der werden, bei denen übermäßig viele Ansammlungen Schutzvorrichtung den korrekten Betrieb überprüfen. Wenn vorkommen, zum Beispiel bei druckbehandeltem oder sich die Schutzvorrichtung langsam oder nicht vollständig grünem Holz.
  • Page 36 DEUTscH Umweltschutz Die Produkte/Akkus können recycelt werden. Wenn sie jedoch mit einem durchgestrichenen Mülleimer gekennzeichnet sind, dürfen sie nicht als normaler Hausmüll entsorgt werden. Entladen Sie die Batterien vollständig und trennen Sie sie. Trennen Sie zudem nach Möglichkeit alle Lichtquellen vom Produkt. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, personenbezogene Daten vom Produkt zu entfernen.
  • Page 37 EnGLIsH 190 mm CIRCULAR SAW DWE575, DWE576 Congratulations! EC-Declaration of Conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Machinery Directive product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data Circular Saw DWE575...
  • Page 38: Work Area Safety

    EnGLIsH General Power Tool Safety Warnings non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. WARNING: Read all safety warnings, instructions, c ) Prevent unintentional starting. Ensure the switch illustrations and specifications provided with this is in the off-position before connecting to power power tool.
  • Page 39: Further Safety Instructions For All Saws

    EnGLIsH performed. Use of the power tool for operations different • when the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing from those intended could result in a hazardous situation. down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator;...
  • Page 40 EnGLIsH b ) Check the operation of the lower guard spring. If the Your D WALT tool is double insulated in accordance guard and the spring are not operating properly, with EN62841; therefore no earth wire is required. they must be serviced before use. Lower guard may operate sluggishly due to damaged parts, gummy WARNING: 115 V units have to be operated via a fail-safe deposits, or a build-up of debris.
  • Page 41: Intended Use

    EnGLIsH Description (Fig. A) lower blade guard to install the blade, check the condition and operation of the lower blade guard to assure that it is WARNING: Never modify the power tool or any part of it. working properly. Make sure it moves freely and does not Damage or personal injury could result.
  • Page 42 EnGLIsH reliability, repair, maintenance and adjustment should d. Cutting off long narrow strips can cause kickback. The be performed by an authorized service center or other cut off strip can sag or twist closing the kerf and pinching qualified service organization, always using identical the blade.
  • Page 43 EnGLIsH Adjusting Depth adjustment lever (Fig. G) To Install Dust Extraction Spout It may be desirable to adjust the depth adjustment lever  . It 1. Fully loosen depth adjustment lever   17   17  may loosen in time and hit the base plate before tighten ing. 2.
  • Page 44 EnGLIsH Prior to Operation nOTE: aLWaYs adjust the system for use with other rails. The rail adjusters are now set up to minimise sideways deviation • Make sure the guards have been mounted correctly. The saw when cutting with the saw on the guide rail. blade guard must be in closed position.
  • Page 45 EnGLIsH Cutting 4. Release the blade guard (its contact with the work will keep it in position to open freely as you start the cut). Remove WARNING: Never attempt to use this tool by resting it hand from guard lever and firmly grip auxiliary handle   6 ...
  • Page 46: Protecting The Environment

    EnGLIsH Optional Accessories chemicals may weaken the materials used in these parts. Use a cloth dampened only with water and mild soap. WARNING: Since accessories, other than those offered Never let any liquid get inside the tool; never immerse any by D WALT, have not been tested with this product, use part of the tool into a liquid.
  • Page 47 EnGLIsH material code. Operating and safety instructions should only be discarded once the applicable product is no longer in use. Please check with your local community/municipality for waste management guidance. For further information, visit www.2helpU.com and scan the above QR code.
  • Page 48: Datos Técnicos

    EsPañOL SIERRA CIRCULAR DE 190 mm DWE575, DWE576 ¡Enhorabuena! de la herramienta y de los accesorios, mantener las manos calientes (relevante para las vibraciones) u organizar Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, patrones de trabajo. innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que Declaración de Conformidad CE WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
  • Page 49: Advertencias De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    EsPañOL Advertencias de seguridad generales para en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. herramientas eléctricas f ) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias en un lugar húmedo, use un suministro protegido de seguridad, instrucciones, ilustraciones y con un dispositivo de corriente residual.
  • Page 50: Uso Y Cuidado De Las Herramientas Eléctricas

    EsPañOL NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS 4) Uso y cuidado de las herramientas Eléctricas ADICIONALES PARA LA SIERRA CIRCULAR a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la Instrucciones de seguridad para todas las herramienta eléctrica correcta para su trabajo. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y sierras con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características técnicas.
  • Page 51 EsPañOL Instrucciones de seguridad para sierras con empuja la unidad rápidamente hacia atrás en dirección al operario; un protector de hoja pendular • Si la hoja se retuerce o está mal alineada en el corte, los dientes a ) Compruebe el protector inferior para un cierre del borde posterior de la hoja pueden clavarse en la zona adecuado antes de cada uso.
  • Page 52: Uso Previsto

    EsPañOL ADVERTENCIA: Recomendamos el uso de un dispositivo de corriente residual con corrientes residuales de 30mA Póngase protección para los ojos. o menos. Riesgos residuales Posición del Código de Fecha (Fig. A) El código de fecha de fabricación  36  está compuesto por los No obstante el cumplimiento de las normas de seguridad 4 dígitos del año, seguidos por los 2 dígitos de la semana, más pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen...
  • Page 53 EsPañOL Cambio de cuchillas adecuado (diámetro) con el tamaño correcto y el orificio central para montarlo sobre el eje de la sierra. Compruebe Instalar la cuchilla (Fig. B–E) siempre que la velocidad máxima aconsejada (rpm) indicada 1. Utilizando la palanca del protector inferior   12 ...
  • Page 54 EsPañOL c. Si se estira demasiado u opera la sierra con poco control 190 mm Finalidad general de su cuerpo (fuera de equilibrio), podrá provocar el Si necesita ayuda acerca de las cuchillas, póngase en contacto doblez de la cuchilla. con su distribuidor local de D WALT.
  • Page 55: Montaje

    EsPañOL 2. Ajuste la palanca de ajuste de profundidad girándola en la 2. Coloque la placa de base   9  en la posición más baja. dirección deseada en entorno a 1/8 vuelta. 3. Alinee la mitad izquierda del caño de extracción de 3. Vuelva a apretar el perno. polvo ...
  • Page 56 EsPañOL nOTa: Si el protector anti-divisiones se adapta para el corte 3. Gire el ajustador hasta que la sierra se bloquee en el raíl de guía. paralelo en ambos lados, cuando la unidad esté biselada, la IMPORTanTE: Compruebe que la sierra se une con cuchilla no girará...
  • Page 57 EsPañOL puesta en marcha se suelte el botón de bloqueo se activa línea, no intente forzarlo a retroceder. Suelte el interruptor y deje automáticamente para que la cuchilla se detenga por completo. A continuación, podrá prevenir la puesta en marcha involuntaria de la máquina. retirar la sierra a un lado nuevamente, y empezar un nuevo corte ligeramente interior al erróneo.
  • Page 58 EsPañOL Extracción de polvo (Fig. DD) a la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en líquido. ADVERTENCIA: Riesgo de inhalación de humos. Para Protector inferior reducir el riesgo de daños personales, lleve SIEMPRE una máscara de polvo aprobada. El protector inferior siempre debe girar y cerrarse libremente desde una posición completamente abierta hasta una posición Un caño de extracción de polvo ...
  • Page 59: Accesorios Opcionales

    EsPañOL Protección del medioambiente La cola endurecida sobre la cuchilla puede retirarse con queroseno, aguarrás o un limpiador de hornos. Las cuchillas con capa anti-adhesiva pueden utilizarse en aplicaciones en donde se acumulen demasiados restos, como la madera verde o tratada a presión.
  • Page 60: Fiche Technique

    FRançaIs SCIE CIRCULAIRE 190 mm DWE575, DWE576 Félicitations ! Identifiez et déterminez les mesures de sécurité supplémentaires pouvant protéger l’utilisateur des Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans effets des vibrations et/ou du bruit, comme par exemple le développement et l’innovation de ses produits ont fait de l’entretien de l’outil et des accessoires, le fait de conserver WALT, le partenaire privilégié...
  • Page 61: Sécurité Individuelle

    FRançaIs f ) Si on ne peut éviter d’utiliser un outil électrique en Indique un risque d’électrocution. milieu humide, utiliser un circuit protégé par un dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout Indique un risque d’incendie. risque de décharges électriques. 3) Sécurité...
  • Page 62 FRançaIs c ) Débranchez la prise du secteur et/ou retirez le bloc- b ) Ne passez pas les mains sous la pièce. Sous la pièce, le batterie, s’il est amovible, de l’outil électrique avant carter de protection ne peut pas vous protéger de la lame. d’effectuer tout réglage, de changer un accessoire c ) Réglez la profondeur de coupe selon l’épaisseur de ou de ranger l’outil électrique.
  • Page 63: Risques Résiduels

    FRançaIs la scie risque d’être propulsée vers l’arrière, mais les forces accumulations de débris peuvent ralentir l’actionnement de rebond peuvent être contrôlées par l’utilisateur à du carter inférieur de protection. condition de prendre les précautions appropriées. c ) Ouvrez le carter inférieur de protection b ) Si la lame se coince ou si le sciage est interrompu manuellement uniquement pour des coupes pour une raison quelconque, relâchez la gâchette...
  • Page 64: Sécurité Électrique

    FRançaIs Sécurité électrique Emplacement de la Date Codée de Fabrication (Fig. A) Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner sur une Le code de la date de fabrication  36  est composé de l'année en tension unique. Vérifier systématiquement que la tension 4 chiffres, suivie de la semaine en 2 chiffres, suivie de 2 chiffres du secteur correspond bien à...
  • Page 65 FRançaIs placer la lame sur l’arbre de la scie contre la rondelle de 5. Suivez les étapes 1–5 dans la section Pour monter la lame, serrage interne   14  , en s’assurant que la lame tourne dans la en faisant attention au sens de rotation de la lame. direction de correcte (la flèche de direction de rotation sur la Carter de protection de lame inférieur lame de scie et les dents doivent être dirigées dans la même...
  • Page 66 FRançaIs Rebond pousse habituellement plus fort ce qui charge encore plus l’appareil et favorise la torsion de la lame dans la fente. Les Le rebond est une réaction soudaine d’une lame de scie restée lames usées peuvent aussi avoir un dégagement du corps accrochée, coincée ou mal orientée.
  • Page 67: Montage

    FRançaIs Système de rail de guidage (DWE576, Fig. M) 2. Inclinez la plaque de base selon l’angle désiré en alignant le curseur d’inclinaison fine   21  avec le repère de l’angle désiré Les rails de guidage, disponibles en différentes longueurs en sur le bras du pivot ...
  • Page 68: Avant Toute Utilisation

    FRançaIs Les dispositifs de réglage sont maintenant configurer pour Les indicateurs à l’avant de la plaque de base (Fig. S) indiquent minimiser les déviations latérales lors de la coupe avec la scie sur à quelle application sont adaptés les canaux. Lors de la coupe, le rail de guidage.
  • Page 69 FRançaIs Les Figures W et Y illustrent la position de sciage correcte. Les à ressort se referme automatiquement sous la lame. Souvenez- Figures X et Z illustrent une condition de danger. Les mains vous que la lame est exposée jusqu’à ce moment. Ne mettez doivent être tenues loin de la zone de coupe et le cordon jamais les mains sous la pièce, quel que soit le motif.
  • Page 70: Entretien

    FRançaIs Réglage de la plaque de base (Fig. E, BB, CC) des embouts d’aspirateurs s’adaptent directement sur l’orifice d’aspiration des poussières. Votre plaque de base a été réglée en usine pour s’assurer que MAINTENANCE la lame est perpendiculaire à la plaque de base. Si vous devez réaligner la lame après une longue période d’utilisation, suivez Votre outil électrique D WALT a été...
  • Page 71: Protection De L'environnement

    FRançaIs EFFECTUEZ UN EXAMEN VISUEL DES LAMES AU CARBURE Veillez à vérifier auprès de votre collectivité/municipalité locale, AVANT L’UTILISATION. REMPLACEZ-LES SI ELLES les directives en matière de gestion des déchets. Pour plus SONT ENDOMMAGÉES. d'informations, visitez le site www.2helpU.com et scannez le code QR ci-dessous.
  • Page 72 ITaLIanO SEGA CIRCOLARE DA 190 mm DWE575, DWE576 Congratulazioni! quali: sottoporre l’utensile e gli accessori a manutenzione, tenere le mani calde (rilevante per le vibrazioni) e Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, organizzare dei modelli di lavoro. lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di Dichiarazione di conformità...
  • Page 73 ITaLIanO 3) Sicurezza Personale Avvertenze generali di sicurezza per a ) Quando si utilizza un apparato elettrico evitare apparati elettrici di distrarsi. Prestare attenzione a quello che si sta facendo e utilizzare il buon senso. Non utilizzare AVVERTENZA: leggere attentamente tutte le l’apparato elettrico quando si è...
  • Page 74 ITaLIanO c ) Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o la c ) Regolare la profondità di taglio allo spessore del batteria dall’elettroutensile, se staccabile, prima di pezzo da lavorare. Nella parte inferiore del pezzo in effettuare qualsiasi tipo di regolazione, cambiare gli lavorazione dovrebbe essere visibile meno della completa accessori o riporlo.
  • Page 75: Rischi Residui

    ITaLIanO lati della lama, ma non in linea con la lama. In caso e la molla non funzionano bene, devono essere di un rimbalzo, la sega circolare può balzare all’indietro; riparati prima dell’uso. Componenti danneggiati, comunque, prendendo delle misure adatte l’operatore può depositi di sporcizia appiccicosi oppure accumuli di trucioli essere in grado di controllare il rimbalzo.
  • Page 76: Utilizzo Previsto

    ITaLIanO Posizione del Codice Data (Fig. A) • Rischio di lesioni personali causate dall’utilizzo prolungato. Il codice data di produzione consiste in un anno a 4 cifre  36  Sicurezza elettrica seguito da una settimana a 2 cifre ed è esteso da un codice di Il motore elettrico è...
  • Page 77 ITaLIanO Protezione della lama inferiore interno   14  , assicurandosi che la lama ruoti nella direzione corretta (la direzione della freccia di rotazione sulla AVVERTENZA: la protezione della lama inferiore è lama della sega e i dentini devono puntare nella stessa una funzione di sicurezza che riduce il rischio di subire direzione del verso della freccia di rotazione sulla sega).
  • Page 78 ITaLIanO incontrollato della sega che sbalza dal pezzo in lavorazione e si spinge più forte, il che sovraccarica ulteriormente l’unità sposta in direzione dell’operatore. Quando la lama viene pinzata e provoca l’attorcigliamento della lama nella tavola di o impigliata saldamente dalla chiusura della tavola, la lama taglio.
  • Page 79 ITaLIanO Per ottenere una maggiore precisione di taglio, utilizzare 3. Allineare la metà sinistra del tubo di aspirazione i contrassegni di regolazione fine situati sul supporto polveri  sulla protezione della lama superiore  come  33   13  girevole   22  indicato. Assicurarsi di inserire la linguetta nella tacca sull’apparato.
  • Page 80 ITaLIanO 3. Ruotare il dispositivo di regolazione finché la sega non si lama non sarà allineata alla protezione anti-schegge. Questo si blocca sul binario della guida. verifica siccome il punto girevole del taglio inclinato dell’unità IMPORTanTE: assicurarsi che la sega sia saldamente fissata non è...
  • Page 81 ITaLIanO AVVISO: non ACCENDERE o SPEGNERE l’apparato quando Forzare una correzione all’interno del taglio può provocare la lama tocca il pezzo o altri oggetti. l’arresto improvviso della sega e il rimbalzo. SE LA SEGA SI PIANTA, RILASCIARE IL GRILLETTO E FAR Supporto del pezzo da lavorare INDIETREGGIARE LA SEGA FINO A LIBERARLA.
  • Page 82 ITaLIanO Un tubo di aspirazione polveri   33  è fornito in dotazione insieme facendola chiudere. Se la protezione si chiude lentamente o all’apparato. non completamente, necessiterà di pulizia o manutenzione. Non utilizzare la sega finché non funziona correttamente. Per I flessibili della maggior parte degli aspirapolveri più diffusi pulire la protezione, usare aria secca o una spazzola morbida per si innestano direttamente nella bocchetta per l’aspirazione rimuovere tutta la segatura o i detriti accumulati dal percorso...
  • Page 83: Protezione Dell'ambiente

    ITaLIanO Accessori su richiesta un rivenditore aderente all'iniziativa, che nella maggior parte dei casi lo ritirerà a titolo gratuito. L'imballaggio deve essere AVVERTENZA: su questo prodotto sono stati collaudati scartato in base al codice del materiale contrassegnato su di soltanto gli accessori offerti da D WALT, quindi l’utilizzo esso.
  • Page 84: Hartelijk Gefeliciteerd

    nEDERLanDs 190 mm CIRKELZAAG DWE575, DWE576 Hartelijk gefeliciteerd! van trilling en/of geluid, zoals: het onderhouden van gereedschap en de accessoires, de handen warm U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange houden (relevant voor trilling) en de organisatie ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken van werkpatronen.
  • Page 85 nEDERLanDs Wijst op brandgevaar. verlengsnoer dat geschikt is voor buitenshuis, vermindert het risico op een elektrische schok. Algemene veiligheidswaarschuwingen voor f ) Als het gebruik van een elektrisch gereedschap op een vochtige locatie onvermijdelijk is, elektrisch gereedschap gebruikt u een stroomvoorziening die beveiligd WAARSCHUWING: Lees alle is met een aardlekschakelaar.
  • Page 86: Gebruik En Verzorging Van Elektrisch Gereedschap

    nEDERLanDs AANVULLENDE SPECIFIEKE 4) Gebruik en Verzorging van Elektrisch Gereedschap VEILIGHEIDSREGELS VOOR CIRKELZAAG a ) Forceer het gereedschap niet. Gebruik het juiste Veiligheidsvoorschriften voor alle Zagen elektrische gereedschap voor uw toepassing. Het juiste elektrische gereedschap voert de werkzaamheden GEVAAR: beter en veiliger uit waarvoor het is ontworpen. b ) Gebruik het gereedschap niet als de schakelaar het a ) Houd uw handen verwijderd van het zaaggebied niet aan en uit kan zetten.
  • Page 87 nEDERLanDs • wanneer het zaagblad bekneld raakt of vastloopt in de gedeelten. Het vooruitstekende zaagblad kan zaagsnede die zich sluit, komt het zaagblad tot stilstand voorwerpen zagen die terugslag kunnen veroorzaken. en stuurt de reactie van de motor de machine snel in Veiligheidsinstructies voor Zagen met een achterwaartse richting de gebruiker;...
  • Page 88: Elektrische Veiligheid

    nEDERLanDs Markering op het gereedschap • Gebruik alleen zaagbladen waarop een snelheid wordt vermeld die gelijk is aan of hoger is dan de snelheid die op het De volgende pictogrammen staan op het gereedschap vermeld: gereedschap wordt vermeld. WAARSCHUWING: Door het zagen van kunststoffen, Lees gebruiksaanwijzing voor gebruik.
  • Page 89 nEDERLanDs MONTAGE EN AANPASSINGEN links (de schroef heeft rechtse draad en moet naar links worden losgedraaid). WAARSCHUWING: Om het gevaar op ernstig 2. Verwijder de zaagbladklemschroef  en de buitenste  11  persoonlijk letsel te verminderen, zet u het klemring  . Verwijder het oude zaagblad.  15 ...
  • Page 90 nEDERLanDs Zaagbladen 2. OnJUIsTE InsTELLInG Van DE ZaaGDIEPTE OP DE ZaaG WAARSCHUWING: Beperk het risico van oogletsel zoveel U maakt de meest efficiënte zaagsnede als het zaagblad mogelijk, gebruik altijd oogbescherming. Carbide is een zo ver uitsteekt dat er slechts een tand uitsteekt, zoals hard maar bros materiaal.
  • Page 91 nEDERLanDs De Parallelle Langsgeleiding monteren en 4. Zet voor de meest efficiënte werking met een zaagblad met een carbide tip de diepteafstelling zo, dat ongeveer de afstellen (Afb. K) helft van een tand onder het oppervlak van het te zagen De parallelle langsgeleiding ...
  • Page 92: Voor Ingebruikneming

    nEDERLanDs BELanGRIJk: Lees aLTIJD de aanwijzingen in De cirkelzaag geleiderail. Wanneer u de zaag op de geleiderail gebruikt, zal het verschil in hoogte ongeveer 5,0 mm zijn. instellen op de geleiderail en volg deze aanwijzingen op voordat u de splinterkap zaagt! De cirkelzaag op de geleiderail (Afb.
  • Page 93: Instructies Voor Gebruik

    nEDERLanDs BEDIENING TREK ALTIJD DE STEKKER VAN DE ZAAG UIT HET STOPCONTACT VOORDAT U AANPASSINGEN UITVOERT! Plaats het werk met Instructies voor gebruik de “goede” zijde — de zijde die er het mooist moet uitzien — omlaag. De zaag zaagt naar boven, dus splinters zullen te zien WAARSCHUWING: Houd u altijd aan de zijn op de zijde van het werkstuk die omhoog gericht is tijdens veiligheidsinstructies en van toepassing...
  • Page 94 nEDERLanDs ONDERHOUD met de hand moet terugtrekken (zoals dat moet bij het begin van insteekzagen), doe dat dan altijd met de terugtrekhendel. Uw D WALT gereedschap op stroom is ontworpen om OPMERkInG: Let er bij het zagen van dunne stroken vooral gedurende een lange tijdsperiode te functioneren met een goed op dat de kleine afgezaagde delen niet binnen de minimum aan onderhoud.
  • Page 95 nEDERLanDs Afstelling van de grondplaat (Afb. E, BB, CC) GEBRUIK BIJ DEZE ZAAG GEEN ACCESSOIRES VOOR DE TOEVOER VAN WATER. Uw grondplaat is in de fabriek zo afgesteld dat het VOER EEN VISUELE INSPECTIE UIT VAN CARBIDE ZAAGBLADEN zaagblad haaks op de grondplaat staat. Als, na langdurig VOORAFGAAND AAN GEBRUIK VERVANGEN IN HET GEVAL gebruik, u het zaagblad opnieuw moet uitlijnen, volg dan VAN BESCHADIGING.
  • Page 96 nEDERLanDs Vraag de richtlijnen inzake afvalbeheer bij uw plaatselijke community/gemeente. Ga voor meer informatie naar www.2helpU.com en scan de bovenstaande QR-code.
  • Page 97 nORsk 190 mm SIRKELSAG DWE575, DWE576 Gratulerer! Overensstemmelseserklæring med EU Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig Maskineridirektiv produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data Sirkelsag DWE575 DWE576 DWE575, DWE576...
  • Page 98: Sikkerhet På Arbeidsområdet

    nORsk Generelle sikkerhetsadvarsler for elektriske Ett øyeblikks uoppmerksomhet under bruk av elektriske verktøy kan føre til alvorlig personskade. verktøy b ) Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. ADVARSEL: Les alle sikkerhetsanvisninger, Verneutstyr slik som støvmaske, sklisikre vernesko, instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner hjelm, eller hørselsvern brukt under passende forhold vil som følger dette elektriske verktøyet.
  • Page 99 nORsk få verktøyet reparert før neste bruk. Mange ulykker h ) Bruk aldri skadede eller uriktige bladpakninger eller forårsakes av dårlig vedlikeholdte verktøy. bolt. Bladpakningene og bolt er spesialtilpasset sagen, for optimal ytelse og driftssikkerhet. f ) Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt vedlikeholdte skjæreverktøy med skarpe skjærekanter setter seg mindre Ekstra sikkerhetsinstruksjoner for alle sager sannsynlig fast og er lettere å kontrollere.
  • Page 100 nORsk Sikkerhetsinstruksjoner for sager med • Hørselskader. • Fare for personskade pga. flygende partikler. pendelbladbeskyttelse • Fare for brannskader fordi utstyr blir varmt under bruk. a ) Kontroller at nedre beskyttelsen lukker riktig før • Fare for personskade ved langvarig bruk. hvert bruk. Ikke bruk sagen dersom den nedre Elektrisk sikkerhet beskyttelsen ikke beveger seg fritt og lukker seg øyeblikkelig.
  • Page 101: Tiltenkt Bruk

    nORsk Hovedhåndtak 4. Trykk ned bladlåsen   4  mens du dreier sagspindelen med blad nøkkelen   16  som oppbevares under Bladlås hovedhåndtaket   3  (Fig. E), inntil bladlåsen går i lås og Endehette bladet slutter å rotere. Hjelpehåndtak 5. Stram bladets festeskrue godt ved bruk av bladnøkkelen. Skråvinkel justeringsspake MERK: Sett aldri på...
  • Page 102 nORsk Blad c. Hvis du strekker deg for langt eller bruker sagen med dårlig kroppskontroll (ute av balanse) så kan det føre til at ADVARSEL: For å redusere faren for øyeskader, bruk alltid bladet vrir seg. øyebeskyttelse. Karbid er et hardt men sprøtt materiale. d.
  • Page 103 nORsk 2. Vippe bunnplaten til ønsket vinkel ved å justere Tvinger   30  er tilgjengelig for å feste føringsskinnesystemet   28  finvinklings-pekeren   21  med ønsket vinkelmerke på til arbeidsstykket (Fig. M). Tvingene   30  sikrer at rotasjonsbraketten   22  føringsskinnesystemet   28  er forsvarlig festet til arbeidsstykket ...
  • Page 104 nORsk en tvinge til å sikre at føringsskinnen er forsvarlig festet til ADVARSEL: For å redusere faren for personskade, skal arbeidsstykket. Det vil sikre nøyaktigheten. man ALLTID holde godt fast, for å være forberedt på en plutselig reaksjon. 2. Still enheten inn på 20 mm kuttedybde. Riktig stilling for hendene er å...
  • Page 105 nORsk skyv sagen langsommere, men likevel hardt nok til å fortsette Vakuumslanger på de fleste vanlige støvsugere kan festes sagingen uten særlig reduksjon av hastigheten. Å bruke makt direkte på støvsugeruttaket. på sagen kan resultere i grove kutt, unøyaktighet, tilbakeslag, ADVARSEL: Bruk ALLTID en støvsuger som er designet og overoppvarming av motoren.
  • Page 106 nORsk Justering av bunnplaten (Fig. E, BB, CC) Reduksjon av støveksponering Bunnplaten er justert fra fabrikken for å sikre at bladet står Før du starter arbeidet, sjekk faren for at det dannes støv vinkelrett på bunnplaten. Dersom du trenger å justere bladet ved arbeidet.
  • Page 107 PORTUGUês SERRA CIRCULAR DE 190 mm DWE575, DWE576 Gratulerer! Identifique as medidas de segurança adicionais para proteger o utilizador contra os efeitos da vibração e/ Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de ou ruído, tais como: manutenção da ferramenta e dos experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus acessórios, manter as mãos quentes (relacionado com a produtos e um grande espírito de inovação são apenas...
  • Page 108 PORTUGUês Indica risco de choque eléctrico. A utilização de um cabo adequado para uso ao ar livre reduz o risco de choque eléctrico. Indica risco de incêndio. f ) Se não for possível evitar trabalhar com uma ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma Avisos de segurança gerais relativos a fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (DCR).
  • Page 109 PORTUGUês 4) Utilização e Manutenção de peças sobresselentes originais. Desta forma, é garantida a segurança da ferramenta eléctrica. Ferramentas Eléctricas a ) Não utilize a ferramenta eléctrica de forma forçada. REGRAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS Utilize a ferramenta eléctrica correcta para o seu ADICIONAIS PARA A SERRA CIRCULAR trabalho.
  • Page 110 PORTUGUês Instruções de segurança para serras com • se a lâmina ficar comprimida ou presa na zona de corte, a lâmina bloqueia e a reacção do motor direcciona a unidade resguardo de lâmina de trabalho rapidamente na direcção do utilizador; a ) Verifique se o resguardo inferior está...
  • Page 111: Utilização Adequada

    PORTUGUês aumentando o risco de sobreaquecimento da lâmina e Leia o manual de instruções antes de utilizar dobragem durante o corte. este equipamento. ATENÇÃO: recomendamos a utilização de um dispositivo de corrente residual com uma corrente residual de 30 mA Use uma protecção auditiva. ou menos.
  • Page 112 PORTUGUês quaisquer ajustes ou de retirar/instalar dispositivos do resguardo inferior da lâmina, tal como indicado complementares ou acessórios. Certifique-se de que o anteriormente. Não lubrifique esta área. gatilho se encontra na posição de ferramenta desligada. 4. Escolha a lâmina adequada para a aplicação (consulte Um accionamento acidental da ferramenta pode Lâminas).
  • Page 113 PORTUGUês d. Se utilizar outra mão para segurar a serra ou mudar de Diâmetro Dentes Aplicação posição durante o corte, a lâmina pode ficar dobrada. 190 mm Corte longitudinal rápido e. Se puxar a serra para libertar a lâmina, esta pode 190 mm Corte longitudinal ficar dobrada.
  • Page 114 PORTUGUês Ajuste do ângulo do bisel (Fig. I) na ranhura de encaixe na ferramenta. Quando estiver instalada correctamente, encaixa por completo ao longo da O mecanismo de ajuste do ângulo em bisel   8  pode ser profundidade original do indicador de corte. regulado entre 0°...
  • Page 115 PORTUGUês 4. Rode o ajustador ligeiramente para trás até a serra deslizar está biselado, a lâmina não irá cortar rigorosamente ao longo facilmente ao longo do trilho. da extremidade do resguardo anti-fragmentos. Isto deve-se ao facto do ponto de articulação do bisel do equipamento 5.
  • Page 116 PORTUGUês de desbloqueio é activado automaticamente para evitar um seguida, pode retirar a serra, procurar uma nova linha de corte e arranque não pretendido da máquina. iniciar um novo corte ligeiramente próximo do corte incorrecto. Seja qual for a circunstância, retire a serra sempre que quiser AVISO: não LIGUE nem DESLIGUE a ferramenta desviar o corte.
  • Page 117 PORTUGUês Extracção de serradura (Fig. DD) Da mesma forma, nunca mergulhe qualquer peça da ferramenta num líquido. ATENÇÃO: risco de inalação de poeira. Para reduzir o Resguardo inferior risco de ferimentos, use SEMPRE uma máscara anti- poeira aprovada. O resguardo inferior deve sempre rodar e fechar-se sem problemas de uma posição totalmente aberta para uma A ferramenta inclui um tubo de extracção de serradura ...
  • Page 118: Acessórios Opcionais

    PORTUGUês Proteger o ambiente A goma endurecida na lâmina pode ser removida com querosene, terebentina ou um produto de limpeza para fornos. As lâminas revestidas com material anti-aderente podem ser utilizadas em aplicações onde haja acumulação excessiva, tais como madeira verde ou sujeita a tratamento por pressão. Os produtos/baterias são recicláveis, mas se estiverem marcados Acessórios opcionais com o caixote do lixo riscado, não devem ser eliminados em...
  • Page 119 sUOMI 190 mm PYÖRÖSAHA DWE575, DWE576 Onnittelut! EU-yhdenmukaisuusilmoitus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, Konedirektiivi huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa Pyörösaha DWE575 DWE576 DWE575, DWE576 Jännite WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat määräykset: Tyyppi 2006/42/EU, EN62841-1:2015+A11:2022, EN62841-2-5:2014.
  • Page 120 sUOMI on olemassa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan c ) Estä tahaton käynnistäminen. Varmista, että henkilövahingon vaara. virtakytkin on OFF-asennossa, ennen kuin kytket sähkötyökalun pistorasiaan, yhdistät siihen SÄILYTÄ KAIKKI VAROITUKSET JA OHJEET akun, nostat työkalun käteesi tai kannat sitä. MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN Sähkötyökalun kantaminen sormi virtakytkimellä...
  • Page 121 sUOMI g ) Käytä sähkötyökalua ja sen tarvikkeita, kuten • takaisku on äkkinäinen reaktio, kun sahanterä tarttuu poranteriä, näiden ohjeiden mukaisesti. Ota kiinni tai on kohdistettu väärin, jolloin saha nousee työskentelyolosuhteet ja tehtävä työ huomioon. Jos hallitsemattomasti ylös työkappaleesta käyttäjää kohti; sähkötyökalua käytetään näiden ohjeiden vastaisesti, voi •...
  • Page 122 sUOMI Sähköturvallisuus alasuojus voi taipua. Nosta alasuojus taakse vedettävällä kahvalla ja varmista, että suojus liikkuu Sähkömoottori toimii vain yhdellä jännitteellä. Tarkista aina, että vapaasti koskettamatta terää tai mitään muuta osaa verkkovirran jännite vastaa tyyppikilpeen merkittyä jännitettä. missään kulmassa tai leikkaussyvyydessä. Tämä D WALT-työkalu on kaksoiseristetty EN62841 b ) Tarkista alasuojuksen palautusjousen toiminta ja -säädösten mukaisesti, joten maadoitusjohdinta...
  • Page 123 sUOMI Viistokulman säätömekanismi (Kuva E) alapuolella, kunnes terän lukitus lukittuu ja terän kierto loppuu. Pohjalevy 5. Kiristä terän kiristysruuvi tiukkaan terän avaimella. Alempi teräsuojus HUOMAUTUS: Älä koskaan kytke terän lukitusta päälle Terän kiristysruuvi sahan ollessa käydessä, tai yrittäessä pysäyttää työkalua. Alasuojuksen vipu Älä koskaan käännä sahaa, kun terän lukitus on päällä. Yläteräsuojus Saha voi vaurioitua vakavasti.
  • Page 124 sUOMI • osuu terään tai johonkin muuhun työkalun osaan kaikissa b. Jos sahaa yritetään kääntää leikkauskohdassa (merkittyyn kulmissa ja leikkaussyvyyksissä. linjaan takaisin siirtymiseksi), terä voi vääntyä. c. Jos käyttäjä kurkottelee tai käyttää sahaa heikolla kehon Terät tasapainolla, terä voi vääntyä. VAROITUS: Käytä aina suojalaseja silmävamman d.
  • Page 125 sUOMI 1. Nosta viistokulman säätövipua   7  sen löysäämiseksi. leikkauksiin ja samanaikaisesti suojaavat työkappaleen pinnan vaurioilta. Muiden lisävarusteiden kanssa ohjauskiskoja käyttäen 2. Kallista pohjalevy haluamaasi kulmaan kohdistamalla voidaan suorittaa tarkkoja kulmaleikkauksia, viisteleikkauksia hieno viistokulman osoitin  haluamaasi kulmamerkkiin  21  ja kiinnitystöitä. ohjauskannattimessa   22  Kiristimet   30 ...
  • Page 126 sUOMI Käsien oikea asento (Kuva V) TÄRkEÄÄ: LUE Ja nOUDaTa aIna ohjeita Pyörösahan asentaminen ohjauskiskoon ennen sälösuojan leikkaamista! VAROITUS: Voit vähentää vakavan henkilövahingon Sälösuojan virittäminen (Kuvat O–R) vaaraa pitämällä kädet AINA oikeassa asennossa. 1. Aseta ohjauskisko  koepuukappaleeseen  , joka tulee  28   32 ...
  • Page 127 sUOMI se voi iskeytyä takaisin. Paina sahaa eteenpäin nopeudella, 8. Toista yllä mainitut toimenpiteet jokaisen uuden jolloin terä leikkaa vaivatta. Kovuus ja sitkeys voivat vaihdella leikkauksen kohdalla. jopa samassa materiaalikappaleessa, oksaiset ja kosteat osiot Pölyn poisto (Kuva DD) voivat lisäksi kuormittaa sahaa huomattavasti. Kun näin VAROITUS: Pölyjen sisäänhengitysvaara.
  • Page 128 sUOMI vajavaisesti, se on puhdistettava tai huollettava. Älä käytä sahaa, TARKISTA KARBIDITERÄT SILMÄMÄÄRÄISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ. ennen kuin se toimii virheettömästi. Puhdista suojus kuivalla JOS TERÄT OVAT VAURIOITUNEET, VAIHDA NE. ilmalla tai pehmeällä harjalla kaiken sahanpölyn tai jäämien Saat lisätietoja jälleenmyyjältäsi. poistamiseksi suojuksen reitiltä sekä suojuksen jousen ympäriltä. Pölyaltistuksen vähentäminen Jos ongelma toistuu tästä...
  • Page 129 sVEnska 190 mm CIRKELSÅG DWE575, DWE576 Gratulerar! EC-Följsamhetsdeklaration Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig Maskindirektiv produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs- användare. Cirkelsåg Tekniska data DWE575, DWE576 DWE575 DWE576 WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna under...
  • Page 130: Säkerhet På Arbetsområdet

    sVEnska alla instruktioner som listas här nedan kan resultera i hörselskydd som används för lämpliga förhållanden elektrisk stöt, eldsvåda och/eller allvarlig personskada. minskar personskador. c ) Förebygg oavsiktlig igångsättning. Se till att SPARA ALLA VARNINGAR OCH strömbrytaren är i frånläge innan du ansluter till INSTRUKTIONER strömkällan och/eller batteripaketet, plockar upp FÖR FRAMTIDA REFERENS...
  • Page 131 sVEnska f ) Håll kapningsverktyg vassa och rena. Ordentligt h ) Använd aldrig skadade eller felaktiga klingbrickor underhållna kapningsverktyg med vassa sågkanter är eller bultar. Klingbrickorna och bultarna för sågklingan mindre sannolika att fastna och är lättare att kontrollera. har konstruerats speciellt för denna såg för optimal effekt och driftsäkerhet.
  • Page 132 sVEnska g ) Var speciellt försiktig vid ”insågning“ på ett dolt VARNING: Vi rekommenderar användning av en område, t.ex. i en färdig vägg. Den inträngande jordfelsbrytare med en restström på 30mA eller mindre. sågklingan kan såga föremål som kan orsaka rekyler. Återstående risker Säkerhetsinstruktioner för sågar med ett Trots tillämpning av de relevanta säkerhetsbestämmelserna och pendelbladskydd...
  • Page 133: Avsedd Användning

    sVEnska Datumkodplacering (Bild [Fig.] A) klingan, kontrollera tillståndet och funktionen hos det nedre klingskyddet för att se till att det fungerar ordentligt. Se till Produktionsdatumkoden  36  består av 4-siffrigt år följt av att det rör sig fritt och inte touchar klingan eller andra delar i 2-siffrig vecka och avslutas av en 2-siffrig fabrikskod.
  • Page 134 sVEnska kvalificerad serviceorganisation och att alltid identiska d. Kapning av långa smala remsor kan orsaka rekyler. De reservdelar används. avkapade remsorna kan bukta eller vrida sig och stänga sågskåran och klämma fast klingan. Kontrollera det nedre skyddet (Bild A) e. Upphakning av det nedre skyddet på en yta under 1.
  • Page 135 sVEnska Montering av dammutsugningen 5. En metod för att kontrollera korrekt sågdjup visas i Bild H. Lägg en bit av det material som du planerar att såga längs (Bild A, F, L) med klingas sida såsom visas i figuren och observera hur DWE575/DWE576 cirkelsåg är försedd med dammutsugning.
  • Page 136 sVEnska försöka att skjuta sågen framåt. Se till att det inte är några Bild T visar sågen i parallellsågpositionen relativt till styrskenan. rörelser hos sågen. Bild U visar sågen i fassågpositionen relativt till styrskenan. 4. Vrid tillbaka justeraren något tills sågen glider lätt Innan du börjar längs skenan.
  • Page 137 sVEnska KOPLA ALLTID IFRÅN SÅGEN INNAN NÅGRA INSTÄLLNINGAR 2. Luta sågen framåt och vila fronten på basplattan mot GÖRS! Placera arbetet med dess “fina” sida—den som är materialet som skall sågas. viktigast—nedåt. Sågen sågar uppåt så eventuell splittring 3. Använd det nedre skyddet, dra tillbaka det nedre kommer att bli på...
  • Page 138: Valfria Tillbehör

    sVEnska runt lufthålen. Bär godkända ögonskydd och godkänt där mycket ansamlingar upptäcks t.ex. tryckbehandlat och dammfilterskydd när du utför denna procedur. grönt timmer. VARNING: Använd aldrig lösningsmedel eller andra Valfria tillbehör skarpa kemikalier för att rengöra de icke-metalliska delarna på verktyget. Dessa kemikalier kan försvaga de VARNING: Eftersom andra tillbehör än de som erbjuds material som används i dessa delar.
  • Page 139 sVEnska personuppgifter från produkten. Ta sedan med avfallet till en officiell insamlingscentral eller till din återförsäljare som ofta tar emot produkten gratis. Förpackningar ska kasseras baserat på den markerade materialkoden. Drift- och säkerhetsinstruktioner ska endast kasseras när produkten som dessa refererar till inte längre ska användas.
  • Page 140: Teknik Özellikleri

    TÜRkçE 190 mm DAIRESEL TESTERE DWE575, DWE576 Tebrikler! AT Uygunluk Beyanatı Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün Makıne Dırektıfı geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Dairesel Testere Teknik Özellikleri DWE575, DWE576...
  • Page 141 TÜRkçE Elektrikli El Aletleri İçin Genel Güvenlik 3) Kışısel Güvenlık a ) Elektrikli bir aleti kullanırken her zaman dikkatli Talimatları olun, yaptığınız işe yoğunlaşın ve sağduyulu UYARI: Bu elektrikli aletle verilen tüm güvenlik davranın. Elektrikli bir aleti yorgunken veya ilaç ya uyarılarını, talimatları, resimleri ve teknik özellikleri da alkolün etkisi altındayken kullanmayın.
  • Page 142 TÜRkçE d ) Elektrikli aleti, çocukların ulaşamayacağı yerlerde tutun. Elektrik akımı bulunan kablolarla temas, akımı saklayın ve elektrikli aleti tanımayan veya bu elektrikli aletin iletken metal parçaları üzerinden talimatları bilmeyen kişilerin elektrikli aleti kullanıcıya ileterek elektrik çarpmasına yol açacaktır. kullanmasına izin vermeyin. Elektrikli aletler, eğitimsiz f ) Yarma sırasında her zaman bir yarma korkuluğu kullanıcıların elinde tehlikelidir.
  • Page 143: Elektrik Güvenliği

    TÜRkçE e ) Kör ya da hasarlı bıçakları kullanmayın. Bilenmemiş materyal birikmesine sebep olur ve bıçağın aşırı ısınması ya da yanlış ayarlanmış bıçaklar dar bir çentik üretir ve ve kesim esnasında takılma riski arta aşırı sürtünmeye, bıçağın sıkışmasına ve geri tepmeye UYARI: Bir kaçak akım cihazının 30mA veya daha az kaçık neden olur.
  • Page 144: Kullanim Amaci

    TÜRkçE Tarih Kodu Konumu (Şek. [Fig.] A) aynı olmalıdır). Bıçağın üzerindeki yazının, düzgün bir şekilde yerleştirildiğinde her zaman size dönük olacağını Üretim tarihi kodu 4 haneli bir yıldan ve ardından 2 haneli  36  farz etmeyin. Bıçağı yerleştirmek için alttaki bıçak siperini bir haftadan oluşur ve 2 haneli bir fabrika kodu eklenerek uzatılır. çekerken, düzgün bir şekilde çalıştığından emin olmak için Açıklama (Şek.
  • Page 145 TÜRkçE kapatıldığını kontrol edin. Alt bıçak siperi kayıpsa veya c. Kolonlarla desteklenmiş veya üstten sarkan malzeme düzgün bir şekilde çalışmıyorsa, testereyi kullanmadan parçasının aşağıdan yukarıya doğru dikey yönde önce servise gönderin. Ürün güvenliğini ve güvenilirliğini kesilmesi, geri tepmeye neden olabilir. Düşen kesme sağlamak için tamirat, bakım ve ayarlama işlemleri, parçası...
  • Page 146 TÜRkçE Ayar 4. Karbür uçlu testere bıçağıyla en etkili kesme işlemini yapmak için, derinlik ayarını kesilecek ahşabın yüzeyinin bir buçuk diş 1. Çit ayar düğmesini  gevşetin ve paralel çiti  istenen  25   24  altına gelecek şekilde yapın. genişliğe ayarlayın. 5. Doğru kesme derinliği kontrolü için bir yöntem Şek. H’de Ayar paralel çit skalası...
  • Page 147: Kullanma Talimatları

    TÜRkçE Doğru kanal kullanimi (Şek. S–U) 2. Alt siperi çekin ve bıçağın en yüksek pozisyonda olduğundan emin olarak birimi kılavuz raya oturtun. Testere taban plakası iki kanaldan oluşmaktadır. Bir kanal paralel 3. Testere kılavuz raya kilitlenene kadar ayarlayıcıyı çevirin. kesim için, diğer kanal ise açılı kesim içindir. ÖnEMLİ: Testereyi ileri itmeye çalışarak testerenin raya iyice Taban plakasının önündeki göstergeler (Şek. S) hangi kanalın oturduğundan emin olun.
  • Page 148 TÜRkçE nOT: İnce parçaları keserken, küçük parçaların alt siperin içine alanından uzak tutulmalı, elektrik kablosu da kesilmemesi ve işin durmaması için kesme alanına yakın tutulmamalıdır. kaçmadığından emin olun. Geri tepmeyi engellemek için, kesim yerinin YANINDAKİ panoyu Cep Kesme (Şek. AA) veya paneli HER ZAMAN destekleyin, (Şek. W ve Y) . Panoyu UYARI: Bıçak siperini asla kalkık pozisyonda bağlamayın.
  • Page 149 TÜRkçE Açı ayarlama kolunu ayarlama (Şek. CC) Servis merkezi iletişim bilgileri için lütfen bu kılavuzun arka sayfasına bakın veya www.2helpU.com adresini ziyaret edin. Açı ayarlama kolunu  ayarlamak istenebilir. Zamanla  7  gevşeyebilir ve sıkılmazsa taban plakasına çarpabilir. kolu sıkmak için: Yağlama 1. Açı ayarlama kolunu   7 ...
  • Page 150: Çevrenin Korunması

    TÜRkçE onaylanmış bir koruma sınıfına sahip bir toz emici veya emme sistemi kullanın. • Ortaya çıkan toz parçacıklarını doğrudan kaynağında yakalayın ve çevredeki alanda tortu oluşmasını önleyin. Bu amaç için uygun toz toplama aksesuarları kullanın. İlave önlemler: ʵ Çalışma alanının iyi havalandırıldığından emin olun. ʵ...
  • Page 151: Τεχνικά Δεδομένα

    Ελληνικά ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ 190 mm DWE575, DWE576 Συγχαρητήρια! Προσδιορίστε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για προστασία του χειριστή από τις επιπτώσεις των κραδασμών και/ή Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική του θορύβου, όπως: συντήρηση του εργαλείου και των ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την αξεσουάρ, διατήρηση...
  • Page 152: Ασφάλεια Χώρου Εργασίας

    Ελληνικά ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υποδεικνύει μια πρακτική που δεν έχει εργαλείου. Κρατήστε το καλώδιο μακριά από σχέση με προσωπικό τραυματισμό και η οποία, εάν δεν θερμότητα, λάδι, αιχμηρές ακμές και κινούμενα αποφευχθεί, ενδέχεται να προκαλέσει υλική ζημιά. μέρη. Καλώδια που έχουν υποστεί ζημιά ή περιπλεγμένα καλώδια...
  • Page 153 Ελληνικά φροντίστε τα συστήματα αυτά να είναι συνδεδεμένα ηλεκτρικού εργαλείου για εργασίες διαφορετικές από και να χρησιμοποιούνται κατάλληλα. Η χρήση αυτές για τις οποίες προορίζεται, μπορεί να οδηγήσει σε συστήματος συλλογής σκόνης μπορεί να ελαττώσει τους επικίνδυνη κατάσταση. κινδύνους που σχετίζονται με τη σκόνη. θ...
  • Page 154 Ελληνικά πριόνι θα κινούνται εκτός κεντραρίσματος, προκαλώντας και να προκληθεί ανάδραση. Τα μεγάλα φύλλα τείνουν απώλεια ελέγχου. να κάμπτονται από το ίδιο τους το βάρος. Υποστηρίγματα πρέπει να τοποθετούνται κάτω από το φύλλο και στις δύο η) Ποτέ μη χρησιμοποιείτε ροδέλες ή μπουλόνι λεπίδας πλευρές, κοντά...
  • Page 155: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    Ελληνικά Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας για μέγεθος του αγωγού είναι 1,5 mm , ενώ το μέγιστο μήκος είναι 30 m. δισκοπρίονα Όταν χρησιμοποιείτε καλώδιο σε ρολό, να ξετυλίγετε πάντοτε το • Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα χωρίς τα προστατευτικά καλώδιο εντελώς. στη θέση τους ή αν οι προφυλακτήρες δεν λειτουργούν ή δεν Περιεχόμενα...
  • Page 156: Προοριζομενη Χρηση

    Ελληνικά Μοχλός κάτω προφυλακτήρα στη λεπίδα πριονιού για να εξασφαλίσετε το κεντράρισμα της λεπίδας. Πάνω προφυλακτήρας λεπίδας 3. Βιδώστε με το χέρι τη βίδα  σύσφιξης της λεπίδας πάνω  11  Προοριζομενη Χρηση στον άξονα πριονιού (η βίδα έχει δεξιόστροφο σπείρωμα και Αυτά τα δισκοπρίονα βαρέως τύπου είναι σχεδιασμένα για πρέπει...
  • Page 157 Ελληνικά κάτω προφυλακτήρα λεπίδας για προστασία σας υπό κάθε λεπίδα σταματά να περιστρέφεται και η αντίδραση του μοτέρ συνθήκη. Η ασφάλειά σας εξαρτάται από την τήρηση όλων κατευθύνει τη μονάδα ταχύτατα προς τα πίσω στο χειριστή. Αν των προειδοποιήσεων και των προφυλάξεων καθώς και η...
  • Page 158 Ελληνικά 4. ΧΡηΣη Μη άιΧΜηΡΩν η λΕΡΩΜΕνΩν λΕΠιΔΩν Για να επιτύχετε μεγαλύτερη ακρίβεια κοπής, χρησιμοποιήστε Η χρήση μη αιχμηρών λεπίδων μπορεί να προκαλέσει τις σημάνσεις λεπτής ρύθμισης που βρίσκονται στο βραχίονα επιβολή αυξημένου φορτίου στο πριόνι. Για αντιστάθμιση, περιστροφής   22  ένας...
  • Page 159 Ελληνικά 3. Ευθυγραμμίστε το αριστερό μισό του στομίου   33  εξαγωγής 2. Ανασύρετε τον κάτω προφυλακτήρα και τοποθετήστε τη σκόνης πάνω από τον πάνω προφυλακτήρα   13  της λεπίδας μονάδα πάνω στη ράγα οδήγησης, εξασφαλίζοντας ότι η όπως δείχνει η εικόνα. Βεβαιωθείτε ότι έχετε εισάγει την λεπίδα...
  • Page 160: Οδηγίες Χρήσης

    Ελληνικά Κατάλληλη θέση χεριών (εικ. V) μια συνεχή κίνηση. Η ακμή του προφυλακτήρα κατά της απόσχισης τώρα αντιστοιχεί ακριβώς στην ακμή κοπής της ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο λεπίδας (εικ. Q). προσωπικού τραυματισμού, να χρησιμοποιείτε ΠΑΝΤΟΤΕ Για να επιτύχετε τη διαμόρφωση του προφυλακτήρα κατά της την...
  • Page 161 Ελληνικά εργασίας, κρατώντας σταθερά το εργαλείο με δύο χέρια κινήσετε το πριόνι προς τα πίσω όταν εκτελείτε κοπή όπως δείχνει η εικόνα Y. εσωτερικού ανοίγματος. Έτσι μπορεί να προκληθεί ανύψωση της μονάδας από το τεμάχιο εργασίας με Τοποθετήστε το πλατύτερο μέρος της πλάκας βάσης του ενδεχόμενο...
  • Page 162 Ελληνικά Ρύθμιση πλάκας βάσης (εικ. E, BB, CC) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο σοβαρού προσωπικού τραυματισμού, Η πλάκα βάσης έχει ρυθμιστεί εργοστασιακά ώστε να απενεργοποιείτε το εργαλείο και αποσυνδέετέ το εξασφαλίζεται ότι η λεπίδα είναι κάθετη προς την πλάκα βάσης. από...
  • Page 163: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Ελληνικά πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο παρελκόμενα που απόβλητα σε επίσημο κέντρο συλλογής αποβλήτων ή σε συνιστώνται από την D WALT. συμμετέχοντα έμπορο, που συχνά θα τα δεχθεί χωρίς χρέωση. Η συσκευασία θα πρέπει να απορριφθεί με βάση τη σήμανση ΕΞΕΤΑΖΕΤΕ ΟΠΤΙΚΑ ΤΙΣ ΛΕΠΙΔΕΣ ΚΑΡΒΙΔΙΟΥ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. κωδικού...
  • Page 164 Australia / New Zealand Tel: Aust 1800 338 002 www.dewalt.com.au Tel: NZ 0800 339 258 www.dewalt.co.nz support@dewalt.au support@dewalt.co.nz Belgique et Luxembourg Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be België en Luxemburg Tel: FR 32 15 47 37 64 support@dewalt.be support@dewalt.be.fr Danmark Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk support@dewalt.dk Deutschland Tel: 06126-21-0 www.dewalt.de support@dewalt.de Ελλάς...

This manual is also suitable for:

Dwe576Dwe575