Download Print this page
Kärcher K 4 Power Control Manual
Hide thumbs Also See for K 4 Power Control:

Advertisement

Quick Links

K 4 Power Control
K 4 Premium Power Control
Deutsch
6
English
11
Français
17
Italiano
23
Español
29
Português
35
Nederlands
41
Türkçe
46
Svenska
52
Suomi
57
Norsk
63
Dansk
68
Eesti
74
Latviešu
79
Lietuviškai
85
Polski
90
Magyar
96
Čeština
102
Slovenčina
108
Slovenščina
113
Româneşte
119
Hrvatski
125
Srpski
130
Ελληνικά
136
Русский
142
Українська
148
Қазақша
155
Български
161
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
59795410 (10/24)

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the K 4 Power Control and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kärcher K 4 Power Control

  • Page 1 K 4 Power Control Deutsch English K 4 Premium Power Control Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Қазақша Български ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ 59795410 (10/24)
  • Page 6 Inhalt Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Be- KÄRCHER Home & Garden App......standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei Allgemeine Hinweise ........... falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine Umweltschutz ............potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können.
  • Page 7 Auto-Stopp-Funktion Transportgriff, ausziehbar Wenn der Hebel an der Hochdruckpistole losgelassen Power Control Strahlrohr Dreckfräser für hartnäcki- wird, schaltet der Druckschalter die Pumpe ab und der ge Verschmutzungen, Druckstufe: HARD Hochdruckstrahl stoppt. Wenn der Hebel gedrückt wird, schaltet die Pumpe wieder ein. Power Control Strahlrohr Vario Power für die gän- Motorschutzschalter gigsten Reinigungsaufgaben, Druckstufen: HARD /...
  • Page 8 Schlauchführung nach vorne ziehen und mögliche Power Control System Schlaufen und Verdrehungen lösen. Die Druckanzeige an der Hochdruckpistole zeigt im Be- 4. Den Hochdruckschlauch in die Hochdruckpistole trieb mit einem Power Control Strahlrohr die aktuell ein- stecken, bis dieser hörbar einrastet. gestellte Druckstufe an.
  • Page 9 Reinigungsmittel können gebrauchsfertig in einer Plug Gerät tragen ‘n’ Clean Reinigungsmittelflasche gekauft werden. 1. Das Gerät am Tragegriff hochheben und tragen. 1. Den Deckel von der Plug ‘n’ Clean Reinigungsmit- Gerät ziehen telflasche entfernen. 1. Den Transportgriff ausziehen bis er hörbar einrastet. 2.
  • Page 10 Pflege und Wartung Gerät läuft nicht an, Motor brummt Spannungsabfall wegen schwachem Stromnetz oder GEFAHR bei Verwendung eines Verlängerungskabels Gefahr eines Stromschlags 1. Beim Einschalten erst den Hebel der Hochdruckpis- Verletzungen durch Berühren von stromführenden Tei- tole drücken, dann das Gerät einschalten “I/ON”. Gerät kommt nicht auf Druck Schalten Sie das Gerät aus.
  • Page 11 Technische Daten 2000/14/EG 2009/125/EG K 4 Flex Angewandte Verordnung(en) Power Premium (EU) 2019/1781 Control Power Angewandte harmonisierte Normen Control EN 60335-1 Elektrischer Anschluss EN 60335-2-79 Spannung EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 Phase EN 55014-2: 2015 Frequenz EN 61000-3-2: 2014 Anschlussleistung EN 61000-3-3: 2013...
  • Page 12 Accessories and spare parts Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely. Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com. Scope of delivery The scope of delivery for the appliance is shown on the packaging.
  • Page 13 Mounting the stand Coupling for the water connection 1. Insert the stand. *Garden hose (fabric reinforced, diameter at least Illustration E 1/2 inch (13 mm), length at least 7.5 m, with com- 2. Insert the 2 dowels into the holes as far as they will mercially available quick coupling) 3.
  • Page 14 2. Connect the garden hose to the water line. High-pressure operation 3. Open the water tap fully. ATTENTION Illustration M Damage to painted or sensitive surfaces Suck water from open containers Surfaces can be damaged when the jet is too close to This high-pressure cleaner with the KÄRCHER suction the surface or an unsuitable spray lance is used.
  • Page 15 4. For work breaks longer than 5 minutes, switch off 6. Stow the mains connection and accessories on the the device "0/OFF". device. 7. Put both spray lances into the storage for the spray Ending operation lance: CAUTION a Spray lance dirt grinder: Nozzle downwards Danger of injury! b Spray lance Vario Power: Nozzle upwards Injuries due to uncontrolled water escaping under high...
  • Page 16 Warranty DANGER Danger of death! The warranty conditions issued by our relevant sales Fatal injuries due to electric shock when touching live company apply in all countries. We shall remedy possi- parts. ble malfunctions on your appliance within the warranty Do not touch any live parts.
  • Page 17 EU Declaration of Conformity Caractéristiques techniques........ Déclaration de conformité UE ......We hereby declare that the product named below com- plies with the relevant provisions of the directives and KÄRCHER Home & Garden App regulations listed. This declaration is invalidated by any KÄRCHER Home &...
  • Page 18 Remarques concernant les matières composantes Affichage de la pression (0-MIX/1-SOFT/2-ME- (REACH) DIUM/3-HARD) Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/ Verrouillage du pistolet haute pression REACH Poignée de transport Utilisation conforme Porte-flexible Utilisez le nettoyeur haute pression uniquement pour un Enrouleur de flexible haute pression usage ménager privé.
  • Page 19 Symboles sur l’appareil Remarque S'assurer de l'orientation correcte de l'embout. Ne pas diriger le jet haute pression sur des Illustration L personnes, des animaux, des équipements 5. Vérifier si la connexion est correcte en tirant sur le électriques sous tension ou sur l'appareil lui- flexible haute pression.
  • Page 20 Système Pressure Control Remarque Une bouteille de détergent Plug ‘n’ Clean est néces- L'affichage de la pression sur le pistolet haute pression saire pour un fonctionnement avec détergent. Les dé- indique le niveau de pression actuellement réglé en tergents KÄRCHER peuvent être achetés en bouteille fonctionnement avec une lance Power Control.
  • Page 21 Entretien et maintenance Porter l'appareil 1. Soulever et porter l'appareil par la poignée de trans- DANGER port. Risque d'électrocution Tirer l'appareil Blessures dues au contact avec des pièces sous ten- 1. Sortir la poignée de transport jusqu'à ce qu'elle s'en- sion clenche de manière audible.
  • Page 22 Caractéristiques techniques Si le dérangement se reproduit plusieurs fois, faire réviser l'appareil par le service après-vente. L'appareil de démarre pas, le moteur gronde K 4 Flex Power Premium Chute de tension due à un réseau électrique faible ou à Control Power l'utilisation d'un câble de rallonge Control...
  • Page 23 App KÄRCHER Home & Garden Produit : Nettoyeur haute pression Type : 1.324-xxx L'app KÄRCHER Home & Garden contiene: Directives UE en vigueur ● Informazioni sul montaggio e la messa in funzione 2006/42/CE (+2009/127/CE) ● Informazioni sui settori d'impiego 2014/30/UE ●...
  • Page 24 Impiego conforme alle disposizioni Manovella per tamburo avvolgitubo Questa idropulitrice è destinata esclusivamente all’uso Targhetta domestico. L'idropulitrice è progettata per la pulizia con getto d'ac- Vano accessori qua ad alta pressione di macchine, veicoli, edifici, at- Ganci per l’attacco della rete trezzi, facciate, terrazzi, attrezzi da giardinaggio ecc.
  • Page 25 Montaggio ATTENZIONE Pericolo di danneggiamento causato da acqua im- Per le figure vedi pagina dei grafici. pura Prima della messa in funzione, montare nell'apparec- Le impurità nell'acqua possono danneggiare la pompa chio le parti singole fornite. e gli accessori. Preparare le viti in dotazione e il cacciavite adatto. KÄRCHER consiglia come protezione di utilizzare il fil- Montaggio delle ruote tro per l'acqua KÄRCHER (accessorio speciale, codice...
  • Page 26 Durante il funzionamento, al getto d'acqua viene ag- Indicazio- Livelli di Consigliato ad es. giunta la soluzione detergente. pressione Metodo di pulizia consigliato HARD Pavimentazioni in pietra per 1. Spruzzare misuratamente il detergente sulla super- terrazze o calcestruzzo lava- ficie asciutta e lasciare agire (non far asciugare). to, asfalto, superfici metalli- 2.
  • Page 27 2. Fissare l’apparecchio per impedirne lo scivolamento Pulizia del filtro nel collegamento idrico e il ribaltamento. ATTENZIONE Stoccaggio Pericolo di danneggiamento! Danneggiamento del filtro a causa di una pulizia impro- PRUDENZA pria. Rischio di lesioni e pericolo di danneggiamento do- Pulire il filtro solo sotto l'acqua corrente contro la dire- vuti al peso dell’apparecchio! zione del flusso.
  • Page 28 L’apparecchio non raggiunge pressione K 4 Flex Premium Power L'alimentazione di acqua è insufficiente. Control Power 1. Aprire completamente il rubinetto dell'acqua. Control 2. Verificare che l'alimentazione dell'acqua abbia una Temperatura in entrata °C portata sufficiente. (max.) 3. Verificare la regolazione della lancia. 4.
  • Page 29 Procedura di valutazione della conformità applicata 2000/14/CE: Allegato V Livello di potenza acustica dB(A) Misurato: 88 Garantito: 90 Nome e indirizzo Responsabile della documentazione: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germania) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Marcas registradas ●...
  • Page 30 Accesorios y repuestos Cable de conexión de red con conector de red Utilice únicamente accesorios y repuestos originales, Acoplamiento de la conexión de agua estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. *Manguera de riego (reforzada con tela, diámetro Encontrará...
  • Page 31 Montaje CUIDADO Daños por agua sucia Véanse las figuras en la página de gráficos. La suciedad en el agua puede dañar la bomba y los ac- Antes de la puesta en funcionamiento, montar en el cesorios. equipo las piezas que se suministran sueltas. Para protegerlos, KÄRCHER recomienda usar su filtro Preparar los tornillos suministrados y el atornillador de agua (accesorio especial, referencia de pedido...
  • Page 32 ta que se muestre «MIX» en la pistola de alta pre- Indicación Nivel de pre- Recomendado para, p. ej., sión. sión Durante el servicio, se añade la solución de deter- HARD Terrazas de baldosas he- gente al chorro de agua. chas de adoquines u hormi- Métodos de limpieza recomendados gón lavado, asfalto,...
  • Page 33 Almacenamiento Limpieza del tamiz de la conexión de agua CUIDADO PRECAUCIÓN Peligro de daños. Peligro de daños y lesiones por el peso del equipo. Daños en el tamiz debido a una limpieza inadecuada. Peligro de lesiones y daños. Limpie el tamiz fino solo con agua corriente en sentido Tener en cuenta el peso del equipo para su transporte contrario a su caudal.
  • Page 34 4. Comprobar que no se excede la altura de aspiración K 4 Flex Premium Power máxima. Control Power El tamiz de la conexión de agua está sucio. Control 1. Extraer el tamiz de la conexión de agua con un ali- Temperatura de entrada °C cate de boca plana.
  • Page 35 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado 2000/14/CE: Anexo V Intensidad acústica dB(A) Medida: 88 Garantizada: 90 Nombre y dirección Responsable de documentación: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str.
  • Page 36 Acessórios e peças sobressalentes Cabo de ligação à rede com ficha de rede Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres- Acoplamento para a ligação de água salentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho. * Mangueira de jardim (reforçada com tecido, diâ- Informações acerca de acessórios e peças sobressa- metro de pelo menos 1/2 polegada (13 mm), com- lentes disponíveis em www.kaercher.com.
  • Page 37 Aviso Nunca utilize um acoplamento de mangueira com Preste atenção ao alinhamento do furo. Aquastop na ligação de água do aparelho. Figura D Pode utilizar um acoplamento Aquastop na própria tor- 2. Fixe as rodas com 1 parafuso cada. neira. 1.
  • Page 38 Após operação com produto de limpeza Indicador Nível de Recomendado para, 1. Puxar o frasco de detergente Plug 'n' Clean para fo- pressão por ex. ra do suporte e fechá-lo com a tampa. SOFT Superfícies em madeira, bi- 2. Colocar o frasco de detergente no suporte com a cicleta, superfícies em areni- tampa virada para cima para o guardar.
  • Page 39 Armazenar o aparelho Inspeccione o filtro quanto a danos antes de o colocar na ligação de água. Substituir imediatamente um filtro 1. Colocar o aparelho numa superfície plana. danificado. 2. Separar a lança da pistola de alta pressão. Não utilizar o aparelho sem o filtro. 3.
  • Page 40 a Remover quaisquer sujidades do orifício do bocal K 4 Flex Power Premium com uma agulha. Control Power b Enxaguar o bocal de alta pressão de frente com Control água. Recuo da pistola de alta 2. Verificar o volume de admissão de água. pressão Aparelho não estanque 1.
  • Page 41 Algemene instructies Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, dient u deze originele ge- bruiksaanwijzing en de meegeleverde veiligheidsinstructies door te lezen en deze in acht te nemen. Winnenden, 2021/06/01 Bewaar beide documenten voor later gebruik of volgen- Inhoud de eigenaars.
  • Page 42 Veiligheidsinrichtingen Wateraansluiting met ingebouwde zeef WAARSCHUWING Transportwiel Gevaar voor letsel! Ernstig letsel door ontbrekende, aangepaste of ineffec- tieve veiligheidsinrichtingen. Slanggeleiding De veiligheidsinrichtingen niet omzeilen of verwijderen Apparaatschakelaar "0/OFF" / "I/ON" en ze niet buiten werking stellen. Veiligheidsinrichtingen zijn er voor uw veiligheid. Opbergvak voor straalbuizen Apparaatschakelaar Hogedrukslang...
  • Page 43 Toebehorennet monteren Apparaat ontluchten 1. Het toebehorennet in de haken hangen. 1. Het apparaat inschakelen "I/ON". Afbeelding I 2. De hendel van het hogedrukpistool ontgrendelen. 3. De hendel van het hogedrukpistool indrukken. Hogedrukslang door de slanggeleiding Het apparaat wordt ingeschakeld. steken 4.
  • Page 44 4. De hendel van het hogedrukpistool indrukken. 1. De hendel van het hogedrukpistool loslaten. Het apparaat wordt ingeschakeld. 2. Sluit de waterkraan. 5. De Power Control-straalbuis Vario Power draaien 3. De hendel van het hogedrukpistool 30 seconden tot het gewenste drukniveau op de drukindicatie lang indrukken.
  • Page 45 Vorstbescherming 2. Controleren of de aangegeven spanning op het ty- peplaatje overeenkomt met de spanning van de LET OP stroombron. Vorstgevaar 3. De stroomleiding op beschadiging controleren. Apparaten die niet volledig leeg zijn, kunnen bescha- 4. Als de motor is overbelast en de schakelaar voor digd raken door vorst.
  • Page 46 Meer informatie over de garantie (indien beschikbaar) 2000/14/EG vindt u in het servicegedeelte van uw lokale Kärcher- 2009/125/EG website onder "Downloads". Toegepaste bepaling(en) (EU) 2019/1781 Technische gegevens Toegepaste geharmoniseerde normen EN 60335-1 K 4 Flex Premium Power EN 60335-2-79 Control Power EN 62233: 2008 Control...
  • Page 47 Teslimat kapsamı Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste- rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik olup olmadığını kontrol edin. Aksesuarların eksik olması durumunda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı bilgilendirin. Cihaz açıklaması Bu kullanım kılavuzunda maksimum donanım açıklan- maktadır. Modele bağlı olarak teslimat kapsamında farklılıklar bulunur (bkz.
  • Page 48 Huzme boruları için saklama yerinin *Açık haznelerden su beslemesi için KÄRCHER va- takılması kum hortumu (sipariş no. 2.643-100.0) 1. Huzme borusu için saklama yerini asın. Birlikte gönderilen cıvatalar ve dübeller 2. Saklama 2 vidayla emniyetleyin. Şekil F * ek olarak gereklidir 3.
  • Page 49 yüzey sularını emmek için uygundur (maksimum emme 1. Yüksek basınç tabancasına bir huzme borusu takın yüksekliği için bkz. Bölüm Teknik veriler). ve 90° döndürerek sabitleyin. 1. Kavramayı, su bağlantısından sökün. Şekil N 2. Vakum hortumunu suyla doldurun. 2. Cihazı açın ("I/ON"). 3.
  • Page 50 1. Yüksek basınç tabancasının kolunu bırakın. Antifriz 2. Su musluğunu kapatın. DIKKAT 3. Yüksek basınç tabancasının koluna 30 saniye bo- Don tehlikesi yunca basın. Tamamen boşaltılmamış cihazlar don nedeniyle tahrip Sistemde kalan basınç tahliye edilir. edilebilir. 4. Yüksek basınç tabancasının kolunu bırakın. Cihazı...
  • Page 51 Teknik veriler 2. Tip levhasında belirtilen gerilimin akım kaynağı geri- limiyle uyuşup uyuşmadığını kontrol edin. 3. Şebeke bağlantı hattında herhangi bir arıza olup ol- K 4 Flex Premium Power madığını kontrol edin. Control Power 4. Motor aşırı yüklenmiş ve motor koruma şalteri dev- Control reye girmişse: Elektrik bağlantısı...
  • Page 52 2009/125/EG Uygulanan yönetmelik(ler) (AB) 2019/1781 Uygulanan uyumlaştırılmış normlar EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Uygulanan uygunluk değerlendirme yöntemi 2000/14/AT: Ek V Ses gücü...
  • Page 53 Leveransens omfattning *KÄRCHER sugslang för vattenförsörjning från Maskinens leveransomfattning är avbildad på förpack- öppna behållare (beställningsnummer 2.643-100) ningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är full- Medföljande skruvar och plugg ständigt. Kontakta din försäljare om något tillbehör saknas eller om det finns transportskador. *behövs dessutom Beskrivning av maskinen Medföljande skruvar och plugg...
  • Page 54 Montera förvaring för strålrör Suga upp vatten ur öppna behållare 1. Häng in förvaringen för strålrören. Denna högtrycksrengörare lämpar sig tillsammans med 2. Säkra förvaringen med 2 skruvar. KÄRCHER-sugslangen för att suga upp ytvatten, t.ex.ur Bild F regntunnor eller dammar (max. insugningshöjd anges i 3.
  • Page 55 Rengör inte bildäck, lack eller känsliga ytor som trä med Högtrycksslangen ska bara lossas från spolhandtaget smutsfräsen. eller från maskinen när det inte finns något tryck i syste- 1. Stick in strålröret i spolhandtaget och fäst det genom met. att vrida det 90°. 1.
  • Page 56 ● Maskinen har kopplats bort från vattenförsörjningen. Spänningsfall på grund av svagt elnät eller vid använd- ● Spolhandtaget har kopplats bort från högtryckss- ning av en förlängningskabel langen. 1. Tryck först in spolhandtagets spak och starta sedan 1. Starta maskinen ”I/ON”. maskinen ”I/ON”.
  • Page 57 Tekniska data 2000/14/EG 2009/125/EG K 4 Flex Tillämpad(e) förordning(ar) Power Premium (EU) 2019/1781 Control Power Tillämpade harmoniserade standarder Control EN 60335-1 Elanslutning EN 60335-2-79 Spänning EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 Frekvens EN 61000-3-2: 2014 Anslutningseffekt EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018...
  • Page 58 Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta www.kaercher.com. Toimituksen sisältö Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pakkauksessa. Tarkasta laitetta pakkauksesta purkaessasi pakkauksen sisällön täydellisyys. Jos lisävarusteita puuttuu tai ha- vaitset kuljetusvahinkoja, ilmoita tästä jälleenmyyjälle. Laitekuvaus Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimaalinen varus- tus. Mallista riippuen toimituksen sisällössä on eroja (katso pakkaus).
  • Page 59 2. Työnnä kaksi tappia reikiin niin pitkälle kuin ne me- **Puutarhaletku (kangasvahvistettu, halkaisija vä- nevät. hintään 1/2" (13 mm), pituus vähintään 7,5 m, kau- 3. Kiinnitä jalusta kahdella ruuvilla. pallisesti saatavana olevalla pikaliittimellä) Suihkuputkien pidikkeen asentaminen **KÄRCHER-imuletku vedensyöttöön avoimista 1. Kiinnitä suihkuputkien pidike. säiliöistä...
  • Page 60 reistä tai lammikoista (maksimaalinen imukorkeus, 1. Yhdistä suihkuputki korkeapainepistooliin ja kiinnitä katso luku Tekniset tiedot). se kääntämällä 90°. 1. Kierrä liitin vesiliitännästä irti. Kuva N 2. Täytä imuletku vedellä. 2. Kytke laite päälle (“I/ON”). 3. Kierrä imuletku laitteen vesiliitäntään ja aseta johon- 3.
  • Page 61 ● Korkeapainepistooli on irrotettu korkeapaineletkus- Järjestelmään jäänyt paine purkautuu. 4. Päästä korkeapainepistoolin vivusta. 5. Lukitse korkeapainepistoolin vipu. 1. Kytke laite päälle “I/ON”. 6. Kytke laite pois päältä “0/OFF”. 2. Odota enintään 1 minuutti, kunnes korkeapainelet- 7. Irrota laite vedensyötöstä. kusta ei enää tule ulos vettä. 8.
  • Page 62 Laite ei käynnisty K 4 Flex Power Premium 1. Paina korkeapainepistoolin vipua. Control Power Laite kytkeytyy päälle. Control 2. Tarkasta, onko tyyppikilvessä ilmoitettu jännite yh- Taajuus teensopiva virtalähteen jännitteen kanssa. 3. Tarkasta verkkoliitäntäjohto vaurioiden varalta. Liitäntäteho Laite ei käynnisty, moottori hurisee Kotelointiluokka IPX5 IPX5...
  • Page 63 Sovelletut yhdenmukaistetut standardit EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Sovellettu vaatimustenmukaisuuden arviointime- nettely 2000/14/EY: liite V Äänen tehotaso dB(A) Mitattu: 88 Taattu: 90 Nimi ja osoite Dokumentointivastaava:...
  • Page 64 Leveringsomfang *KÄRCHER sugeslange for vannforsyning fra åpne Apparatets leveringsomfang er vist på emballasjen. beholdere (best.nr. 2.643-100) Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pak- Medfølgende skruer og plugger ker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal meldes til forhandleren. * kreves i tillegg Apparatbeskrivelse Medfølgende skruer og plugger...
  • Page 65 Monter holder til strålerør 2. Fyll sugeslangen med vann. 3. Skru sugeslangen på apparatets vanntilkobling og 1. Heng inn oppbevaringen for strålerørene. heng den inn i en vannkilde (f. eks. regntønne). 2. Sikre oppbevaringen med 2 skruer. Figur F Lufte ut apparatet 3.
  • Page 66 Apparatet slås på. 8. Trekk støpselet ut av stikkontakten. 5. Drei Power Control-strålerøret Vario Power til øn- Transport sket trykknivå vises på trykkindikatoren. FORSIKTIG Drift med rengjøringsmiddel Fare for personskader og materielle skader! FARE Personskader og materielle skader dersom vekten ig- Ved ignorering av sikkerhetsdatabladet noreres.
  • Page 67 Stell og vedlikehold Apparatet starter ikke, motoren brummer Spenningsfall forårsaket av svakt strømnett eller ved FARE bruk av en skjøteledning Fare for elektrisk støt 1. Når du slår på apparatet, trykker du først inn avtrek- Personskader forårsaket av berøring av strømførende keren på...
  • Page 68 Lydeffektnivå dB(A) K 4 Flex Power Premium Målt: 88 Control Power Garantert: 90 Control Navn og adresse Tilførselstemperatur °C Dokumentasjonsfullmektig: (maks.) S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Tilførselsmengde (min.) l/min Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Innsugingshøyde (maks.) m 71364 Winnenden (Germany) Effektspesifikasjoner apparat Telefon: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212...
  • Page 69 Varemærke Transporthjul ● Google Play™ og Android™ er varemærker eller re- gistrerede varemærker tilhørende Google Inc. Blænde ® ® ● Apple og App butik er varemærker eller registre- Slangeføring rede varemærker tilhørende Apple Inc. Apparatkontakt "0/OFF" / "I/ON" Generelle henvisninger Holder til strålerør Læs den originale driftsvejledning og de vedlagte sikkerhedshenvisninger inden...
  • Page 70 Sikkerhedsanordninger Stik højtryksslangen gennem slangeføringen 1. Stik højtryksslangen gennem slangeføringen bag- ADVARSEL fra. Fare for tilskadekomst! Figur J Alvorlig personskade på grund af manglende, ændrede Monter koblingen til vandtilslutningen eller uvirksomme sikkerhedsanordninger. 1. Skru koblingen til vandtilslutningen på maskinens Undlad at omgå eller fjerne sikkerhedsanordningerne vandtilslutning.
  • Page 71 Drift Rengøringsmidlet kan kun tilsættes ved lavtryk. BEMÆRK Risiko for beskadigelse! Til drift med rengøringsmidler er det nødvendigt med en Beskadigelse af pumpen ved tørløb Plug ‘n’ Clean-rengøringsmiddelflaske. KÄRCHER-ren- Sluk apparatet, hvis der ikke opbygges et tryk inden for gøringsmiddel kan købes klar til brug i en Plug ‘n’ Clean- 2 minutter.
  • Page 72 Træk maskinen Maskinen er vedligeholdelsesfri, dvs. at du ikke skal ud- føre regelmæssig vedligeholdelse. 1. Tryk transportgrebet ud, indtil man kan høre, at det Rengør sien i vandtilslutningen går i hak. 2. Træk maskinen i transportgrebet. BEMÆRK Transporter maskinen i køretøj Risiko for beskadigelse! 1.
  • Page 73 Der er luft i maskinen. K 4 Flex Premium Power 1. Udluft maskinen: Control Power a Tænd maskinen uden tilsluttet strålerør i maks. 2 Control minutter. Højtrykspistolens tilbage- b Tryk på højtrykspistolen, og vent, til der kommer slagskraft vand ud uden bobler ved højtrykspistolen. c Tilslut strålerøret.
  • Page 74 Hoidke mõlemad brošüürid hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku tarbeks alles. Keskkonnakaitse Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Palun utili- seerige pakendid keskkonnasäästlikult. Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisalda- Winnenden, 2021/06/01 vad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja Sisukord sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise KÄRCHER Home &...
  • Page 75 Auto-stopp funktsioon Hoidik / kõrgsurvepüstoli parkimispositsioon Kui kõrgsurvepüstolil asuv hoob lahti lastakse, lülitab Transpordikäepide, väljatõmmatav survelüliti pumba välja ja kõrgsurvejuga peatub. Hoova vajutamisega lülitub pump jälle sisse. Power Controli mustusefreesi joatoru kangekaelse Mootorikaitselüliti mustuse jaoks, surveaste: HARD Liiga suure voolutarbe korral lülitab mootorikaitselüliti Power Control joatoru Vario Power tavalisemate pu- seadme välja.
  • Page 76 Märkus Näidik Surveaste Soovitatav nt Pidage silmas nipli õiget väljajoondust. Joonis L HARD Sillutuskividest või pesube- 5. Kontrollige kindlat ühendust kõrgsurvevoolikust toonist kiviterrassid, asfalt, tõmbamisega. metallpinnad, aiatarbed (kä- 6. Ühendage võrgupistik pistikupessa. ru, labidas jms) Veevarustus MEDIUM Autod/mootorrattad, telliski- vipinnad, krohvitud seinad, Ühendusväärtusi vt tüübisildilt või peatükist Tehnilised plastmööbel andmed.
  • Page 77 2. Loputage vabanenud mustus kõrgsurvejoaga ma- 3. Vajutage lahutusklahvi kõrgsurvepüstolil ja lahutage kõrgsurvevoolik kõrgsurvepüstolist. 4. Ilma voolikurullita: Pange kõrgsurvevoolik seadmele Puhastusvahendiga käitamise järel hoiule. 1. Tõmmake Plug ‘n’ Clean puhastusvahendi pudel TÄHELEPANU hoidikust välja ja sulgege kaanega. Kõrgsurvevooliku kahjustus 2. Asetage puhastusvahendi pudel hoidmiseks hoidi- Kõrgsurvevooliku kahjustus vale pöörlemissuuna tõttu kusse kaanega ülespoole.
  • Page 78 Abi rikete korral Garantii Riketel on sageli lihtsad põhjused, mille saate ise järg- Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud neva ülevaate abil kõrvaldada. Kahtluse korral või siin garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked nimetamata rikete korral pöörduge palun volitatud klien- kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater- diteeninduse poole.
  • Page 79 EL vastavusdeklaratsioon KÄRCHER Home & Garden lietotne Käesolevaga kinnitame, et allpool nimetatud toode vas- Lietotnē KÄRCHER Home & Garden ir: ● Informācija par uzstādīšanu un ekspluatācijas uz- tab loetletud direktiivide ja määruste asjaomastele säte- tele. Tootel meiega kooskõlastamata muudatuste sākšanu ●...
  • Page 80 Noteikumiem atbilstoša lietošana Datu plāksnīte Augstspiediena tīrītāju izmantojiet tikai privātā mājsaim- Piederumu nodalījums niecībā. Augstspiediena tīrītājs ir paredzēts mašīnu, transportlī- Āķis tīkla piestiprināšanai dzekļu, būvju, darbarīku, fasāžu, terašu, dārza ierīču Tīkls piederumu nodalījumam utt. tīrīšanai ar augstspiediena ūdens strūklu. Tīkla pieslēguma vads ar tīkla spraudni Piederumi un rezerves daļas Ūdens pieslēguma savienojums Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re-...
  • Page 81 Riteņu montāža Nekad nelietojiet šļūtenes savienojumu ar Aquastop ie- rīces ūdens pieslēguma vietā. 1. Iespraust riteņus. Aquastop savienojumu varat izmantot pie ūdens krāna. Norādījum 1. Dārza šļūteni uzspraudiet uz ūdens pieslēgumam Pievērst uzmanību cauruma izvietojumam. paredzētā savienotāja. Attēls D 2. Pievienojiet dārza šļūteni pie ūdensvada. 2.
  • Page 82 Kad svira tiek atlaista, ierīce izslēdzas. Sistēmā tiek Rādījums Spiediena Ieteicama, piem.piemē- uzturēts augstspiediens. pakāpe ram, 2. Nofiksējiet augstspiediena pistoles sviru. Ekspluatācija ar tīrīšanas lī- Attēls P dzekli 3. Augstspiediena pistoli ar strūklas cauruli iestatiet novietošanas pozīcijā. 4. Ja darbs tiek pārtraukts uz laiku ilgāk par 5 minūtēm, Ekspluatācija ar augstspiedienu izslēdziet ierīci “0/OFF”...
  • Page 83 Palīdzība traucējumu gadījumā Veicot uztīšanu, pārliecinieties, ka šļūtenes trumuļa griešanās virziens ir pareizs. Traucējumu cēloņi bieži vien ir vienkārši un tos ar turp- 5. Ar šļūtenes spoli: Ar rokas kurbuli grieziet šļūtenes mākā pārskata palīdzību var novērst pašu spēkiem. trumuli pretēji pulksteņrādītāju virzienam un uztiniet Šaubu vai nenorādītu traucējumu gadījumā, lūdzu, vēr- augstspiediena šļūteni.
  • Page 84 Tīrīšanas līdzeklis netiek iesūkts K 4 Flex Premium Power 1. Izmantojiet Vario Power strūklas cauruli un pagrie- Control Power ziet to uz “MIX”. Control 2. Pārbaudiet, vai Plug ‘n’ Clean tīrīšanas līdzekļa pu- Aprēķinātās vērtības saskaņā ar EN 60335-2-79 dele ir ievietota ar atveri uz leju tīrīšanas līdzekļa pieslēgumā.
  • Page 85 Turinys Aplinkos apsauga Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pa- „KÄRCHER Home & Garden“ programėlė ..kuotės atliekas prašome šalinti laikantis aplinkos Bendrosios nuorodos .......... apsaugos teisės aktų reikalavimų. Aplinkos apsauga ..........Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna ver- Naudojimas laikantis nurodymų ......tingų...
  • Page 86 Įrenginio jungiklis Aukštojo slėgio žarna Įrenginio jungiklis užkerta kelią netyčiniam prietaiso vei- * „Plug ‘n’ Clean“ valiklio butelis kimui. Aukšto slėgio pistoleto fiksatorius Aukštojo slėgio pistoleto laikymo / padėjimo padėtis Fiksatorius užblokuoja aukšto slėgio pistoleto svertą ir Gabenimo rankena, ištraukiamoji užkelta kelią...
  • Page 87 Atidavimas eksploatuoti „Power Control System“ Aukštojo slėgio pistoleto slėgio rodytuve pateikiamas 1. Pastatykite prietaisą ant lygaus paviršiaus. šiuo metu nustatytos slėgio pakopos rodmuo dirbant su 2. Nuvyniokite visą aukštojo slėgio žarną. „Power Control“ purkštu. 3. Aukštojo slėgio žarną patraukite iki galo į priekį per Pastaba žarnos kreiptuvą...
  • Page 88 nių galima jau paruoštų įsigyti „Plug ‘n’ Clean“ valymo Prietaiso vežimas transporto priemonėje priemonės buteliuose. 1. prieš veždami iš angos ištraukite „Plug ‘n’ Clean“ va- 1. Nuimkite dangtelį nuo „Plug ‘n’ Clean“ valiklio bute- lymo priemonės butelį ir uždarykite dangteliu. lio.
  • Page 89 Sietą valykite tik tekančiu vandeniu ir priešingai tekėji- Užterštas vandens jungties sietas. mo krypčiai per sietą. 1. Ištraukite sietą iš vandens jungties plokščiomis re- Nenaudokite aštrių ar kietų daiktų, pvz., adatų ar vieli- plėmis. nių šepečių. 2. Nuplaukite sietą po tekančiu vandeniu. DĖMESIO Paveikslas Q Prietaise yra oro.
  • Page 90 Garantuojamas: 90 K 4 Flex Power Premium Pavadinimas ir adresas Control Power Dokumentacijos tvarkytojas: Control S. Reiser Įrenginio galios duomenys Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Darbinis slėgis 71364 Vinendenas, Vokietija Maks. leistinas slėgis Tel.: +49 7195 14-0 Tiekimo pajėgumas, van- l/min Faks.: +49 7195 14-2212...
  • Page 91 Opis urządzenia Znak towarowy ● Google Play™ i Android™ są znakami towarowymi W niniejszej instrukcji obsługi opisany jest maksymalny lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Go- zakres wyposażenia. W zależności od modelu występu- ogle Inc. ją różnice w zakresie dostawy (patrz opakowanie). ®...
  • Page 92 Dostarczone śruby i kołki Montaż uchwytu transportowego Rysunek C 1. Zamocować uchwyt transportowy. Rysunek H Kołek podstawy (2 sztuki) Montaż siatki na akcesoria Śruba 4x22 (2 sztuki) 1. Zawiesić siatkę na haczykach. Śruba 4x16 (10 sztuk) Rysunek I Przekładanie węża wysokociśnieniowego Wyposażenie zabezpieczające przez prowadnicę...
  • Page 93 3. Przykręcić wąż ssawny do przyłącza wody urządze- Nie czyścić opon, lakieru ani delikatnych powierzchni, nia i włożyć do źródła wody ( np. zbiornika z wodą np. drewna, za pomocą dyszy rotacyjnej. deszczową). 1. Włożyć lancę do pistoletu wysokociśnieniowego i zablokować...
  • Page 94 Zakończenie pracy 5. Ze szpulą na wąż: Obracać bęben węża korbką przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i nawijać OSTROŻNIE wąż wysokociśnieniowy. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! 6. Umieścić na urządzeniu przewód zasilający i akce- Obrażenia spowodowane przez wodę wydostającą się soria. w niekontrolowany sposób pod wysokim ciśnieniem. 7.
  • Page 95 Usuwanie usterek Urządzenie nieszczelne 1. Nieznaczna nieszczelność urządzenia jest uwarun- Usterki mają często proste przyczyny, które można usu- kowana technicznie. Przy mocnej nieszczelności nąć samodzielnie, korzystając z poniższego przeglądu. skontaktować się z autoryzowanym serwisem. W razie wątpliwości lub wystąpienia usterek innych niż Środek czyszczący nie jest zasysany wymienione należy skontaktować...
  • Page 96 Tartalom K 4 Flex Power Premium Control Power KÄRCHER Home & Garden alkalmazás..... Control Általános utasítások ..........Szerokość Környezetvédelem ..........Wysokość Rendeltetésszerű alkalmazás ......Tartozékok és pótalkatrészek......Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-79 Szállított tartozékok..........Drgania przenoszone A készülék leírása ..........przez kończyny górne Biztonsági berendezések ........
  • Page 97 Az elektromos és elektronikus készülékek érté- Magasnyomású pisztoly tárolása / parkoló pozíció kes, újrahasznosítható anyagokat, és gyakran olyan alkotóelemeket, például elemeket, akku- Szállító fogó, kihúzható mulátorokat vagy olajat is tartalmaznak, melyek A Power Control szórószár szennymaró makacs nem megfelelő kezelése vagy helytelen megsemmisíté- szennyeződésekhez, nyomásszint: KEMÉNY se potenciális veszélyt jelenthet az emberek egészség- re és a környezetre.
  • Page 98 Auto-stop funkció 3. A magasnyomású tömlőt húzza teljesen előre a tömlővezetésen át, és lazítsa meg az esetleges hur- A magasnyomású pisztolyon található kar elengedésé- kokat és csavarokat. vel a nyomáskapcsoló lekapcsolja a szivattyút, és a ma- 4. Dugja be a magasnyomású tömlőt a magasnyomá- gasnyomású...
  • Page 99 Cselekedjen a(z) Üzemzavarok elhárítása fejezetben Megjegyzés foglalt utasítások szerint. A tisztítószerrel történő üzemeltetéshez egy Plug ‘n’ Clean tisztítószeres palackra van szükség. A KÄRC- Power Control System HER tisztítószerek használatra készen megvásárolha- A nagynyomású pisztoly nyomáskijelzője Power Cont- tók Plug ‘n’ Clean tisztítószeres palackban. rol szórószárral való...
  • Page 100 Ápolás és karbantartás A készülék hordozása 1. Emelje meg a készüléket a fogónál, és így szállítsa. VESZÉLY A készülék húzása Áramütés veszélye 1. Húzza ki a szállító fogót hallható kattanásig. Sérülésveszély áram alatt álló részek érintése miatt 2. A készüléket húzza a szállító fogóval. Kapcsolja ki a készüléket.
  • Page 101 A készülék nem indul, a motor zúg K 4 Flex Power Premium Gyenge villamos hálózat vagy hosszabbító kábel hasz- Control Power nálata miatti feszültségesés Control 1. Bekapcsoláskor először a magasnyomású pisztoly Érintésvédelmi osztály karját nyomja meg, majd kapcsolja be a készüléket („I/ON”).
  • Page 102 Alkalmazott rendelet(ek) (EU) 2019/1781 Alkalmazott harmonizált szabványok EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Alkalmazott megfelelőségértékelési eljárások 2000/14/EK: V. melléklet Zajteljesítményszint dB(A) Mért: 88 Szavatolt: 90 Név és cím...
  • Page 103 Příslušenství a náhradní díly Spojka pro vodní přípojku Používejte pouze originální příslušenství a náhradní *Zahradní hadice (vyztužená tkaninou, průměr díly, které Vám zaručují bezpečný a bezporuchový nejméně 1/2 palce (13 mm), délka nejméně 7,5 m, provoz přístroje. s běžně dostupnou rychlospojkou) Informace o příslušenství...
  • Page 104 2. Zastrčte 2 hmoždinky do otvorů až na doraz. Nasávání vody z otevřených nádrží 3. Stojan zajistěte 2 šrouby. Tento vysokotlaký čistič je vhodný pro odsávání Montáž úložiště pro pracovní nástavce povrchové vody sací hadicí KÄRCHER, např.. z kádí na dešťovou vodu nebo rybníčků...
  • Page 105 Dodržujte nejméně 30 cm vzdálenost paprsku vody při Ukončení provozu čištění lakovaných povrchů. UPOZORNĚNÍ Pneumatiky, lak či citlivé povrchy jako dřevo nečistěte Nebezpečí úrazu! frézou na nečistoty. Zranění v důsledku vody, která nekontrolovaně uniká 1. Nasaďte pracovní nástavec do vysokotlaké pistole a pod vysokým tlakem.
  • Page 106 7. Zasuňte pracovní nástavce do ukládacího prostoru NEBEZPEČÍ pro pracovní nástavec: Nebezpečí ohrožení života! a Pracovního nástavec, fréza na nečistoty: Tryska Smrtelná poranění v důsledku zásahu elektrickým směrem dolů proudem při kontaktu s částmi pod napětím. b Pracovní nástavec Vario Power: Tryska směrem Nedotýkejte se částí...
  • Page 107 Nedochází k nasávání čisticího prostředku K 4 Flex Power Premium 1. Použijte pracovní nástavec Vario Power a otočte jej Control Power na „MIX“. Control 2. Zkontrolujte, zda je láhev na čisticí prostředek Plug Nejistota K ‘n’ Clean usazena otvorem dolů v přípojení pro čisticí...
  • Page 108 Obsah Elektrické a elektronické prístroje obsahujú cen- né recyklovateľné materiály a často aj komponen- KÄRCHER Home & Garden App......108 ty, akými sú napr. batérie, akumulátory alebo olej, Všeobecné upozornenia........108 ktoré môžu pri nesprávnej manipulácii alebo likvi- Ochrana životného prostredia ......108 dácii predstavovať...
  • Page 109 Funkcia automatického zastavenia Prepravné držadlo, teleskopické Pri uvoľnení páky na vysokotlakovej pištoli tlakový spí- Pracovný nadstavec rotačnej dýzy Power Control nač vypne čerpadlo a vysokotlakový prúd sa zastaví. na odolné nečistoty, tlakový stupeň: HARD Keď sa páka stlačí, čerpadlo sa znovu zapne. Motorový...
  • Page 110 4. Vysokotlakovú hadicu zasuňte do vysokotlakovej Power Control System pištole tak, aby došlo k jej počuteľnému zacvaknu- Zobrazenie tlaku na vysokotlakovej pištoli zobrazuje ak- tiu. tuálne nastavený tlakový stupeň pri prevádzke s pra- Upozornenie covným nadstavcom Power Control. Dbajte na správne zarovnanie vsuvky. Upozornenie Obrázok L Citlivosť...
  • Page 111 striedky KÄRCHER je možné zakúpiť už pripravené na Preprava prístroja vo vozidle použitie vo fľaši na čistiaci prostriedok Plug ‘n’ Clean. 1. Pred prepravou vo vodorovnej polohe vytiahnite fľa- 1. Z fľaše pre čistiaci prostriedok Plug ‘n’ Clean od- šu na čistiaci prostriedok Plug ‘n’ Clean z upevnenia stráňte kryt.
  • Page 112 Čistenie sitka v prípojke vody 2. Sitko očistite pod tečúcou vodou. Obrázok Q POZOR V prístroji je vzduch. Nebezpečenstvo vzniku poškodení! 1. Odvzdušnite prístroj: Poškodenia sitka v dôsledku nesprávneho čistenia. a Prístroj bez pripojeného pracovného nadstavca Sitko čistite iba pod tečúcou vodou proti jeho smeru zapnite na maximálne 2 minúty.
  • Page 113 Alfred Kärcher SE & Co. KG K 4 Flex Premium Power Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Control Power 71364 Winnenden (Germany) Control Tel.: +49 7195 14-0 Max. povolený tlak Fax: +49 7195 14-2212 Prietok, voda l/min Maximálny prietok l/min Prietok, čistiace prostried- l/min Sila spätného nárazu vy- sokotlakovej pištole...
  • Page 114 ® ® ● Apple in App Store sta blagovni znamki ali regi- Transportno kolo strirani blagovni znamki družbe Apple Inc. Zaslonka Splošna navodila Vodilo gibke cevi Pred prvo uporabo naprave preberite ta originalna navodila za uporabo in prilo- Stikalo naprave “0/OFF” / “I/ON” žena varnostna navodila ter jih upošte- Mesto za shranjevanje brizgalnih cevi vajte.
  • Page 115 Varnostne naprave Skozi vodilo gibke cevi potisnite visokotlačno gibko cev OPOZORILO 1. Visokotlačno gibko cev od zadaj vstavite v vodilo Nevarnost telesnih poškodb! gibke cevi. Hude telesne poškodbe zaradi manjkajočih, spremenje- Slika J nih ali neučinkovitih varnostnih naprav. Montaža priključka za vodo Ne obidite ali odstranite varnostnih naprav in ne onemo- 1.
  • Page 116 4. Pustite napravo teči največ 2 minuti, da iz visoko- Obratovanje s čistilom tlačne pištole začne izstopati voda brez mehurčkov. NEVARNOST 5. Spustite ročico visokotlačne pištole. Neupoštevanje varnostnega lista 6. Zapahnite ročico visokotlačne pištole. Hudo poškodovanje zdravja zaradi nestrokovne upora- Obratovanje be čistila.
  • Page 117 Prevažanje Nega in vzdrževanje PREVIDNOST NEVARNOST Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode! Nevarnost udara elektrike Ob neupoštevanju teže lahko pride do poškodb. Telesne poškodbe zaradi dotika delov pod napetostjo Pri transportu in skladiščenju upoštevajte težo naprave. Izklopite napravo. Izvlecite električni vtič. Nošnja naprave Naprava ne potrebuje vzdrževanja;...
  • Page 118 4. Preverite, da največja višina sesanja ni prekorače- K 4 Flex Premium Power Control Power Sito v priključku za vodo je umazano. Control 1. Izvlecite sito iz priključka za vodo s ploščatimi kleš- Podatki o zmogljivosti naprave čami. 2. Očistite sito pod tekočo vodo. Obratovalni tlak Slika Q Maks.
  • Page 119 ® ® ● Apple şi App Store S. Reiser sunt mărci comerciale sau Alfred Kärcher SE & Co. KG mărci înregistrate Apple Inc. Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Indicații generale 71364 Winnenden (Nemčija) Telefon: +49 7195 14-0 Înainte de prima utilizare a aparatului, Faks: +49 7195 14-2212 citiţi aceste instrucţiuni de utilizare origi- nale şi indicaţiile de siguranţă...
  • Page 120 Dispozitivele de siguranţă Picior cu mâner AVERTIZARE Conectare la sursa de apă cu sită încorporată Pericol de rănire! Bicicletă cargo Leziuni grave cauzate de lipsa, modificarea sau inefici- ența dispozitivelor de siguranță. Mască Ocolirea, îndepărtarea sau scoaterea din funcțiune a Ghidajul furtunului dispozitivelor de siguranță...
  • Page 121 Împingerea furtunului de înaltă presiune prin 3. Apăsaţi maneta pistolului de înaltă presiune. ghidajul furtunului Aparatul porneşte. 4. Lăsaţi aparatul să funcţioneze maxim 2 minute, pâ- 1. Introduceţi furtunul de înaltă presiune din spate, prin nă când apa din pistolul de înaltă presiune nu mai ghidajul furtunului.
  • Page 122 5. Rotiți lancea Power Control Vario Power, până când Presiunea rămasă în sistem este eliminată. afișajul presiunii indică nivelul de presiune necesar. 4. Eliberaţi mânerul pistolului de înaltă presiune. 5. Blocaţi mânerul pistolului de înaltă presiune. Utilizarea cu substanță de curățare 6.
  • Page 123 Protecţia împotriva îngheţului Aparatul nu funcţionează 1. Apăsaţi maneta pistolului de înaltă presiune. ATENŢIE Aparatul pornește. Pericol de îngheţ 2. Verificaţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa cu ca- Aparatele care nu sunt complet golite pot fi distruse de racteristici coincide cu tensiunea sursei de curent. îngheţ.
  • Page 124 Garanţie K 4 Flex Power Premium În fiecare țară sunt valabile condițiile de garanție acor- Control Power date de distribuitorul nostru din țara respectivă. Eventu- Control ale defecțiuni survenite la aparat în perioada de Incertitudine K dB(A) 3 garanție vor fi remediate gratuit, în limita în care sunt Nivel de putere acustică...
  • Page 125 Sadržaj Električni i elektronički uređaji sadrže vrijedne re- ciklažne materijale, a često i sastavne dijelove Aplikacija KÄRCHER Home & Garden....125 poput baterija, punjivih baterija ili ulja koji kod ne- Opće napomene ..........125 propisnog rukovanja ili nepravilnog zbrinjavanja Zaštita okoliša ............. 125 mogu predstavljati potencijalnu opasnost za ljudsko zdravlje i okoliš.
  • Page 126 Funkcija automatskog zaustavljanja Transportna ručka, izvlačna Kad pustite ručicu visokotlačne prskalice, tlačna sklop- Power Control cijev za prskanje sa strugalom za pr- ka isključuje pumpu i zaustavlja se visokotlačni mlaz. ljavštinu za tvrdoglavu prljavštinu, stupanj tlaka: Kad pritisnete ručicu pumpa se natrag uključuje. HARD Zaštitna sklopka motora Cijev za prskanje Power Control Vario Power za...
  • Page 127 4. Visokotlačno crijevo utaknite u visokotlačnu ručnu Napomena prskalicu sve dok se čujno ne uglavi. Osjetljivost materijala može se uvelike razlikovati ovi- Napomena sno o dobi i stanju. Preporuke stoga nisu obvezujuće. Pazite da nazuvica bude pravilno okrenuta. Napomena Slika L Pri radu s uređajem za površinsko čišćenje i drugim pri- 5.
  • Page 128 Skladištenje 3. Upotrijebite cijev za prskanje Vario Power. 4. Cijev za prskanje okrenite prema „MIX” dok se na vi- OPREZ sokotlačnoj ručnoj prskalici ne prikaže „MIX”. Opasnost od ozljeda i oštećenja zbog težine uređa- U toku rada otopina sredstva za pranje miješa se s mlazom vode.
  • Page 129 Čistite sito samo pod mlazom vode suprotno od smjera dok voda na visokotlačnoj ručnoj prskalici ne bu- protoka. de istjecala bez mjehurića. Nemojte koristiti oštre ili tvrde predmete kao što su npr. c Priključite cijev za prskanje. igle ili žičane četke. Jaka kolebanja tlaka PAŽNJA 1.
  • Page 130 Sadržaj K 4 Flex Power Premium Control Power KÄRCHER Home & Garden aplikacija....Control Opšte napomene..........Dimenzije i težine Zaštita životne sredine ........Tipična težina pri radu 13,5 13,8 Namenska upotreba..........Duljina Pribor i rezervni delovi......... Obim isporuke ............. Širina Opis uređaja............
  • Page 131 Zaštita životne sredine *Plug ‘n’ Clean odeljak za deterdžent Ambalaža može da se reciklira. Pakovanja Prihvatni držač / položaj za parkiranje ručne odložite u otpad u skladu sa ekološkim propisima. prskalice visokog pritiska Električni i elektronski uređaji sadrže dragocene materijale koji se mogu reciklirati, a često i Transportna ručka, sa mogućnošću izvlačenja komponente kao što su baterije, akumulatori ili Power Control cev za prskanje glodala za...
  • Page 132 Bravica visokopritisne ručne prskalice 3. Izvucite visokopritisno crevo u celosti kroz vođicu creva prema napred i otpustite eventualne petlje i Bravica zaključava polugu visokopritisne ručne zavrtanja. prskalice i sprečava slučajno pokretanje uređaja. 4. Visokopritisno crevo utaknite u ručnu prskalicu Funkcija automatskog zaustavljanja visokog pritiska tako da čujno nalegne.
  • Page 133 Power Control System 1. Uklonite poklopac sa Plug ‘n’ Clean flaše za deterdžent. Prikaz pritiska na visokopritisnoj ručnoj prskalici 2. Flašu sa deterdžentom sa otvorom okrenutim prikazuje, tokom pogona sa cevi za prskanje Power nadole pritisnite u priključak za Plug ‘n’ Clean Control, trenutno podešeni stepen pritiska.
  • Page 134 2. Uređaj vucite za transportnu ručku. Uređaj ne zahteva održavanje tj. ne morate redovno sprovoditi održavanje. Transport uređaja u vozilu Čišćenje sita u priključku za vodu 1. Pre transporta u horizontalnom položaju, Plug ‘n’ Clean flašu za deterdžent izvucite iz prihvatnika i PAŽNJA zatvorite je poklopcem.
  • Page 135 Sito na priključku za vodu je zaprljano. K 4 Flex Power Premium 1. Pomoću pljosnatih klešta izvucite sito sa priključka Control Power za vodu. Control 2. Sito očistite pod mlazom vode. Podaci o snazi uređaja Slika Q U uređaju ima vazduha. Radni pritisak 1.
  • Page 136 ● Google Play™ και Android™ είναι εμπορικά σήματα Naziv i adresa ή σήματα κατατεθέντα της Google Inc. Lice ovlašćeno za dokumentaciju: ® ® ● Apple και App Store είναι εμπορικά σήματα ή S. Reiser σήματα κατατεθέντα της Apple Inc. Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str.
  • Page 137 Περιγραφή συσκευής Παρεχόμενες βίδες και πείροι Σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας περιγράφεται ο *Απαιτείται επιπλέον μέγιστος δυνατός εξοπλισμός. Στο παραδοτέο υλικό υπάρχουν διαφορές ανάλογα με το μοντέλο (ανατρέξτε Παρεχόμενες βίδες και πείροι στη συσκευασία). Εικόνα C Σχήματα στη σελίδα διαγραμμάτων Βάση...
  • Page 138 3. Στερεώστε τη βάση με 2 βίδες. 1. Συνδέστε το λάστιχο κήπου στον σύνδεσμο για τη σύνδεση νερού. Τοποθέτηση θήκης φύλαξης για σωλήνες 2. Συνδέστε το λάστιχο κήπου στον σωλήνα νερού. ψεκασμού 3. Ανοίξτε εντελώς τη βρύση. 1. Αναρτήστε τη θήκη για τους σωλήνες ψεκασμού. Εικόνα...
  • Page 139 Μετά τη λειτουργία με απορρυπαντικό Ένδειξη Βαθμίδα Συνιστάται για π.χ. 1. Αφαιρέστε τη φιάλη απορρυπαντικού Plug 'n' Clean πίεσης από την υποδοχή και κλείστε την με το καπάκι. Λειτουργία με υγρό 2. Αποθηκεύστε τη φιάλη απορρυπαντικού με το καθαρισμού καπάκι προς τα πάνω στην υποδοχή. 3.
  • Page 140 Η συσκευή δεν χρειάζεται συντήρηση, δηλαδή δεν είναι Αποθήκευση απαραίτητο να πραγματοποιείτε τακτικές εργασίες ΠΡΟΣΟΧΗ συντήρησης. Κίνδυνος τραυματισμού και ζημιάς λόγω του Καθαρισμός φίλτρου στη σύνδεση νερού βάρους της συσκευής! ΠΡΟΣΟΧΗ Τραυματισμοί και ζημιές Κατά τη μεταφορά και αποθήκευση λάβετε υπόψη το Κίνδυνος...
  • Page 141 δικτύου ή χρήσης ενός καλωδίου προέκτασης K 4 Flex Premium Power 1. Κατά την ενεργοποίηση, πιέστε πρώτα τη σκανδάλη Control Power του πιστολιού υψηλής πίεσης και στη συνέχεια Control ενεργοποιήστε τη συσκευή με τη θέση "I/ON". Συχνότητα Η συσκευή δεν έχει πίεση Η...
  • Page 142 2009/125/EΚ Κανονισμός(οί) σε εφαρμογή (ΕΕ) 2019/1781 Εφαρμοζόμενα εναρμονισμένα πρότυπα EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Εφαρμοζόμενη διαδικασία αξιολόγησης συμμόρφωσης 2000/14/EΚ: Παράρτημα V Στάθμη...
  • Page 143 Использование по назначению Индикатор давления (0-MIX / 1-SOFT / 2- Использовать моющий аппарат высокого давления MEDIUM / 3-HARD) только в быту. Фиксатор высоконапорного пистолета Моющий аппарат высокого давления предназначен для мойки машин, автомобилей, строений, Ручка для переноски инструментов, фасадов, террас, садово-огородного Держатель...
  • Page 144 Защитный автомат двигателя Примечание Следить за правильным выравниванием ниппеля. При чрезмерном напряжении в сети, защитный Рисунок L автомат двигателя отключает устройство. 5. Проверить надежность соединения, потянув за Символы на устройстве шланг высокого давления. 6. Вставить штепсельную вилку в розетку. Не направлять струю воды под высоким Подача...
  • Page 145 Устройство включается. Эксплуатация 5. Поворачивайте струйную трубку Vario Power ВНИМАНИЕ установки Power Control до тех пор, пока на Опасность повреждения! дисплее давления не отобразится необходимый Опасность повреждения насоса при работе уровень давления. всухую. Эксплуатация с чистящим средством Отключите устройство, если оно не создает ОПАСНОСТЬ...
  • Page 146 7. Поместить обе струйные трубки в место для Отсоединять шланг высокого давления от хранения. высоконапорного пистолета или устройства a Струйная трубка с грязевой фрезой: сопло только тогда, когда в системе отсутствует вниз давление. 1. Отпустить рычаг высоконапорного пистолета. b Струйная трубка Vario Power: сопло вверх. 2.
  • Page 147 2. Вынуть сетчатый фильтр. Сильные перепады давления 1. Очистить сопло высокого давления: Рисунок Q 3. Промыть сетчатый фильтр под проточной водой. a Удалить загрязнения из отверстия сопла 4. Вставить сетчатый фильтр в патрубок для иглой. подвода воды. b Промыть сопло высокого давления водой спереди.
  • Page 148 Применяемый(-ые) регламент(-ы) K 4 Flex Power Premium (ЕС) 2019/1781 Control Power Примененные гармонизированные стандарты Control EN 60335-1 Патрубок подвода воды EN 60335-2-79 Давление на входе EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 (макс.) EN 55014-2: 2015 Температура на входе °C EN 61000-3-2: 2014 (макс.)
  • Page 149 Використання за призначенням Використовувати миючий апарат високого тиску тільки у домашньому господарстві. Миючий апарат високого тиску призначений для миття машин, автомобілів, будівель, інструментів, фасадів, терас, садово-городного інвентарю та ін. струменем води під високим тиском. Приладдя та запасні деталі Слід використовувати лише оригінальне приладдя та...
  • Page 150 Символи на пристрої Індикатор тиску (0-MIX / 1-SOFT / 2-MEDIUM / 3- HARD) Не спрямовувати струмінь води під високим тиском на людей, тварин, Фіксатор високонапірного пістолета увімкнене електричне обладнання чи на Ручка для перенесення сам пристрій. Захищати пристрій від морозу. Тримач...
  • Page 151 5. Перевірити надійність з'єднання, потягнувши за Система Power Control шланг високого тиску. Під час роботи зі струминною трубкою Power Control 6. Вставити штепсельну вилку в розетку. індикатор тиску на високонапірному пістолеті показує поточний заданий рівень тиску. Подача води Вказівка Параметри для підключення зазначені на заводській Чутливість...
  • Page 152 Транспортування Вказівка Для роботи з мийними засобами необхідний ОБЕРЕЖНО контейнер з мийним засобом Plug 'n' Clean. Мийні Небезпека отримання травм та ушкоджень! засоби KÄRCHER можна придбати готовими до Травмування та пошкодження у разі недотримання використання в спеціальному контейнері системи ваги. Plug 'n' Clean.
  • Page 153 Повністю спорожнити пристрій та додаткове НЕБЕЗПЕКА обладнання. Небезпечно для життя! Захистити пристрій від морозу. Смертельні травми внаслідок ураження Повинні бути виконані такі умови: електричним струмом у разі торкання ● Пристрій від'єднаний від системи струмопровідних частин. водопостачання. Не торкайтесь струмопровідних частин. ●...
  • Page 154 Гарантія K 4 Flex Power Premium У кожній країні діють відповідні гарантійні умови, Control Power встановлені уповноваженою організацією збуту Control нашої продукції в цій країні. Можливі несправності Похибка К пристрою протягом гарантійного строку ми усуваємо Рівень звукового тиску dB(A) 75 безкоштовно, якщо...
  • Page 155 Мазмұны Қоршаған ортаны қорғау Орауыш материалдарын утилизациялауға KÄRCHER Үй жəне бақша қосымшасы .... 155 болады. Орауыштарды қоршаған ортаға Жалпы нұсқаулар..........155 қауіпсіз түрде утилизациялаңыз. Қоршаған ортаны қорғау ........155 Электрлік жəне электрондық бұйымдардың Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану ....155 құрамында қате қолдану немесе Керек-жарақ...
  • Page 156 Су жеткізуге арналған кіріктірілген елегі бар 4x16 бұрандасы (10 дана) жалғағыш Қорғаныс құрал-жабдықтары Көліктің дөңгелегі ЕСКЕРТУ Жабын Жарақат алу қаупі бар! Қауіпсіздік құрылғыларының болмауына, Шланг бағыттағышы өзгертілуіне немесе тиімсіздігіне байланысты «0/OFF»/«I/ON» ажыратқышы ауыр жарақаттар. Қауіпсіздік құрылғыларын айналып өтпеңіз немесе Ағынды құбырларды сақтау алып...
  • Page 157 (ағызудың максималды биіктігін Техникалық Тасымалдау тұтқасын орнатыңыз сипаттамалары тарауынан қараңыз). 1. Тасымалдау тұтқасын бекітіңіз. 1. Су қосылымындағы муфтаны бұрап алыңыз. Сурет H 2. Сору құбыршегін сумен толтырыңыз. Аксессуарлар торын орнатыңыз 3. Сору құбыршегін құрылғыдағы су жеткізуге 1. Қосымша торды ілгектерге іліп қойыңыз. арналған...
  • Page 158 Тетігі жіберілген кезде, құрылғы өшеді. Жүйеде Жоғары қысыммен жұмыс істеу режимі жоғары қысым қалады. НАЗАР АУДАРЫҢЫ 2. Жоғары тегеурінді пистолеттің тетігін бұғаттаңыз. Боялған немесе сезімтал беттердің Сурет P зақымдалуы 3. Шүмегі бар жоғары тегеурінді пистолетті сақтауға Ағыстың жеткілікті қашықтығы сақталмаған арналған...
  • Page 159 Електі су жеткізуге арналған жалғағышқа салмас НАЗАР АУДАРЫҢЫ бұрын зақымдарға тексеріңіз. Зақымдалған електі Жоғары тегеурінді құбыршектің зақымдалуы дереу ауыстырыңыз. Жоғары тегеурінді құбыршектің дұрыс емес Құрылғыны елексіз пайдаланбаңыз. айналу бағытының əсерінен зақымдалуы Қажет болса, електі су жеткізуге арналған Орау кезінде барабанның айналу бағытын жалғағышта...
  • Page 160 b Жоғары тегеурінді пистолетті басыңыз жəне су K 4 Flex Power Premium көпіршіксіз шықпағанша күтіңіз. Control Power c Шүмекті қосыңыз. Control Қысымның күшті айырмасы Енгізу температурасы °C 1. Жоғары тегеурінді саптаманы тазалау: (макс.) a Саптаманың саңылауынан. b Жоғары тегеурінді саптаманы сумен жуып Енгізу...
  • Page 161 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Сəйкестікке қолданылатын тексеру əдісі 2000/14/EC: V қосымшасы Дыбыс қуаттылығының деңгейі дБ(А) Өлшенді: 88 Кепілдік береді: 90 Атауы жəне мекенжайы Құжаттаманы жүргізетін уəкілетті тұлға: С. Райзер Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str.
  • Page 162 Употреба по предназначение Индикация за налягане (0-MIX/1-SOFT/2- Използвайте уреда за почистване под високо MEDIUM/3-HARD) налягане само в частно домакинство. Блокировка на пистолета за работа под високо Уредът за почистване под високо налягане е налягане предназначен за почистване на машини, автомобили, строителни конструкции, инструменти, Дръжка...
  • Page 163 спира. Щом лостът се натисне, помпата се включва 3. Издърпайте маркуча за работа под високо отново. налягане докрай напред през водача на маркуча и разхлабете всички примки и усуквания. Защитен прекъсвач на двигателя 4. Пъхнете маркуча за работа под високо налягане При...
  • Page 164 4. Натиснете лоста на пистолета за работа под Експлоатация високо налягане. ВНИМАНИЕ Уредът се включва. Опасност от повреда! 5. Завъртете тръбата за разпръскване Power Повреда на помпата при работа на сухо. Control Vario Power, докато на индикацията за Изключете уреда, ако не нагнети налягане в налягане...
  • Page 165 Приключване на работата ВНИМАНИЕ ПРЕДПАЗЛИВОСТ Повреда на маркуча за работа под високо налягане Опасност от нараняване! Повреда на маркуча за работа под високо налягане Наранявания поради неконтролирано изтичане на поради неправилна посока на въртене вода под високо налягане. При навиването съблюдавайте посоката на Отделяйте...
  • Page 166 Цедката в извода за вода е замърсена. Преди да поставите цедката в извода за вода, я 1. Извадете цедката в извода за вода с плоски проверете за повреди. Незабавно сменете клещи. повреденото цедка. 2. Почистете цедката под течаща вода. Не използвайте уреда без цедка. Почиствайте...
  • Page 167 Технически данни Декларация за съответствие на ЕС С настоящото декларираме, че продуктът, посочен K 4 Flex Premium Power по-долу, отговаря на съответните разпоредби на Control Power изброените директиви и регламенти. При Control несъгласувана с нас промяна на продукта тази декларация губи своята валидност. Електрическо...
  • Page 169 ‫اﻟﻀﻤﺎن‬ ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ‫ﻳﺴﺮي ﻓﻲ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﺷﺮوط اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘﻲ ﺗﻀﻌﻬﺎ ﺷﺮﻛﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﻖ‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻐﺎﻟﺐ ﺗﻜﻮن ﻟﻠﺎﺧﺘﻠﺎﻟﺎت أﺳﺒﺎب ﺑﺴﻴﻄﺔ ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ ‫اﻟﻤﺘﺨﺼﺼﺔ اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻨﺎ. ﻧﺤﻦ ﻧﺘﻮﻟﻰ إﺻﻠﺎح اﻟﺄﺧﻄﺎء اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻄﺮأ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ﺑﺎﻟﺎﺳﺘﻌﺎﻧﺔ ﺑﺎﻟﻌﺮض اﻟﻌﺎم اﻟﺘﺎﻟﻲ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺎت اﻟﺸﻚ أو ﻋﻨﺪ‬ ‫ﺟﻬﺎزك...
  • Page 170 ‫اﻟﻨﻘﻞ‬ ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ !‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ وﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﺄﺿﺮار‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ ﺑﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫ﺧﻄﺮ وﻗﻮع إﺻﺎﺑﺔ وﺿﺮر ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻮزن‬ ‫اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ ﺑﺴﺒﺐ ﻣﻠﺎﻣﺴﺔ أﺟﺰاء ﻣﻮﺻﻠﺔ ﻟﻠﻜﻬﺮﺑﺎء‬ .‫ﻋﻠﻴﻚ ﻋﻨﺪ اﻟﻨﻘﻞ واﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﻣﺮاﻋﺎة وزن اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈﻏﻠﺎق اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫اﺳﺤﺐ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺸﺒﻜﺔ‬ ‫ﺣﻤﻞ...
  • Page 171 ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﻋﺪم ﻣﺮاﻋﺎة ﺻﻔﺤﺔ ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ !‫ﺧﻄﺮ ﺣﺪوث أﺿﺮار‬ .‫أﺿﺮار ﺻﺤﻴﺔ ﺟﺴﻴﻤﺔ ﺑﺴﺒﺐ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﻈﻔﺎت ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﺻﺤﻴﺢ‬ .‫أﺿﺮار ﻓﻲ اﻟﻤﺨﻀﺔ ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺎف‬ ‫اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة ﻣﻨﺸﻮر ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﺼﺎدر ﻋﻦ اﻟﺠﻬﺔ‬ .‫أوﻗﻒ...
  • Page 172 ‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ .‫ﻟﻠﺄﺷﻜﺎل، اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ اﻟﺼﻮر‬ .‫وﺿﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ أرﺿﻴﺔ ﻣﺴﺘﻮﻳﺔ‬ .‫ﻗﺒﻞ ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻳﺠﺐ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ اﻟﺄﺟﺰاء اﻟﻤﺮﻓﻘﺔ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﻓﻚ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬ .‫إﻋﺪاد اﻟﺒﺮاﻏﻲ اﻟ ﻤ ُﺮﻓﻘﺔ، واﻟﻤﻔﻚ اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ ﻟﺬﻟﻚ‬ ‫اﺳﺤﺐ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ إﻟﻰ اﻟﺄﻣﺎم ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ‬ .‫ﻣﺠﺮى...
  • Page 173 ‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﻤﺴﺎﻣﻴﺮ واﻟﺨﻮاﺑﻴﺮ اﻟﻤﺮﻓﻘﺔ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ،‫ﻳﺘﻢ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا ﺷﺮح اﻟﺘﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ. وﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﻠﻤﻮدﻳﻞ‬ ‫ﻗﺎﻋﺪة اﻟﺨﺎﺑﻮر )ﻋﺪد‬ .(‫ﺳﺘﻜﻮن ﻫﻨﺎك اﺧﺘﻠﺎﻓﺎت ﻓﻲ ﻧﻄﺎق اﻟﺘﻮرﻳﺪ )اﻧﻈﺮ اﻟﻌﺒﻮة‬ ‫اﻟﺄﺷﻜﺎل، اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ اﻟﺼﻮر‬ ‫)ﻋﺪد‬ 4x22 ‫ﺑﺮﻏﻲ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫)ﻋﺪد‬...
  • Page 174 KÄRCHER Home & Garden App ‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ :‫ﻋﻠﻰ‬ KÄRCHER Home & Garden App ‫ﻳﺤﺘﻮي ﺗﻄﺒﻴﻖ‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا ﻗﺒﻞ أول‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ واﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام ﻟﻠﺠﻬﺎز وﻛﺬﻟﻚ إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ● ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل ﻣﺠﺎﻟﺎت اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ‬ ● .‫اﻟﻤﺮﻓﻘﺔ. ﺛﻢ ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﺎ ﻟﺬﻟﻚ‬ ‫ﻧﺼﺎﺋﺢ...
  • Page 176 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

This manual is also suitable for:

K 4 premium power control