FK 89 EL P.20 X /HA S FK 89 EL P.20 /HA S FKQ 89 EL P.20 /HA S FK 89 E P.20 X /HA S FK 89 E P.20 /HA S 7OFK 899EP X RU/HA 7OFK 899EP RU/HA UTQ 89EP /HA S UTQ 89ELP.20 /HA S...
Қазақша Пайдалану нұсқаулығы ПЕШ Мазмұны Пайдалану нұсқаулығы,2 Ескертулер,6 Көмек,8 Құрылғы сипаттамасы,11 Құрылғы сипаттамасы,14 Орнату,65 Қосу және пайдалану,67 Тағам дайындау режимдері,68 Сақтандырулар мен кеңестер,72 Жөндеу және күтім,72 Ақаулықтарды жою,75...
AT T E N Z I O N E : A s s i c u r a r s i c h e l’apparecchio sia spento prima di sostituire la lampada per evitare la possibilità di Avvertenze scosse elettriche. ATTENZIONE: Questo apparecchio e le ! Quando si inserisce la griglia assicurarsi sue parti accessibili diventano molto caldi...
Page 4
during the automatic cleaning cycle as Avant d’activer la fonction de nettoyage surfaces may become very hot. automatique : • nettoyer la porte du four • enlever avec une éponge humide les Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance. résidus les plus gros.
Page 5
el mismo. Los niños no deben jugar con O presente aparelho pode ser utilizado el aparato. Las operaciones de limpieza y por crianças com mais de 8 anos e de mantenimiento no deben ser realizadas por pessoas com capacidades físicas, por niños sin vigilancia.
Page 6
ЕСКЕРТУ: Тоқ соғу мүмкіндігінің алдын алу үшін шамды ауыстырмас бұрын құрылғы өшірілгеніне көз жеткізіңіз. Ескертулер ! Тартпаны ішке салған кезде шектегіш ЕСКЕРТУ: Құрылғы мен оның қол жететін жоғары қарап, қуыстың артқы жағында бөліктері жұмыс кезінде қызуы мүмкін. тұрғанына көз жеткізіңіз. Қыздыру...
• il trasporto dell’elettrodomestico non riparabile in loco. Inoltre, qualora l’elettrodomestico non sia riparabile la garanzia prevede la sostituzione a prezzo agevolato in funzione dell’anzianità del prodotto. Assistenza * Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) Attenzione: dal Lun.
Page 8
• Si ce n’est pas le cas, contacter le service d’Assistance Servicio de asistencia técnica (SAT) technique agréé. Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus ! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés. condiciones óptimas de funcionamiento.
Page 9
! Рұқсаты жоқ адамның қызметін ешқашан қабылдамаңыз. Келесі мәліметтерді оңай жерде ұстаңыз: • Туындаған проблема түрі. • ТЕМПЕРАТУРА (TEMPERATURE) бейнебетінде көрсетілетін хабар. • Құрылғының моделі (Мод.). • Сериялық нөмірі (С/н). Мәліметтердің соңғы екі бөлігін құрылғының деректер тақтасынан көре аласыз.
Page 10
Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Vista d’insieme Vista en conjunto 1 POSIZIONE 1 1 POSICIÓN 1 2 POSIZIONE 2 2 POSICIÓN 2 3 POSIZIONE 3 3 POSICIÓN 3 4 POSIZIONE 4 4 POSICIÓN 4 5 POSIZIONE 5 5 POSICIÓN 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas 7 Ripiano LECCARDA...
Құрылғы сипаттамасы Жалпы шолу 1 1-ПОЗИЦИЯ 2 2-ПОЗИЦИЯ 3 3-ПОЗИЦИЯ 4 4-ПОЗИЦИЯ 5 5-ПОЗИЦИЯ 6 Сырғымалы сөрелерге арналған СЫРҒЫТПАЛАР 7 МАЙ ЖИНАЙТЫН ТАБА 8 ГРИЛЬ 9 Басқару тақтасы...
Page 12
Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Pannello di controllo Control panel 1 SELECTOR knob 1 Manopola PROGRAMMI 2 ACCENSIONE PANNELLO 2 CONTROL PANEL POWER BUTTON 3 DISPLAY 3 DISPLAY 4 THERMOSTAT / TIMER knob 4 Manopola TERMOSTATO/IMPOSTAZIONE TEMPI 5 AVVIO/ARRESTO 5 START / STOP 6 Icona FAST CLEAN 6 FAST CLEAN Icon...
Page 13
Description de l’appareil Descripción del aparato Tableau de bord Panel de control 1 Manette PROGRAMMES 1 Mando de PROGRAMAS 2 ALLUMAGE PANNEAU 2 ENCENDIDO DEL PANEL 3 AFFICHEUR 3 PANTALLA 4 Manette THERMOSTAT/SÉLECTION TEMPS 4 Mando de TERMOSTATO/FIJACIÓN DE TIEMPOS 5 PUESTA EN MARCHA / PARADA 5 PUESTA EN MARCHA / PARADA 6 Icône FAST CLEAN...
Page 14
Құрылғы сипаттамасы Descrição do aparelho Басқару тақтасы Painel de comandos 1 РЕТТЕУ тұтқacы 1 Selector de PROGRAMAS 2 БАСҚАРУ ТАҚТАСЫНЫҢ ҚУАТ батырмасы 2 LIGAÇÃO PAINEL 3 ДИСПЛЕЙ 3 DISPLAY 4 ТЕРМОСТАТ/ТАЙМЕР тұтқacы 4 Selector de TERMOSTATO/PROGRAMAÇÃO dos TEMPOS 5 БАСТАУ / ТОҚТАТУ 5 INÍCIO/PARAGEM 6 ЖЫЛДАМ...
Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
Page 16
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete TARGHETTA CARATTERISTICHE Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche (vedi a fianco). larghezza cm 43,5 Dimensioni* In caso di collegamento diretto alla rete è necessario altezza cm 32,4 interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore profondità...
Avvio e utilizzo Impostare l’orologio ! L’orologio è impostabile solo a forno spento. Se il forno è in ATTENZIONE! Il forno modalità standby la prima pressione del tasto visualizza è dotato di un sistema di l’ora corrente. Premere nuovamente per impostare l’ora. arresto griglie che consente Dopo l’allacciamento alla rete elettrica o dopo un black-out, di estrarle senza che queste...
TERMOSTATO (solo per programmi manuali); Standby - programmare la durata di una cottura (vedi Programmi); Questo prodotto soddisfa i requisiti imposti dalla nuova Direttiva Europea sulla limitazione dei consumi energetici in - interrompere la cottura premendo il tasto . In questo standby.
Page 19
display visualizza la scritta “Hot” e non è possibile avviare Programmi BASSA TEMPERATURA la cottura; attendere che il forno si raffreddi. Questo tipo di cottura consente di lievitare, scongelare, di ! Al raggiungimento della fase di cottura il forno emette un preparare lo yogurth, riscaldare più...
Page 20
MULTILIVELLO Programmare la cottura • Utilizzare le posizioni 2 e 4, mettendo alla 2 i cibi che ! La programmazione è possibile solo dopo aver selezionato richiedono maggior calore. un programma di cottura. • Disporre la leccarda in basso e la griglia in alto. Programmare la durata di cottura finchè...
Page 21
Tabella cottura Posizione Temperatura Durata Programmi Alimenti Peso Preriscaldamento (Kg) dei ripiani consigliata cottura (°C) (minuti) guide guide Manuali standard scorrevoli Pizza su 2 ripiani 2 e 4 1 e 3 210-220 20-25 Multilivello* Crostate su 2 ripiani/torte su 2 ripiani 2 e 4 1 e 3 30-35...
Precauzioni e consigli Smaltimento • Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati. ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità • La direttiva Europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature alle norme internazionali di sicurezza. elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale...
Page 23
! Non toccare direttamente con le mani la lampadina. • L’interno del forno va pulito preferibilmente ogni volta dopo l’uso, quando è ancora tiepido. Usare acqua calda e ! Non utilizzare la lampada forno per e come illuminazione detersivo, risciaquare e asciugare con un panno morbido. Evitare gli abrasivi.
Page 24
! Se il forno è eccessivamente caldo la pirolisi potrebbe non • in caso di evento anomalo, l’alimentazione degli elementi avviarsi. Aspettare che si raffreddi. riscaldanti viene interrotta; • a bloccaggio della porta avvenuto non è più possibile ! L’attivazione del programma è possibile solo dopo aver modificare le impostazioni di durata e fine.
Installation Ventilation To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven ! Please keep this instruction booklet in a safe place for so that it rests on two strips of wood, or on a completely future reference.
Page 26
• The socket is compatible with the plug of the appliance. Electrical connection If the socket is incompatible with the plug, ask an Ovens equipped with a three-pole power supply cable are authorised technician to replace it. Do not use extension designed to operate with alternating current at the voltage cords or multiple sockets.
Start-up and use Setting the clock ! The clock can only be set when the oven is switched off. If button once will WARNING! The oven is the oven is in standby mode, pressing the provided with a stop system display the current time setting.
- set the duration of a cooking mode (see Cooking Modes); activated, the appliance automatically reverts to standby mode. The standby mode is visualised by the high luminosity button to stop cooking. In this case the - press the “Watch Icon”. As soon as interaction with the machine appliance stores the temperature modified previously in its resumes, the system’s operating mode is restored.
Page 29
BAKING mode BAKED CAKES mode The rear heating element and the fan are switched on, thus This function is ideal for cooking desserts which are made using natural yeast, baking powder and desserts which guaranteeing the distribution of heat in a delicate and uniform manner throughout the entire oven.
Page 30
2. Turn the TIMER knob towards “ ” and “ ” to adjust the BARBECUE time as desired; keep the knob in position to scroll through the numbers more quickly and make the setting process easier. • Place the rack in position 3 or 4. Position the food in the centre of the rack.
Page 31
Cooking advice table Rack position Recommended Cooking Modes Foods Weight Preheating (Kg) Temperature duration (°C) (minutes) standard sliding Manual guide rails guide rails 210-220 Pizza on 2 racks 2 and 4 1 and 3 20-25 Multilevel* Pies on two racks/cakes on 2 racks 2 and 4 1 and 3 30-35...
Precautions and tips Disposal • When disposing of packaging material: observe local legislation so that the packaging may be reused. ! This appliance has been designed and manufactured • The European Directive 2012/19/EC on Waste in compliance with international safety standards. The Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires following warnings are provided for safety reasons and that old household electrical appliances must not...
Page 33
! Do not touch the light bulb directly with your hands. • The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and ! Do not use the oven lamp as/for ambient lighting. detergent, then rinse well and dry with a soft cloth.
! If the oven is too hot, the pyrolytic cycle may not start. Programming the automatic cleaning end time Wait for the oven to cool down. button twice: the 1. Press the icon and the numerical digits on the display will begin to flash. ! The programme may only be started once the oven door 2.
Installation Aération Pour garantir une bonne aération, la cavité d’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière. Il est conseillé ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter d’installer le four de manière à ce qu’il repose sur deux à tout moment. En cas de vente, de cession ou de cales en bois ou bien sur un plan d’appui continu qui ait une déménagement, veillez à...
Page 36
! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la Raccordement électrique prise de courant doivent être facilement accessibles Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire sont prévus pour un fonctionnement au courant alternatif à la tension et ! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé. à...
Mise en marche et utilisation Régler l’horloge ! L’horloge n’est réglable que four éteint. Si le four est en mode affiche AT T E N T I O N ! L e f o u r veille (standby), une première pression sur la touche est équipé...
6. En cours de cuisson, il est possible à tout moment de : - Modifier la température en tournant le bouton THERMOSTAT d’une montre et appuyer en mêe temps sur la touche pendant 6 secondes. Une fois que la réinitialisation a eu (seuls programmes manuels) ;...
Page 39
±5/20 minutes selon le programme choisi. La modification de Programme FAST COOKING la durée est également possible en cours de cuisson. Si cette Ce programme est tout particulièrement recommandé modification est effectuée avant le démarrage du programme, pour les cuissons rapides de plats préparés (surgelés ou elle est mémorisée et reproposée dès la prochaine utilisation précuits).
Page 40
• Démarrer la cuisson PAIN MULTINIVEAUX • En fin de cuisson, laisser reposer les pains sur une grille • Utiliser les niveaux 2 et 4 et placer au 2 les plats qui jusqu’à ce qu’ils aient complètement refroidi. exigent davantage de chaleur. Comment programmer une cuisson •...
Page 41
Tableau de cuisson Niveau Température Durée Programmes Aliments Poids Préchauffage (Kg) enfournement préconisée cuisson (°C) (minutes) glissières glissières Manuels standard coulissantes Pizza sur 2 niveaux 2 et 4 1 et 3 210-220 20-25 Multiniveaux* 2 et 4 1 et 3 30-35 Tartes sur 2 niveaux/gâteaux sur 2 niveaux Génoise sur 2 niveaux (sur plateau émaillé)
• La Directive Européenne 2012/19/CEE sur les Déchets Précautions et conseils des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les normes internationales de sécurité.
Page 43
! Ne surtout pas toucher à l’ampoule les mains nues. • Nettoyer l’enceinte après toute utilisation, quand le four est encore tiède. Utiliser de l’eau chaude et du détergent, rincer ! Ne pas utiliser la lampe du four comme éclairage de la pièce. et essuyer avec un chiffon doux.
ne pas démarrer. Attendre qu’il refroidisse. moment, le cycle de nettoyage ; • en cas d’anomalie de fonctionnement, l’alimentation des ! L’activation du programme n’est possible qu’après avoir résistances est automatiquement coupée ; • une fois que la porte est verrouillée, aucune modification fermé...
Instalación ! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir contactos con las partes eléctricas. ! Es importante conservar este manual para poder El consumo declarado en la placa de características ha sido consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión medido en una instalación de este tipo.
Page 46
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma Conexión eléctrica de corriente deben ser fácilmente accesibles. Los hornos que poseen cable de alimentación tripolar, son fabricados para funcionar con corriente alterna a la tensión ! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones. y frecuencia indicadas en la placa de características que se encuentra en el aparato (ver más adelante).
Puesta en funcionamiento y uso ATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan del horno (1). Para quitar completamente las parrillas, como se indica Programar el reloj en el dibujo, es suficiente ! El reloj se puede programar solo si el horno está...
Poner en funcionamiento el horno En los modelos que poseen LED INSIDE cuando se inicia la cocción se encienden los led de la puerta para lograr una 1. Encienda el panel de control presionando el botón mejor iluminación de todos los niveles de cocción. El botón El aparato emite un triple sonido ascendente y se iluminan permite encender y apagar la luz en cualquier momento.
Page 49
Asador giratorio* Programa MULTINIVEL Debido a que el calor es constante en todo el horno, el Para accionar el asador aire cocina y dora la comida de modo uniforme. Es posible rotativo (ver la figura) utilizar hasta un máximo de dos niveles simultáneamente. proceder del siguiente modo: 1.
Page 50
! Para utilizar mejor la programación retardada, es necesario • la levitación de la masa se realiza a temperatura ambiente durante 1 hora o 1 hora y media según la que el reloj esté correctamente programado. temperatura de la habitación y hasta que alcance el doble de la masa inicial.
Page 51
Tabla de cocción Posiciones Temperatura Duración Programas Alimentos Peso Precalentamiento (Kg) aconsejada de la (°C) cocción (minutos) guías guías Manuales estándar deslizantes Pizza en 2 niveles 2 y 4 1 y 3 210-220 20-25 Multinivel* 2 y 4 Tortas glaseadas en 2 niveles/tortas en 2 niveles 1 y 3 30-35 2 y 4...
• En base a la Norma europea 2012/19/CE de Residuos Precauciones y consejos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad los contenedores municipales habituales; tienen que ser con las normas internacionales de seguridad.
Page 53
! No utilice la lámpara del horno para iluminar ambientes. • El interior del horno se debe limpiar preferentemente cada vez que se utiliza, cuando todavía está tibio. Utilice agua caliente y detergente, enjuague y seque con un Montaje del Kit Guías Deslizables paño suave.
! La activación del programa es posible sólo después de • una vez que se ha bloqueado la puerta no es posible modificar los valores de duración y finalización. haber cerrado la puerta del horno. Programar el final de la limpieza automática Para activar el programa Fast Clean: 1.
Instalação Ventilação Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar o forno de ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a maneira que apoie-se sobre duas ripas de madeira, ou qualquer momento.
Page 56
! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo Ligação eléctrica eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil. Os fornos equipados com cabo de fornecimento com três pólo, são preparados para funcionar com corrente alternada ! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido. na tensão e frequência de fornecimento indicadas na placa de identificação situada no aparelho (veja a seguir).
Início e utilização ATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1). Para retirar completamente Acertar o relógio ! O relógio pode ser acertado somente com o forno a s g r e l h a s , t a l c o m o indicado no desenho, basta apagado.
- no caso de programa manual, a temperatura associada Indicadores de calor resíduo. ao programa; O aparelho possui também um indicador de calor resíduo. - “Auto”, alternado à duração, no caso de programa Com o forno desligado, o display mostra através do automático.
Page 59
É possível utilizar até duas prateleiras no máximo Espeto giratório* contemporaneamente. Para accionar o espeto rotativo (veja a figura) realize Programa de BARBECUE as seguintes operações: Activa-se o elemento aquecedor superior e o espeto 1 . c o l o q u e a b a n d e j a rotativo (se houver).
Page 60
Programar o fim de uma cozedura Receita para o PÃO: ! A programação do fim da cozedura é possível somente 1 Bandeja pingadeira de 1.000 g. Máx., prateleira baixa 2 Bandejas pingadeiras de 1000g Máx, prateleiras baixa depois de ter definido uma duração para a cozedura. ! Para utilizar da melhor forma a programação posterior, é...
Page 61
Tabela de cozedura Posição das Temperatura Duração Programas Alimentos Peso Pré-aquecimento (Kg) prateleiras aconselhada da cozedura (°C) (minutos) Guias Guias Manuais padrão corrediças Pizza em 2 prateleiras 2 e 4 1 e 3 210-220 20-25 Multinível* Tortas doces em duas prateleiras/bolos em duas prateleiras 2 e 4 1 e 3 30-35...
Precauções e conselhos Eliminação • Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de maneira que as embalagens possam ser reutilizadas. ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade • A directiva Europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos com as normas internacionais de segurança. Estas de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) prevê...
Page 63
! Não toque a lâmpada directamente com as mãos. • O interior do forno deve ser sempre limpo de preferência depois de cada utilização, enquanto ainda estiver morno. ! Não utilizar a lâmpada do forno como iluminação de Utilize água quente e detergente, enxagúe e enxugue com um pano macio.
• não deixe panos de prato nem pegas de tecido na • a pressão da tecla permite anular em qualquer maçaneta. momento o ciclo de limpeza; • em caso de um evento anómalo, a alimentação dos ! Se o forno estiver excessivamente quente, a pirólise elementos aquecedores será...
Page 65
Орнату ! Құрылғыны іске қоспастан бұрын осы нұсқаулық кітапшасын мұқият оқып шығыңыз. Мұнда құрылғыны қауіпсіз қолдану, орнату және оны күту туралы маңызды ақпараттар қамтылған. ! Келешекте анықтама ретінде қарау үшін пайдалану нұсқаулығын сақтап қойыңыз. Оны құрылғының кез келген жаңа иесіне беріңіз. Ортаға...
Page 66
Электр кабелін желіге қосу РЫЛ ЫНЫ ТЕХНИКАЛЫ СИПАТТАМАСЫ Деректер кестесінде көрсетілген жүктемеге сәйкес 43,5 стандартты айырғышты орнатыңыз (кестені қараңыз). 32,4 Құрылғы мен желі арасында орнатылған 3 мм ашық 41,5 кішкене байланыс бар жан-жақты айырып-қосқышты пайдалану арқылы құрылғы тікелей электр желісіне К...
Қосу және пайдалану Е С К Е Р Т У ! П е ш т а р т п а л а р д ы а л ы п шығуға арналған және пештен шығып кетуіне жол бермейтін шектегіш жүйемен жабдықталған (1).
Page 68
2. ТАҢДАУ тұтқасын бұрау арқылы қажетті тағам белгішесін шамды кез келген уақытта қосуға болады. дайындау режимін таңдаңыз. Дисплейде төмендегілер көрсетіледі: Қалған қызу көрсеткіштері - қолмен бағдарламалаған кезде – режимге байланысты Құрылғы қалған қызу көрсеткішімен жабдықталған. Пеш температура; өшіп тұрғанда, пештің ішіндегі жоғары температураны - автоматты...
Page 69
Бұрылмалы істік* BARBECUE (БАРБЕКЮ) режимі Гриль істігі функциясын іске қосу үшін (сызбаны қараңыз) Үстіңгі қыздыру элементі мен бұрылмалы істік (егер төмендегі әрекеттерді орындаңыз: болса) іске қосылады. Грильдің жоғарғы және тіке 1. Тұтқалы табаны бірінші температурасы қабаттың жоғарғы температурасын позицияға орналастырыңыз. қажет...
Page 70
! Кешіктіріп бастау бағдарламасы дұрыс жұмыс істеуі • тұтқалы табаның ең үлкен салмағынан асырмаңыз; • 5-ші позициядағы нан пісіретін науаға 50 г (0,5 дл) үшін сағат дұрыс уақытқа орнатылған болуы тиіс. суық су құюды ұмытпаңыз. • Қамырды бөлме температурасында көтерілгенше 1 – 1.
Page 71
• Пиццаның беті көп құрамды болғанда пісіру үрдісінің ортасында пиццаның үстіне моцарелла ірімшігін қосу ұсынылады. Та а а а а Та а а П Р Та а а Са а А а а а а а (°C) С а а Ж...
Сақтандырулар мен Жою • Орау материалдарын тастаған кезде: ораманың қайта кеңестер пайдаланылуы мүмкін болатындай жергілікті заңды қадағалаңыз. • Электр және электроникалық құралдардың қалдықтарына ! Бұл құрылғы халықаралық қауіпсіздік стандарттарына (WEEE) қатысты 2012/19/EC Еуропа заңнамасына сай өңделіп шығарылған. Төмендегі ескертулер қауіпсіздік сәйкес...
Page 73
Шамды ауыстыру сондықтан олар қапталмаған болып көрінуі мүмкін. Бұл тот басудан қорғауға кері әсер етпейді. • Тот баспайтын болат немесе эмальданған сыртқы Пештің шамын ауыстыру бөліктер және резеңке тығыздағыштар жылы үшін: суға малынып, түссіз сабын жағылған губкамен 1. Шам ұясының шыны тазартылады.
Page 74
FAST CLEAN (ЖЫЛДАМ ТАЗАЛАУ) дисплейде жанады; функциясымен автоматты түрде • түймесі басылғанда тазалау циклынан кез келген тазалау уақытта бас тартылады; FAST CLEAN (ЖЫЛДАМ ТАЗАЛАУ) режимімен пештің ішкі • егер дұрыс жұмыс істемеу байқалса, қыздыру температурасы 500°C–қа дейін жетеді. Пиролитикалық элементтері өшеді; цикл...
Need help?
Do you have a question about the FK 89 EL P.20 X /HA S and is the answer not in the manual?
Questions and answers