Deutsch LA 1422C ACHTUNG! Sicherheitshinweise Vor Öffnen des Gerätes ist sicherzustellen, dass alle Stromkreise spannungsfrei geschaltet sind. 1.1 Symbole und Kennzeichnung ACHTUNG! Besonders wichtige Hinweise sind in dieser Anleitung mit Bei Nichteinhaltung der Sicherheitsregeln besteht die Gefahr ACHTUNG! und HINWEIS gekennzeichnet.
LA 1422C Deutsch 1.3 Bestimmungsgemäßer 1.5 Energiesparende Handhabung Gebrauch der Wärmepumpe Dieses Gerät ist nur für den vom Hersteller vorgesehenen Ver- Mit dem Kauf dieser Wärmepumpe tragen Sie zur Schonung wendungszweck freigegeben. Ein anderer oder darüber hinaus der Umwelt bei. Die Voraussetzung für eine energiesparende gehender Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Deutsch LA 1422C 2.2 Arbeitsweise Verwendungszweck der Wärmepumpe Heizen Außenluft wird vom Ventilator angesaugt und dabei über den 2.1 Anwendungsbereich Verdampfer (Wärmetauscher) geleitet. Der Verdampfer kühlt die Luft ab, d.h. er entzieht ihr Wärme. Die gewonnene Wärme Die Luft/Wasser-Wärmepumpe ist ausschließlich für die Erwär- wird im Verdampfer auf das Arbeitsmedium (Kältemittel) über-...
LA 1422C Deutsch Lieferumfang 3.1 Grundgerät Die Wärmepumpe enthält unten aufgeführte Bauteile. Der Kältekreis ist „hermetisch geschlossen“ und enthält das vom Kyoto-Protokoll erfasste fluorierte Kältemittel R410A. An- gaben zum GWP-Wert und CO -Äquivalent des Kältemittels finden sich im Kapitel Geräteinformation. Es ist FCKW-frei, baut kein Ozon ab und ist nicht brennbar.
Deutsch LA 1422C Transport ACHTUNG! Beim Heben Absetzen Last besteht Verletzungsgefahr. Quetschgefahr! Beim Heben und Absetzen nicht unter die Last treten. ACHTUNG! Durch den falschen Einsatz ungeeigneter Hebezeuge besteht Verletzungsgefahr. Absturz- und Quetschgefahr! Aufenthalt Personen außerhalb Gefahrenbereiches. Tragkraft...
LA 1422C Deutsch ACHTUNG! Aufstellung Bei wandnaher Aufstellung kann es durch die Luftströmung Ansaug- Ausblasbereich verstärkter 5.1 Allgemein Schmutzablagerung kommen. Die kältere Außenluft sollte so ausblasen, dass sie bei angrenzenden beheizten Räumen die Die Wärmepumpe ist konzipiert für Bereiche, die der allgemei- Wärmeverluste nicht erhöht.
Deutsch LA 1422C 6.3 Wasserqualität in Montage Heizungsanlagen 6.1 Allgemein 6.3.1 Steinbildung An der Wärmepumpe sind folgende Anschlüsse herzustellen: Eine Steinbildung in Heizungsanlagen kann nicht vermieden - Vor-/Rücklauf der Heizungsanlage werden, ist aber in Anlagen mit Vorlauftemperaturen kleiner - Kommunikationsleitung (Wärmepumpenmanager) 60 °C vernachlässigbar gering.
Page 11
LA 1422C Deutsch 6.3.2 Korrosion Füll- und Ergänzungswasser sowie Heizwasser, heizleistungsabhängig Bei Anlagen mit überdurchschnittlich großem spezifischem An- Summe Erdalkalien in mol/m³ lagenvolumen von 50 l/kW empfiehlt die VDI 2035 den Einsatz (Gesamthärte in °dH) von teil-/vollentsalztem Wasser. 20 20 bis 50...
Page 12
Deutsch LA 1422C Mindestheizwasserdurchsatz Sättigungsindex < -0,2 Der Mindestheizwasserdurchsatz der Wärmepumpe ist in -0,2 - 0,1 jedem Betriebszustand der Heizungsanlage sicherzustellen. 0,1 - 0,2 Dieses kann z.B. durch Installation eines doppelt differenz- > 0,2 drucklosen Verteilers oder eines Überströmventiles erreicht Abfilterbare Stoffe <...
LA 1422C Deutsch 6.4 Elektrischer Anschluss Eine geschirmte Kommunikationsleitung (nicht im Liefer- umfang enthalten) verbindet den Wärmepumpenmanager mit dem in der Wärmepumpe eingebauten Kältekreisreg- 6.4.1 Allgemein ler. Genauere Anweisungen sind der Gebrauchsanweisung des Wärmepumpenmanagers und der Elektrodokumenta- Sämtliche elektrische Anschlussarbeiten dürfen nur von einer tion zu entnehmen.
Deutsch LA 1422C HINWEIS pumpe führen. Um dies zu vermeiden sind folgende Maßnah- men zwingend zu berücksichtigen: In allen Fällen müssen immer die Primärpumpe (M11 - Einhaltung der Wasserbeschaffenheit und Wasserqualität verantwortlich für den Wärmequellendurchsatz) als auch die Sekundärpumpe (M16 - verantwortlich für den Heiz-/ Spülung der Hydraulikanlage...
LA 1422C Deutsch Im Menü Sonderfunktionen muss das Programm "Inbe- stoffrohre in das Heizsystem. Deshalb sollte besonders bei den triebnahme" gestartet werden. Rohren der Fußbodenheizung auf eine diffusionsdichte Instal- lation geachtet werden. Warten, bis eine Rücklauftemperatur von mindestens 25 °C erreicht wird.
Deutsch LA 1422C Störungen / Fehlersuche 10 Außerbetriebnahme / Entsorgung Diese Wärmepumpe ist ein Qualitätsprodukt und sollte stö- rungsfrei arbeiten. Tritt dennoch einmal eine Störung auf, wird Bevor die Wärmepumpe ausgebaut wird, ist die Maschine diese im Display des Wärmepumpenmanagers angezeigt.
Kontakt Glen Dimplex Deutschland GmbH, Am Goldenen Feld 18, 95326 Kulmbach (*) Für Heizgeräte und Kombiheizgeräte mit Wärmepumpe ist die Wärmenennleistung Prated gleich der Auslegungslast im Heizbetrieb Pdesingh und die Wärmenennleistung eines Zusatzheizgerätes Psup gleich der zusaätzlichen Heizleistung sup(Tj ).
Sollte keine Online-Verbindung bestehen bzw. verfügbar sein, gungen Mängel am Gerät, die auf einem Material und/oder Herstel- behält sich Glen Dimplex Deutschland vor, evtl. entstehende Kos- lungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung ten für Leistungen, welche per Ferndiagnose zu vermeiden wären, und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendab- in Rechnung zu stellen.
Deutsch LA 1422C 15 Diagramme 15.1 Kennlinien Heizen Heizleistung in [kW] Wasseraustrittstemperatur in [°C] Heating capacity in [kW] Water outlet temperature in [°C] Puissance de chauffage en [kW] Température de sortie de l'eau en [°C] 2-Verdichterbetrieb 2-compressor mode Fonctionnement à 2 compresseurs EN 14511 A7 W35...30...
LA 1422C Deutsch 15.2 Kennlinie Kühlen Kühlleistung in [kW] Wasseraustrittstemperatur [ Cooling capacity in [kW] Water outlet temperature in [°C] Puissance de refroidissement en [kW] Température de sortie de l'eau en [°C] Bedingungen · Conditions · Conditions: 2-Verdichterbetrieb Kühlwasserdurchsatz 2-compressor mode Cooling water flow rate Fonctionnement à...
Deutsch LA 1422C 15.3 Einsatzgrenzendiagramm Heizen Wasserau (+/- 2 K) Water outlet (+/- 2 K) d'eau (+/- 2 K) *Wassereintri / *Water inlet / *Entrée d'eau Die maximalen Vorlau emperaturen werden beim geforderten Mindestheizwasserdurch uss erreicht. The maximum ow temperatures are achieved at the speci minimum he ng water ow.
LA 1422C Deutsch 15.4 Einsatzgrenzendiagramm Kühlen Wasserau (+/- 2 K) Water outlet (+/- 2 K) d'eau (+/- 2 K) Die Angaben gelten bei Einhaltung des geforderten Mindestkühlwasserdurchflusses. The values are valid for the specified minimum cooling water flow. Les données sont valables en cas de respect du débit d'eau de rafraîchissement donné.
Deutsch LA 1422C 16 Einbindungsschemen 16.1 Hydraulisches Einbindungsschema HINWEIS Das hydraulische Einbindungsschema ist ein Musterbeispiel und dient lediglich als Hilfestellung. Eine fach- und sicherheitsgerechte Planung der Anlage ist von einem Fachplaner durchzuführen. Das Kapitel Aufstellung und die entsprechenden Sicherheitshinweise sind dabei zwingend zu beachten.
Page 27
LA 1422C Deutsch 16.2 Hydraulisches Einbindungsschema HINWEIS Das hydraulische Einbindungsschema ist ein Musterbeispiel und dient lediglich als Hilfestellung. Eine fach- und sicherheitsgerechte Planung der Anlage ist von einem Fachplaner durchzuführen. Das Kapitel Aufstellung und die entsprechenden Sicherheitshinweise sind dabei zwingend zu beachten.
LA 1422C Deutsch 17 Konformitätserklärung Die aktuelle CE-Konformitätserklärung finden sie als Download unter: https://dimplex.de/la1422c www.dimplex.de 452170.66.02a · FD 0410 DE-27...
Page 32
Glen Dimplex Deutschland Projektierung- und Angebotswesen Produkt- und Anwendungsinformation Zentrale Glen Dimplex Deutschland GmbH Projektierung Ihrer Projekte und Wärmepumpen, Speicherheizgeräte, elektrische Am Goldenen Feld 18 Planungsunterstützung. Raumheizgeräte, Lüftungsgeräte, D-95326 Kulmbach elektrische Warmwasserbereiter. T +49 9221 709-101 T +49 9221 709-616...
Page 33
Deutschland LA 1422C Installation and Operating Instruction Air-to-Water Heat Pump for Outdoor Installation Order no.: 452170.66.02-EN EN · FD 0410...
Page 35
LA 1422C English Table of contents Safety notes..............................EN-2 1.1 Symbols and markings ..............................EN-2 1.2 General safety notes ...............................EN-2 1.3 Intended use..................................EN-3 1.4 Legal regulations and directives ..........................EN-3 1.5 Energy-efficient use of the heat pump........................EN-3 Intended use of the heat pump .......................EN-4 2.1 Area of application................................EN-4...
English LA 1422C CAUTION! Safety notes Before opening the unit, ensure that all electric circuits are disconnected from the power supply. 1.1 Symbols and markings CAUTION! Particularly important information in these instructions is Failure to observe the safety rules could result in electric marked with CAUTION! or NOTE.
LA 1422C English 1.3 Intended use 1.5 Energy-efficient use of the heat pump This unit is only intended for use as specified by the manufac- turer. Any other use beyond that intended by the manufacturer With the purchase of this heat pump, you are helping to protect is prohibited.
English LA 1422C 2.2 Operating principle Intended use of the heat pump Heating Outside air is drawn in by the fan and fed via the evaporator 2.1 Area of application (heat exchanger). The evaporator cools the air, i.e. extracts heat from it.
LA 1422C English Scope of supply 3.1 Basic unit The heat pump contains the components listed below. The refrigeration circuit is "hermetically sealed" and contains the fluorinated refrigerant R410A incorporated in the Kyoto protocol. Information on the GWP value and CO equivalent of the refrigerant is available under “Device Information”.
English LA 1422C plates can then be pulled out of the skirt panel, the top facade Transport plates, which do not have to be removed for transport, can be hung out of the cover plate. Rehang the top panels by gently CAUTION! pushing them in an upwards direction.
LA 1422C English CAUTION! Installation In cases of installation close to walls, there may be more sediment in the intake and air outlet area due to the air flow. 5.1 General The colder outside air outlet should discharge in such a way as to not increase the heat losses in heated neighbouring rooms.
English LA 1422C 6.3 Water quality in heating Assembly systems 6.1 General 6.3.1 Scale formation The following connections need to be established on the heat pump: Scale formation in heating systems cannot be avoided, but in systems with flow temperatures below 60 °C the problem is so - Flow and return of the heating system small that it is negligible.
Page 43
LA 1422C English 6.3.2 Corrosion Filling and supplementary water as well as heating water, depending on heat output The VDI 2035 recommends the use of partially demineralised water or demineralised water in systems with larger-than-aver- Total alkaline earths in mol/m³...
Page 44
English LA 1422C Minimum heating water flow rate Saturation Index < -0.2 The minimum heating water flow rate through the heat pump -0.2 - 0.1 must be assured in all operating statuses of the heating system. 0.1 - 0.2 This can be accomplished, for example, by installing either a >...
LA 1422C English 6.4 Electrical connection A shielded communication line (not included in the scope of supply) connects the heat pump manager with the re- frigeration circuit controller installed in the heat pump. 6.4.1 General More detailed instructions can be found in the heat pump...
English LA 1422C 7.3 Procedure NOTE The primary pump (M11 – responsible for the heat source flow The heat pump is commissioned via the heat pump manager. rate) and the secondary pump (M16 – responsible for the Settings should be made in compliance with the heat pump warm/cold water flow rate) must always be clamped to the manager's instructions.
LA 1422C English NOTE needs to be performed more frequently, a 5% formic acid solu- tion should be used. Operating the heat pump at low system temperatures may cause the heat pump to break down completely. In both cases, the cleaning fluid should be at room tempera- ture.
English LA 1422C Faults/troubleshooting 10 Decommissioning/disposal This heat pump is a quality product and is designed for trouble- Before removing the heat pump, disconnect it from the power free operation. Should a fault occur, however, it will be indi- source and close all valves. The heat pump must be dismantled cated on the heat pump manager display.
LA 1422C English 11 Device Information Type and order code LA 1422C Design Heat source Seasonal coefficient of performance (COP) average climate 35 °C/55 °C 179 %/135 % Controller WPM Touch Heat generator installation location Outside Heat source installation location...
Page 50
English LA 1422C Power consumption of fan up to 500 Complies with the European safety regulations Additional model features Type of defrosting Reverse cycle Condensate tray frost protection/water in unit is protected from freezing Max. operating overpressure (heat sink) Heat output/COP...
Contact details Glen Dimplex Deutschland GmbH, Am Goldenen Feld 18, 95326 Kulmbach (*) For heat pump space heaters and heat pump combination heaters, the rated output Prated is equal to the design load for heating Pdesignh , and the rated heat output of a supplementary capacity for heating sup(Tj ).
LA 1422C English 14 Diagrams 14.1 Characteristic curves for heating operation Heizleistung in [kW] Wasseraustrittstemperatur in [°C] Heating capacity in [kW] Water outlet temperature in [°C] Puissance de chauffage en [kW] Température de sortie de l'eau en [°C] 2-Verdichterbetrieb 2-compressor mode Fonctionnement à...
English LA 1422C 14.2 Chartacteristic curves for cooling operation Kühlleistung in [kW] Wasseraustrittstemperatur [ Cooling capacity in [kW] Water outlet temperature in [°C] Puissance de refroidissement en [kW] Température de sortie de l'eau en [°C] Bedingungen · Conditions · Conditions: 2-Verdichterbetrieb Kühlwasserdurchsatz...
LA 1422C English 14.3 Operating limits diagram heating Wasserau (+/- 2 K) Water outlet (+/- 2 K) d'eau (+/- 2 K) *Wassereintri / *Water inlet / *Entrée d'eau Die maximalen Vorlau emperaturen werden beim geforderten Mindestheizwasserdurch uss erreicht. The maximum ow temperatures are achieved at the speci minimum he ng water ow.
English LA 1422C 14.4 Operating limits diagram cooling Wasserau (+/- 2 K) Water outlet (+/- 2 K) d'eau (+/- 2 K) Die Angaben gelten bei Einhaltung des geforderten Mindestkühlwasserdurchflusses. The values are valid for the specified minimum cooling water flow.
LA 1422C English 15 Integration diagram 15.1 Hydraulic integration diagrams NOTE The hydraulic integration diagram is an example and intended only as an aid. The system requires professional and safetyapproved layout by a specialist planner. All information in the section on installation and the corresponding safety notes must be observed at all times.
Page 58
English LA 1422C 15.2 Hydraulic integration diagrams NOTE The hydraulic integration diagram is an example and intended only as an aid. The system requires professional and safetyapproved layout by a specialist planner. All information in the section on installation and the corresponding safety notes must be observed at all times.
English LA 1422C 16 Declaration of Conformity You can find and download the current CE conformity declaration at: https://dimplex.de/la1422c EN-26 452170.66.02-EN · FD 0410 www.dimplex.de...
Page 61
LA 1422C English www.dimplex.de 452170.66.02-EN · FD 0410 EN-27...
Page 62
English LA 1422C EN-28 452170.66.02-EN · FD 0410 www.dimplex.de...
Page 63
LA 1422C English www.dimplex.de 452170.66.02-EN · FD 0410 EN-29...
Page 64
Glen Dimplex Deutschland On site service Head office After-sales service, technical support and Glen Dimplex Deutschland GmbH spare partsl. Assistance before and Am Goldenen Feld 18 after installation of your equipment D-95326 Kulmbach T +49 9221 709-545 T +49 9221 709-101...
Page 65
Deutschland LA 1422C Instructions de montage et d‘utilisation Pompe à chaleur air-eau pour installation estérieure No de commande: 452170.66.02-FR FR · FD 0410...
Page 67
LA 1422C Français Table des matières Consignes de sécurité..........................FR-2 1.1 Symboles et identification ............................FR-2 1.2 Consignes générales de sécurité..........................FR-2 1.3 Utilisation conforme................................ FR-3 1.4 Dispositions légales et directives..........................FR-3 1.5 Utilisation économe en énergie de la pompe à chaleur..................FR-3 Utilisation prévue pour la pompe à...
Français LA 1422C ATTENTION ! Consignes de sécurité Effets des conditions météorologiques sur les voies de transport. Risque de blessures par dérapage ! 1.1 Symboles et identification Les voies de transport doivent rester dégagées et les conditions météorologiques telles que le verglas et la Dans le présent manuel, les remarques particulièrement impor-...
LA 1422C Français 1.3 Utilisation conforme 1.5 Utilisation économe en énergie de la pompe à chaleur Cet appareil ne doit être employé que pour l’utilisation prévue par le fabricant. Toute autre utilisation est considérée comme En utilisant cette pompe à chaleur, vous contribuez à préserver non conforme.
Français LA 1422C 2.2 Fonctionnement Utilisation prévue pour la pompe à chaleur Chauffage L’air extérieur est aspiré par le ventilateur et conduit à travers 2.1 Domaine d’utilisation l’évaporateur (échangeur thermique). L’évaporateur refroidit l’air par extraction de sa chaleur. La chaleur ainsi obtenue est La pompe à...
LA 1422C Français Contenu de la livraison 3.1 Appareil de base La pompe à chaleur contient les composants énumérés ci-des- sous. Le circuit frigorifique est « hermétiquement fermé » et contient du fluide frigorigène fluoré R410A répertorié dans le protocole de Kyoto.
Français LA 1422C Transport ATTENTION ! Le levage et l’abaissement de la charge s’accompagnent d’un risque de blessures. Risque d’écrasement ! Ne pas se placer sous la charge pendant son levage et son abaissement. ATTENTION ! L’utilisation incorrecte d’engins de levage inadaptés entraîne un risque de blessures.
LA 1422C Français ATTENTION ! Installation En cas d’installation près d’un mur, tenir compte des influences physiques sur la construction. Aucune porte ou 5.1 Général fenêtre ne doit se trouver dans le champ d’évacuation du ventilateur. La pompe à chaleur est conçue pour les zones accessibles au...
Français LA 1422C 6.3 Qualité de l’eau dans les Montage installations de chauffage 6.1 Général 6.3.1 Formation de calcaire Les raccordements à effectuer au niveau de la pompe à chaleur sont les suivants : Il n’est pas possible d’empêcher la formation de calcaire dans les installations de chauffage, mais elle est négligeable dans les...
Page 75
LA 1422C Français 6.3.2 Corrosion Eau de remplissage et additionnelle ainsi qu’eau de chauffage, selon la puissance calorifique Pour les installations dont le volume spécifique est supérieur à la moyenne de 50 l/kW, la norme VDI 2035 recommande l’utili- Somme des alcalinoterreux en mol/m³...
Page 76
Français LA 1422C Débit minimum d’eau de chauffage > 0,05 Le débit minimum d’eau de chauffage doit être garanti dans la Indice de saturation < -0,2 pompe à chaleur quel que soit l’état de fonctionnement de -0,2 - 0,1 l’installation de chauffage. Cela est réalisable en montant par 0,1 - 0,2 ex.
LA 1422C Français 6.4 Branchements électriques La tension de commande provient du gestionnaire de pompe à chaleur. Pour cela, poser un câble à 3 pôles conformément à la do- 6.4.1 Général cumentation électrique. D’autres informations sur le câblage du gestionnaire de pompe à chaleur sont dispo- Tous les branchements électriques doivent être effectués ex-...
Français LA 1422C 6.4.5 Protection antigel lation de chauffage. Selon le degré d’encrassement, pré- voir d’autres intervalles d’entretien qui devront être déter- Indépendamment des réglages des circulateurs du circuit de minés et pris en charge par une personne compétente et chauffage, ceux-ci fonctionnent toujours dans les modes qualifiée.
LA 1422C Français Entretien / Nettoyage Température de Écart de température max. la source de chaleur entre le départ et le retour de 8.1 Entretien chauffage à -20 °C -15 °C Pour protéger la peinture, éviter d’appuyer ou de déposer des -14 °C...
Français LA 1422C Dans l’état actuel des connaissances, nous conseillons de pro- Défauts / Recherche de céder au nettoyage avec de l’acide phosphorique à 5 % ou, si le pannes nettoyage doit avoir lieu fréquemment, avec de l’acide for- mique à 5 %.
LA 1422C Français 11 Informations sur les appareils Désignation technique et référence de commande LA 1422C Design Source de chaleur Coefficient de performance saisonnier climat moyen 35 °C / 55 °C 179 % / 135 % Régulateur WPM Touch Emplacement du générateur de chaleur extérieur...
Page 82
Français LA 1422C Courant nominal A2 / W35 / cos A / --- 8,5 / 0,8 Puissance absorbée du ventilateur Max. 500 Conforme aux dispositions de sécurité européennes Autres caractéristiques techniques Type de dégivrage Inversion du circuit Protection antigel bac à condensats / eau dans l’appareil protégée contre le gel Surpression de service max.
Glen Dimplex Deutschland GmbH, Am Goldenen Feld 18, 95326 Kulmbach Coordonnées de contact (*) Pour les dispositifs de chauffage des locaux par pompe à chaleur et les dispositifs de chauffage mixtes par pompe à chaleur, la puissance thermique nominale Prated est égale à...
LA 1422C Français 14 Diagrammes 14.1 Courbes caractéristiques mode chauffage Heizleistung in [kW] Wasseraustrittstemperatur in [°C] Heating capacity in [kW] Water outlet temperature in [°C] Puissance de chauffage en [kW] Température de sortie de l'eau en [°C] 2-Verdichterbetrieb 2-compressor mode Fonctionnement à...
Français LA 1422C 14.2 Courbes caractéristiques mode rafraîchissement Kühlleistung in [kW] Wasseraustrittstemperatur [ Cooling capacity in [kW] Water outlet temperature in [°C] Puissance de refroidissement en [kW] Température de sortie de l'eau en [°C] Bedingungen · Conditions · Conditions: 2-Verdichterbetrieb Kühlwasserdurchsatz...
LA 1422C Français 14.3 Diagramme des seuils d'utilisation chauffage Wasserau (+/- 2 K) Water outlet (+/- 2 K) d'eau (+/- 2 K) *Wassereintri / *Water inlet / *Entrée d'eau Die maximalen Vorlau emperaturen werden beim geforderten Mindestheizwasserdurch uss erreicht. The maximum ow temperatures are achieved at the speci minimum he ng water ow.
Français LA 1422C 14.4 Diagramme des seuils d'utilisation rafraîchissement Wasserau (+/- 2 K) Water outlet (+/- 2 K) d'eau (+/- 2 K) Die Angaben gelten bei Einhaltung des geforderten Mindestkühlwasserdurchflusses. The values are valid for the specified minimum cooling water flow.
LA 1422C Français 15 Schéma d'intégration 15.1 Schémas d’intégration hydraulique REMARQUE Le schéma hydraulique est un exemple donné uniquement à titre indicatif. Une étude conforme aux exigences techniques et de sécurité est à réaliser par un professionnel. Le chapitre Installation et les consignes de sécurité correspondantes doivent impérativement être respectées.
Page 90
Français LA 1422C 15.2 Schémas d’intégration hydraulique REMARQUE Le schéma hydraulique est un exemple donné uniquement à titre indicatif. Une étude conforme aux exigences techniques et de sécurité est à réaliser par un professionnel. Le chapitre Installation et les consignes de sécurité correspondantes doivent impérativement être respectées.
LA 1422C Français 15.3 Légende Vanne d’arrêt Jeu de vannes de sécurité Circulateur Vase d’expansion Vanne commandée en fonction de la température ambiante Vanne d’arrêt avec clapet anti-retour Vanne d’arrêt avec dispositif de vidange Consommateur de chaleur Vanne d’inversion 4 voies Sonde de température...
Français LA 1422C 16 Déclaration de conformité Vous pouvez télécharger la déclaration de conformité CE ac- tuelle sous : https://dimplex.de/la1422c FR-26 452170.66.02-FR · FD 0410 www.dimplex.de...
Page 93
LA 1422C Français www.dimplex.de 452170.66.02-FR · FD 0410 FR-27...
Page 94
Français LA 1422C FR-28 452170.66.02-FR · FD 0410 www.dimplex.de...
Page 95
LA 1422C Français www.dimplex.de 452170.66.02-FR · FD 0410 FR-29...
Page 96
Glen Dimplex Deutschland Centrale Glen Dimplex Deutschland GmbH Am Goldenen Feld 18 D-95326 Kulmbach T +49 9221 709-101 F +49 9221 709-339 info@dimplex.de www.dimplex.de Bureau et service France Dimplex SAS Solutions Thermodynamiques 25A rue de la Sablière F-67590 Schweighouse Sur Moder...
Page 97
Deutschland LA 1422C Istruzioni d‘uso e montaggio Pompa di calore aria/acqua per intallazione esterna N. d’ordinazione: 452170.66.02-IT IT · FD 0410...
Page 99
LA 1422C Italiano Sommario Indicazioni di sicurezza ..........................IT-2 1.1 Simboli e contrassegno..............................IT-2 1.2 Indicazioni generali per la sicurezza ..........................IT-2 1.3 Uso conforme..................................IT-3 1.4 Norme e disposizioni di legge............................IT-3 1.5 Risparmio energetico nell’utilizzo della pompa di calore ..................IT-3 Uso previsto della pompa di calore ......................IT-4 2.1 Campo di applicazione..............................IT-4...
Italiano LA 1422C ATTENZIONE! Indicazioni di sicurezza Ripercussioni degli agenti atmosferici sulle vie di trasporto Pericolo di lesioni a causa di scivolamento! 1.1 Simboli e contrassegno Le vie di trasporto devono essere mantenute sgombre e gli agenti atmosferici come ghiaccio e neve non devono All'interno delle presenti istruzioni, le avvertenze particolar- compromettere la sicurezza del trasporto.
LA 1422C Italiano 1.3 Uso conforme 1.5 Risparmio energetico nell’utilizzo della pompa di Questo apparecchio è omologato solo per l'uso previsto dal produttore. Un uso diverso o che si discosti da quello previsto è calore considerato non conforme. L'uso conforme comprende anche...
Italiano LA 1422C 2.2 Funzionamento Uso previsto della pompa di calore Riscaldamento L'aria esterna viene aspirata dal ventilatore e convogliata attra- 2.1 Campo di applicazione verso l'evaporatore (scambiatore di calore). L’evaporatore raf- fredda l’aria, ossia ne estrae il calore. Il calore così ottenuto La pompa di calore aria/acqua è...
LA 1422C Italiano Dotazione di fornitura 3.1 Unità principale La pompa di calore include i componenti elencati di seguito. Il circuito frigorifero è "chiuso ermeticamente" e contiene il li- quido refrigerante fluorurato R410A previsto dal Protocollo di Kyoto. L’indicazione del valore GWP e del CO equivalente del liquido refrigerante si trova nel capitolo “Informazioni sull’appa-...
Italiano LA 1422C Trasporto ATTENZIONE! Durante il sollevamento e il deposito del carico sussiste il pericolo di lesioni. Pericolo di schiacciamento! Durante il sollevamento e il deposito, non calpestare il carico. ATTENZIONE! In caso di utilizzo improprio dei dispositivi di sollevamento non idonei sussiste il pericolo di lesioni.
LA 1422C Italiano ATTENZIONE! Installazione Per l'installazione in prossimità di una parete occorre tenere conto degli influssi dovuti a fattori di fisica edile. Nell'area di 5.1 Informazioni generali sfiato del ventilatore non devono essere presenti finestre o porte. La pompa di calore è progettata per essere integrata sia nelle aree accessibili che in quelle inaccessibili al pubblico.
Italiano LA 1422C 6.3 Qualità dell’acqua negli impianti Montaggio di riscaldamento 6.1 Informazioni generali 6.3.1 Calcificazione È necessario predisporre i seguenti collegamenti sulla pompa di calore: La calcificazione negli impianti di riscaldamento non può essere evitata, ma risulta trascurabile negli impianti con temperature di - Mandata e ritorno dell'impianto di riscaldamento mandata inferiori a 60 °C.
Page 107
LA 1422C Italiano 6.3.2 Corrosione Acqua per il riempimento e il rabbocco e acqua di riscaldamento in base alla potenza termica Negli impianti con un volume specifico superiore alla media di 50 l/kW, la norma VDI 2035 raccomanda l'impiego di acqua Totale elementi alcalini terrosi in mol/m³...
Page 108
Italiano LA 1422C Portata minima d'acqua di riscaldamento Indice di saturazione < -0,2 La portata minima d'acqua di riscaldamento della pompa di ca- -0,2 - 0,1 lore deve essere garantita in ogni stato d'esercizio dell'impianto 0,1 - 0,2 di riscaldamento. Tale condizione può essere raggiunta, ad >...
LA 1422C Italiano 6.4 Allacciamento elettrico Una linea di comunicazione protetta (non inclusa nella do- tazione di fornitura) collega il programmatore della pompa di calore con il regolatore del circuito frigorifero montato 6.4.1 Informazioni generali sulla pompa di calore. Per maggiori dettagli consultare le...
Italiano LA 1422C NOTA Intervallo di manutenzione dei filtri Se ci si attendono accumuli di fango o particelle ferroma- In ogni caso, la pompa primaria (M11 - responsabile della gnetiche nella rete idraulica, è necessario che il commit-...
LA 1422C Italiano Dopodiché, aprire di nuovo, una dopo l'altra e lentamente, sario fare attenzione che l'installazione avvenga a tenuta di dif- le valvole a saracinesca dei circuiti di riscaldamento in ma- fusione. niera tale che la portata acqua di riscaldamento cresca in...
Italiano LA 1422C Guasti / Localizzazione errori La pompa di calore è un prodotto di qualità il cui funzionamento è esente da anomalie. Qualora dovesse verificarsi un guasto, esso viene indicato sul display del programmatore della pompa di calore. Consultare quindi la sezione "Guasti e localizzazione errori"...
LA 1422C Italiano 11 Informazioni sull'apparecchio Modello e denominazione commerciale LA 1422C Tipo di costruzione Fonte di calore Aria Coefficiente di prestazione stagionale con clima intermedio 35 °C / 55 °C 179% / 135% Regolatore WPM Touch Luogo di installazione generatore di calore...
Page 114
Italiano LA 1422C Corrente nominale A2 / W35 / cos A / --- 8,5 / 0,8 Potenza assorbita del ventilatore fino a 500 Conforme alle norme europee sulla sicurezza Altre caratteristiche della versione Tipo di sbrinamento Inversione del circuito Protezione antigelo (fonte di calore) della bacinella della condensa / Sì...
Recapiti Glen Dimplex Deutschland GmbH, Am Goldenen Feld 18, 95326 Kulmbach (*) Per gli apparecchi a pompa di calore per il riscaldamento d’ambiente e gli apparecchi di riscaldamento misti a pompa di calore, la potenza termica nominale Pnominale è pari al carico teorico per il riscaldamento Pdesignh e la potenza termica nominale di un riscaldatore supplementare Psup è pari alla capacità...
LA 1422C Italiano 14 Diagrammi 14.1 Curve caratteristiche riscaldamento Potenza termica in [kW] Temperatura erogazione acqua calda sanitaria in [°C] Esercizio a 2 compressori EN 14511 A7 W35...30 1,95 m³/h A7 W45...40 1,85 m³/h A7 W55...47 1,10 m³/h Esercizio a 1 compressori Temperatura ingresso aria in [°C]...
Italiano LA 1422C 14.2 Curve caratteristiche raffrescamento Potenza di raffrescamento in [kW] Temperatura erogazione acqua calda sanitaria in [°C] Condizioni Esercizio a 2 compressori Portata acqua di raffrescamento: A35 WA18 1,95 m³/h A35 WA7 1,95 m³/h Esercizio a 1 compressori Temperatura ingresso aria in [°C]...
LA 1422C Italiano 14.3 Diagramma limiti operativi riscaldamento Uscita dell'acqua (+0 / -2 K) * Ingresso dell'acqua Le temp erature di mand ata massime v engono ragg iunte c on la po rtata mini ma d'acq ua di riscaldamento richiesta -30 -25 -20 -15 -10 Temperatura di ingresso della fonte di calore [°C]...
Italiano LA 1422C 14.4 Diagramma limiti operativi raffrescamento Uscita dell'acqua (+/- 2 K) Le indicazioni sono valide mantenendo la portata minima d'acqua di raffrescamento richiesta. Temperatura di ingresso del dissipatore di calore [°C] IT-22 452170.66.02-IT · FD 0410 www.dimplex.de...
LA 1422C Italiano 15 Schemi allacciamento 15.1 Schemi allacciamento idraulico NOTA Lo schema di allacciamento idraulico costituisce un modello indicativo che serve esclusivamente a supporto della progettazione. L'impianto deve essere concepito a regola d'arte da un progettista qualificato rispettando i criteri di sicurezza previsti. A tale scopo, osservare rigorosamente il capitolo "Installazione"...
Page 122
Italiano LA 1422C 15.2 Schemi allacciamento idraulico NOTA Lo schema di allacciamento idraulico costituisce un modello indicativo che serve esclusivamente a supporto della progettazione. L'impianto deve essere concepito a regola d'arte da un progettista qualificato rispettando i criteri di sicurezza previsti. A tale scopo, osservare rigorosamente il capitolo "Installazione"...
LA 1422C Italiano 15.3 Legenda Valvola di intercettazione Combinazione valvola di sicurezza Pompa di ricircolo Vaso di espansione Valvola con comando a temperatura ambiente Valvola di intercettazione con valvola di non ritorno Valvola di intercettazione con scarico Utenza di calore...
Italiano LA 1422C 16 Dichiarazione di conformità La Dichiarazione di conformità CE aggiornata può essere scaricata all'indirizzo https://dimplex.de/la1422c IT-26 452170.66.02-IT · FD 0410 www.dimplex.de...
Page 125
LA 1422C Italiano www.dimplex.de 452170.66.02-IT · FD 0410 IT-27...
Page 126
Italiano LA 1422C IT-28 452170.66.02-IT · FD 0410 www.dimplex.de...
Page 127
LA 1422C Italiano www.dimplex.de 452170.66.02-IT · FD 0410 IT-29...
Page 128
Glen Dimplex Deutschland Assistenza in loco Sede centrale Servizio clienti, supporto tecnico e pezzi Glen Dimplex Deutschland GmbH di ricambio. Guida per la progettazione prima Am Goldenen Feld 18 e dopo l’installazione dei dispositivi. D-95326 Kulmbach Tel.: +49 9221 709-545...
Page 129
Deutschland LA 1422C Instrukcja montażu i użytkowania Pompa ciepła typu powietrze/woda do instalacji zewnętrznej Nr zamówienia: 452170.66.02-PL PL · FD 0410...
Page 131
LA 1422C Polski Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ....................PL-2 1.1 Symbole i oznaczenia ..............................PL-2 1.2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa..................... PL-2 1.3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ........................PL-3 1.4 Ustawowe przepisy i dyrektywy..........................PL-3 1.5 Energooszczędne użytkowanie pompy ciepła ...................... PL-3 Przeznaczenie pompy ciepła........................
Polski LA 1422C UWAGA! Wskazówki dotyczące Wpływ czynników atmosferycznych na trasy transportowe. bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo obrażeń wskutek poślizgnięcia! Drogi transportowe muszą być czyste, a czynniki 1.1 Symbole i oznaczenia pogodowe, takie jak lód i śnieg, nie mogą wpływać na bezpieczeństwo transportu.
LA 1422C Polski 1.3 Użytkowanie zgodne 1.5 Energooszczędne użytkowanie z przeznaczeniem pompy ciepła To urządzenie jest dopuszczone tylko do celu przewidzianego Wraz z zakupem pompy ciepła przyczyniają się Państwo do przez producenta. Każdy inny lub wykraczający poza to sposób ochrony środowiska naturalnego. Podstawą energooszczęd- użytkowania jest uważany za niezgodny z przeznaczeniem.
Polski LA 1422C 2.2 Sposób działania Przeznaczenie pompy ciepła Grzanie Powietrze zewnętrzne jest zasysane przez wentylator 2.1 Zakres zastosowań i przekazywane dalej przez parownik (wymiennik ciepła). Pa- rownik chłodzi powietrze, tzn. odbiera mu ciepło. Uzyskane cie- Pompa ciepła typu powietrze/woda przeznaczona jest wyłącz- pło jest przekazywane w parowniku do czynnika roboczego...
LA 1422C Polski Zakres dostawy 3.1 Urządzenie podstawowe Pompa ciepła zawiera poniższe podzespoły. Obieg chłodniczy jest „hermetycznie zamknięty” i zawiera flu- orowany czynnik chłodniczy R410A zarejestrowany w protokole z Kioto. Informacje dotyczące wartości GWP oraz ekwiwalentu czynnika chłodniczego znajdują się...
Polski LA 1422C Transport UWAGA! Podczas podnoszenia i odstawiania ładunku istnieje ryzyko obrażeń. Niebezpieczeństwo zgniecenia! Nie wchodzić pod ładunek podczas jego podnoszenia i odstawiania. UWAGA! Istnieje ryzyko obrażeń w wyniku nieprawidłowego użycia nieodpowiedniego sprzętu do podnoszenia. Niebezpieczeństwo upadku i zmiażdżenia! Osobom wolno przebywać...
LA 1422C Polski UWAGA! Ustawianie W przypadku montażu blisko ścian może dojść intensywniejszego osadzania zanieczyszczeń z powodu 5.1 Informacje ogólne przepływu powietrza w obszarze zasysania i wydmuchu. Chłodniejsze powietrze zewnętrzne powinno być Pompa ciepła jest przeznaczona do obszarów ogólnie dostęp-...
Polski LA 1422C 6.3 Jakość wody w instalacjach Montaż grzewczych 6.1 Informacje ogólne 6.3.1 Osadzanie się kamienia Przy pompie ciepła należy wykonać następujące przyłącza: Osadzaniu się kamienia w instalacjach grzewczych nie można - Dopływ/powrót instalacji grzewczej całkowicie zapobiec, ale w instalacjach o temperaturze zasila- - Przewód komunikacyjny (sterownik pompy ciepła)
Page 139
LA 1422C Polski 6.3.2 Korozja Woda do napełniania i uzupełniania oraz woda grzewcza, w zależności od mocy grzewczej W przypadku instalacji o wyjątkowo dużych pojemnościach właściwych 50 l/kW norma VDI 2035 zaleca stosowanie wody Sumaryczna zawartość berylowców w mol/m³ częściowo lub całkowicie odsolonej.
Page 140
Polski LA 1422C Minimalne natężenie przepływu wody grzewczej Współczynnik nasycenia < -0,2 W każdym stanie pracy instalacji grzewczej należy zagwaranto- -0,2 - 0,1 wać minimalny przepływ wody grzewczej przez pompę ciepła. 0,1 - 0,2 Można to osiągnąć np. przez zainstalowanie podwójnego różni- >...
LA 1422C Polski 6.4 Przyłącze elektryczne Ekranowany przewód komunikacyjny (nie wchodzi w zakres dostawy) łączy sterownik pompy ciepła z wbudowanym do pompy ciepła regulatorem obiegu 6.4.1 Informacje ogólne chłodniczego. Dokładniejsze instrukcje są zawarte w instrukcji użytkowania sterownika pompy ciepła oraz Wszelkie prace związane z przyłączem elektrycznym mogą...
Polski LA 1422C całkowitej awarii pompy ciepła. Aby tego uniknąć, należy ko- WSKAZÓWKA niecznie zastosować następujące środki: We wszystkich przypadkach do sterownika pompy ciepła Przestrzeganie wymagań dotyczących parametrów i jako- muszą być zawsze podłączone zarówno pompa pierwotna ści wody (M11 - odpowiadająca za przepływ dolnego źródła), jak i...
LA 1422C Polski Zaczekać, aż temperatura powrotu osiągnie minimum kolejności należy zwrócić uwagę na prawidłowe zamocowanie 25°C. wkładu sitka i szczelność połączenia śrubowego. Następnie powoli otwierać kolejno zawory obiegów grzew- Tlen znajdujący się w obiegu wody grzewczej może doprowa- czych na tyle, by wskutek lekkiego otwarcia obiegu grzew- dzić...
Polski LA 1422C Usterki / wyszukiwanie 10 Wyłączanie z eksploatacji / błędów utylizacja Pompa ciepła jest produktem wysokiej jakości i dlatego po- Przed wymontowaniem pompy ciepła należy ją odłączyć od winna pracować bez zakłóceń. Jeżeli jednak wystąpią usterki, źródła zasilania prądem elektrycznym i odciąć wszystkie jej wej- zostanie to pokazane na wyświetlaczu sterownika pompy cie-...
LA 1422C Polski 11 Informacje o urządzeniu Typ i kod zamówieniowy LA 1422C Konstrukcja Dolne źródło powietrze Sezonowy współczynnik wydajności w klimacie umiarkowanym 35°C / 55°C 179% / 135% Regulator WPM Touch Miejsce instalacji generatora ciepła na zewnątrz Miejsce instalacji dolnego źródła na zewnątrz...
Page 146
Polski LA 1422C Pobór mocy wentylatora do 500 Spełnia europejskie wymogi bezpieczeństwa Pozostałe cechy modelu Sposób odszraniania Odwrócenie obiegu Ochrona wanny zbierającej kondensat przed mrozem / woda w urządzeniu zabezpieczona przed zamarzaniem Maks. nadciśnienie robocze (zrzut ciepła) Moc grzewcza / współczynnik wydajności Moc grzewcza / współczynnik wydajności...
Dane kontaktowe Glen Dimplex Deutschland GmbH, Am Goldenen Feld 18, 95326 Kulmbach (*) W przypadku ogrzewaczy pomieszczeń z pompą ciepła i wielofunkcyjnych ogrzewaczy z pompą ciepła znamionowa moc cieplna Prated jest równa obciążeniu obliczeniowemu dla trybu ogrzewania Pdesignh , a znamionowa moc cieplnaogrzewacza dodatkowego wydajności grzewczej dla trybu ogrzewania sup(Tj ).
LA 1422C Polski 14 Wykresy 14.1 Charakterystyki – grzanie Temperatura wody na zasilaniu w [°C] Moc grzewcza w [kW] Tryb pracy z dwiema sprężarkami EN 14511 A7 W35...30 1,95 m³/h A7 W45...40 1,85 m³/h A7 W55...47 1,10 m³/h Tryb pracy z jedną sprężarką...
Polski LA 1422C 14.2 Charakterystyki – chłodzenie Moc chłodzenia w [kW] Temperatura wody na zasilaniu w [°C] Warunki Tryb pracy z dwiema sprężarkami Przepływ wody chłodzenia: A35 WA18 1,95 m³/h A35 WA7 1,95 m³/h Tryb pracy z jedną sprężarką Temperatura powietrza na wlocie w [°C] Pobór mocy w [kW] (łącznie z udziałem mocy pompy)
LA 1422C Polski 15 Schematy układu 15.1 Schematy układów hydraulicznych WSKAZÓWKA Schemat układu hydraulicznego jest przykładowy i służy jedynie jako pomoc. Profesjonalne i zgodne z zasadami bezpieczeństwa planowanie instalacji musi zostać przeprowadzone przez specjalistę. Należy przy tym bezwzględnie przestrzegać informacji zawartych w rozdziale „Montaż”...
Page 154
Polski LA 1422C 15.2 Schematy układów hydraulicznych WSKAZÓWKA Schemat układu hydraulicznego jest przykładowy i służy jedynie jako pomoc. Profesjonalne i zgodne z zasadami bezpieczeństwa planowanie instalacji musi zostać przeprowadzone przez specjalistę. Należy przy tym bezwzględnie przestrzegać informacji zawartych w rozdziale „Montaż” i odpowiednich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Polski LA 1422C 16 Deklaracja zgodności Aktualną Deklarację zgodności WE można pobrać na stronie: https://dimplex.de/la1422c PL-26 452170.66.02-PL · FD 0410 www.dimplex.de...
Page 157
LA 1422C Polski www.dimplex.de 452170.66.02-PL · FD 0410 PL-27...
Page 158
Polski LA 1422C PL-28 452170.66.02-PL · FD 0410 www.dimplex.de...
Page 159
LA 1422C Polski www.dimplex.de 452170.66.02-PL · FD 0410 PL-29...
Page 160
Glen Dimplex Deutschland Serwis na miejscu Centrala Serwis posprzedażowy, wsparcie techniczne Glen Dimplex Deutschland GmbH i części zamienne. Wsparcie przed instalacją Am Goldenen Feld 18 i po instalacji urządzeń. D-95326 Kulmbach T +49 9221 709-545 T +49 9221 709-101 F +49 9221 709-924545 F +49 9221 709-339 pn - cz: w godz.
Need help?
Do you have a question about the LA 1422C and is the answer not in the manual?
Questions and answers