ITA: INDICE Simbologia p. 2 ……...……………………………………………...……………………………………………………. Avvertenze di sicurezza p. 3 …...……………………………………...…………………………………………. p. 5 Informazioni d’uso ………...……………………………………...…………………………………………….. FG97 p. 7 … …………...……………………… …………………...……………………………………… …………… Cottura p. 7 ……………………...……………………………………...…………………………………………………… Pannello di controllo p. 7 … ………………………………...………………………………………...…………… Funzionamento p. 7 ……… …...……………………………………...……………………………………………….. Funzione partenza ritardata p.
CLASSI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE APPARECCHI O. RNO NON VI SONO COMANDI ATTENZIONE: NON APRITE L’ ALL’INTE MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
Page 5
Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a super ci calde e non tirarlo per staccare la spina.
Le super ci possono sviluppare alte temperature. Dato che la percezione della temperatura è diversa per ogni persona, u apparecchio con cautela. Toccare tilizzare l’ solo le super ci progettate per essere toccate. - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, u ci o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed &...
Page 7
Non gettare acqua sul vetro è caldo, potrebbe rompersi. Maneggiare con attenzione gli alimenti appena cotti, potrebbero scottare. Non lasciare l’apparecchio incustodito mentre è in funzione. Staccare la spina al termine di o i utilizz Non immergere in ua o in altri liquidi ed evitare che spruzzi di liquidi lo raggiungano.
NOMENCLATURA FG97 Ingresso aria Pannello di controllo Porta Vassoio raccogli grassi Vassoi forati (2 pezzi) 7 Griglia uscita aria (sul retro) Maniglia Accessorio girarrosto 10 Accessorio cestello 11 Accessorio spiedini Manico per accessori PANNELLO DI CONTROLLO A Tasti per programmi preimpostati B.
Premere il tasto Temperatura (H) ed impostare temperatura desider a con i tasti (E ed F). Premere il tasto Tempo (G) ed impostare il tempo di cottura desider a con i tasti (E ed F). Premere per avviare la cottura. FUNZIONAMENTO PROGRAMMI PREIMPOSTATI Se l apparecchio è...
GIRARROSTO (9) - Montare gli spiedi (C) alla barra (D) e ssarli stringendo l’apposito perno (B). - Inserire le punte degli spiedi nel pollo (o arrosto o altro) e bloccarlo saldamente. - Inserire il capo (A) nell'apposito supporto rotante sinistro. - Inserire il capo (E nell'apposit supporto destro.
ENGLISH: SAFETY INSTRUCTIONS The following are important notes on the installation, use and maintenance; save this instruction manual for future reference; use the equipment only as speci ed in this guide; any other use is considered improper and dangerous; therefore, the manufacturer cannot be held responsible in the event of damages caused by improper, incorrect or unreasonable use.
Page 13
- Do not allow the power cord to get closer to sharp ects or in contact with hot surfaces; do not pull it t disconnect the plug. - Do not use the appliance in the event of damage to the power cord, plug, or in case of short circuits;...
offices and other working environments; by clients in hotels, motels and other residential type environments; farm houses, bed and breakfast type environments. - The appliance is not intended to be operated by means of an external time r or separate remote-control syste - Before every use, unroll the power cord.
During functioning, hot steam is released through the air outlet openings. ep your hands and face at a safe distance m air outlet Also be careful of hot steam when you n the door after cooking. Before every use, unroll the power cord. Do not cover the air inlet and the air outlet openings while the appliance is operating.
FUNCTIONING MANUAL FUNCTION - If appliance went in standby, press on the control panel (2). ess button Temperature (H) and Set mperature with the buttons (E and F). ess button Time (G ) an et time with the buttons (E and F). - Press to start cooking.
Do not use baking p aper : it would close the holes of the trays, obstructing air circulation, and giving worse cooking result. ROTISSSERIE (9) - Assemble the skewers (C) the rotisserie (D), cure them tightening the lock nut (B). - Place the tips of the skewers in the chick (or roast or whatever) and lock securely.
PORTUGUÊS: ADVERTÊNCIAS As indicações seguintes são muito importantes no que se refere à insta ção, uso e manutenção deste aparelho; con er s ve com cuidado este manual para eventuais futuras consultas; utilize o aparelho apenas do modo indicado neste ma l de instruções;...
Page 20
As operações de limpeza em ser efectua de is de se ter desligado a cha da to da eléctrica Sempre que o aparelho esti ver fo ra de uso e seja decidido não o reparar, come nda se a sua inutilização, cortando- lhe o cabo de alimentação;...
Page 21
evitar qualquer risco. O não cumprimento dos itens acima pode comprometer a segurança equipamento e invalidar os termos da garantia. ATENÇÃO: este ap re a lho inclui uma fu ão de nç aquecimento Algu s superfícies, mesmo que não a placa propriamente dita, po ão atingir temperaturas elevadas.
Page 22
aberta, isto dani cará as dobradiças e consequentemente o produto. Não locar nada por cima do forno O aparelho precisa de aproximadamente 30 minutos para arrefecer e para ser manuseado ou limpo em segurança. Coloque apenas comida nas dejas e acessórios fornecidos para impedir que toque a resistência.
PAINEL DE CONTROLO A. Ícones para programas ede nidos B. Botão de rotação de acessórios C. Botão /OFF D. Botão de aquecimento E Botão de aumento F Botão de diminuição G. Botão de tempo H Botão de temperatu I Botão de luz interior J.
Page 24
Nota. O tempo e a temperatura de nidos em cada programa são estudados para ter uma cozedura correcta para o relativo alimento. É aconselhável alterar o tempo e a temperatura apenas com base na experiência (por exemplo. Preparação anterior não terminada ou cozinhada demais). Eles também não incluem o tempo necessário para atingir a temperatura d inida.
Page 25
ESPETOS ( ) Use o acessório de espeto (11) para cozinhar espetos de carne, peixe ou legumes. - Monte as duas rodas perfuradas (11 b) na barra e xar no perno. Prepare os espetos (11 a) com os alimentos a serem cozidos. - Monte os espetos nas rodas perfuradas, como mostra a gura ao lado.
Lanches doces 8 00 18- 20 Use assadeira adicional Nota: Adicione 3 minutos ao tempo de preparação quando começar a fritar enquanto a fritadeira de ar quente ainda estiver fria. Ingredientes menores geralmente requerem um tempo de preparação um pouco menor do que ingredientes maiores.
Page 27
lisation, certi ez- s de ntegrité de vant de l’uti l’i l’appareil; en cas de doute ne l’utilisez pas et addressez- vous a l’assistence téchnique autoriséa; ne laissez pas des parties d emballage (sacs de plastique, polystirène, e l’ ongles, agrafages, etc.) à la portée des enfants, car elles constituent des potentielles sources de danger;...
Page 28
Ne le laissez pas pendre du plan de travail où un enfant pourrait le teni r. - Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation ou la che de connéction eléctrique sont endommagés, ou encore en cas de court-circuits; dans ce cas là, apporter l’appareil a un centre d’assistence autorisé.
Page 29
les termes de la garantie. Cet appareil est destiné à être utilisé dans les ménages et des applications similaires: les cuisines du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail, pour les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel, de type lit et petit- déjeuner, hébergement.
parce que ça endommagera les charnières et, donc, l’appareil. Ne rien placer sur l appareil. ’ Il faut environ 30 minutes pour le total refroidissement de l appareil. Ne déplacez pas l'appareil s'il contient des ’ aliments ou s'il est encore chaud. Ne placez des aliments que sur les plateaux et accessoires fournis pour éviter qu'ils ne touchent la résista nce.
SSON Lorsque de la première utilisation, laver soigneusement tous les accessoires qui seront en contact avec les aliments. isser aérer le logement interne en enlevant tous les accessoires pour environ 30 minutes. la première cuisson, laisser fonctionner l appareil à la température maximale vide pour environ 10 mi nute ’...
Page 32
sinon le temps et la température devront être réinitialisés. - N'ouvrez la porte du four (4) que si cela est nécessaire pour mélanger ou véri er l'état des aliments. Si vous ouvrez la porte, la cuisson s'arrêtera et lorsque la porte sera fermée, elle reprendra là où elle s'était arrêtée. FONCTION DÉPART DIFFÉRÉ...
Page 33
Préparez les brochettes (11 a) avec les aliments à cuire. - Montez les brochettes sur les roues perforées comme indiqué sur la gure latérale. Jusqu'à brochettes peuvent être montées. - Pour le monter dans le four, insérez une pointe dans le support rotatif gauche, et l'autre dans le support droit.
Page 34
Une quantité majeure d aliments demande un temps de cuisson légèrement plus haut. ’ Mélanger les aliments à mi-cuisson optimise le ré sultat et rend la cuisson iforme. Ajouter de l huile pommes de terre frais avant de les cuir pour les rendre plus croustillantes. ’...
RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le rettive vigenti riguardo alla raccolta di erenziata e non deve essere trattato come normale ri uto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostit re il prodotto con uno equivalente nuovo.
Page 36
0541 756430 or contact us a assistenzatecnica@trevidea.it asking for the service centers supervisor. La TREVIDEA S.r.l. si riserva il diritto di apportare a questi apparecchi modi che ELETTRICHE - TECNICHE - ESTETICHE e/o sostituire parti senza alcun preavviso, ove lo ritenesse più opportuno, per o rire un prodotto sempre più a dabile, di lunga durata e con tecnologia avanzata.
Need help?
Do you have a question about the Girmi GenioPiu FG97 and is the answer not in the manual?
Questions and answers