ZANKER KHB60460XA User Manual
Hide thumbs Also See for KHB60460XA:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

Аспиратор
BG
Odsavač par
CS
Emhætte
DA
Herd-Abzugshaube
DE
Απορροφητήρας
EL
Cooker Hood
EN
Campana extractora
ES
Õhupuhasti
ET
Liesituuletin
FI
Hotte
FR
Kuhinjska napa
HR
Konyhai szagelszívó
HU
Cappa da cucina
IT
Пештің сорғыш қондырғысы
KK
Garų rinktuvas
LT
Tvaika nosūcējs
LV
Аспиратор
MK
Afzuigkap
NL
Ventilator
NO
Okap kuchenny
PL
Exaustor
PT
Hotă pentru aragaz
RO
Кухонная вытяжка
RU
Odsávač pár
SK
Kuhinjska napa
SL
Aspirator
SQ
Аспиратор штедњака
SR
Spisfläkt
SV
Davlumbaz
TR
Витяжка
UK
‫الموقد‬
‫مدخنة‬
AR
Ръководство за употреба
Návod k použití
Brugsanvisning
Benutzerinformation
Οδηγίες Χρήσης
User Manual
Manual de instrucciones
Kasutusjuhend
Käyttöohje
Notice d'utilisation
Upute za uporabu
Használati útmutató
Istruzioni per l'uso
Қолдану туралы нұсқаулары
Naudojimo instrukcija
Lietošanas instrukcija
Упатство за ракување
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Manual de instruções
Manual de utilizare
Инструкция по эксплуатации
Návod na používanie
Navodila za uporabo
Udhëzimet për përdorim
Упутство за употребу
Bruksanvisning
Kullanma Kılavuzu
Інструкція
‫المستخدم‬
‫دليل‬
KHB90460XA
KHB60460XA
2
6
10
14
19
23
27
31
35
39
43
47
51
55
59
63
67
71
75
79
83
88
92
96
100
104
108
112
116
120
127

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KHB60460XA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ZANKER KHB60460XA

  • Page 1 Hotă pentru aragaz Инструкция по эксплуатации Кухонная вытяжка Návod na používanie Odsávač pár Navodila za uporabo Kuhinjska napa Udhëzimet për përdorim Aspirator Упутство за употребу Аспиратор штедњака Bruksanvisning Spisfläkt Kullanma Kılavuzu Davlumbaz Інструкція Витяжка ‫المستخدم‬ ‫دليل‬ ‫الموقد‬ ‫مدخنة‬ KHB90460XA KHB60460XA...
  • Page 2: Описание На Уреда

    ПОСЕТЕТЕ НАШИЯ УЕБСАЙТ ЗА: Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.zanker.de/support СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И МОНТАЖ......... 2 2. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА................... 2 3. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА................3 4. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ................3 5.
  • Page 3: Всекидневна Употреба

    Функция Описание Втора скорост Моторът превключва на втора скорост. Лампичката е изключена Изключва осветлението. Лампичката е включена Включва осветлението. 3. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА 3.1 Използване на абсорбатора Проверете препоръчителната скорост в съответствие с таблицата по-долу. При затопляне на храна; готвене с поставен капак. При...
  • Page 4 Почиствайте уреда и филтрите за мазнини всеки месец. Внимателно почиствайте мазнини по вътрешността на уреда и филтрите за мазнини. Натрупвания на маз‐ нини или други остатъци могат да доведат до пожар. Филтрите за мазнини могат да се почистват в съдомиялна. Поддържайте...
  • Page 5: Смяна На Лампата

    Риск от повреда на уреда! Не използвайте инструменти с остри краища! Сменете изгорялата крушка в съответствие със спецификациите: Мощност (W) Гнездо 3. За монтиране на нов филтър Напрежение (V) 220 - 240 изпълнете стъпките в обратен ред. При всички случаи е необходимо да Размери...
  • Page 6: Popis Spotřebiče

    NAVŠTIVTE NAŠE STRÁNKY: Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.zanker.de/support OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE A INSTALACE..........6 2. POPIS SPOTŘEBIČE..................6 3. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ................... 7 4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA..................7 5. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ........9 Zmĕny vyhrazeny.
  • Page 7: Denní Používání

    Funkce Popis Osvětlení vypnuto Zhasne osvětlení. Osvětlení zapnuto Zapne osvětlení. 3. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ 3.1 Používání odsavače par Doporučené otáčky naleznete v níže uvedené tabulce. Při ohřevu jídla, při vaření se zakrytými nádobami. Při vaření se zakrytými nádobami na více varných zónách nebo hořácích, při mírném smažení. Doporučuje se nechat odsavač...
  • Page 8 Spotřebič a tukové filtry čistěte každý měsíc. Vnitřek a tukové filtry šetrně očistěte od tuku. Hromadění mastnoty či zbytků jídel může způsobit požár. Tukové filtry lze mýt v myčce nádobí. Odsavač par Myčka nádobí musí být nastavena na nízkou teplotu a krátký program. U tukového fil‐ udržujte vždy tru může dojít ke změně...
  • Page 9: Výměna Žárovky

    4.4 Výměna žárovky Výkon (W) VAROVÁNÍ! Zásuvka Hrozí nebezpečí popálení nebo úrazu elektrickým proudem! Před tímto krokem Napětí (V) 220 - 240 odpojte spotřebič od elektrické sítě! Než Rozměry (mm) 37 x 100 (průměr x se žárovky dotknete, ujistěte se, že je délka) chladná.
  • Page 10 BESØG VORES HJEMMESIDE FOR AT: Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.zanker.de/support INDHOLDSFORTEGNELSE 1. SIKKERHEDSINFORMATION OG INSTALLATION........10 2. PRODUKTBESKRIVELSE................10 3. DAGLIG BRUG....................11 4. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING............11 5. MILJØHENSYN....................13 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. 1. SIKKERHEDSINFORMATION OG INSTALLATION ADVARSEL! Se det separate hæfte med...
  • Page 11: Daglig Brug

    Funktion Beskrivelse Lampe slukket Slukker lyset. Lampe tændt Tænder for lyset. 3. DAGLIG BRUG 3.1 Brug af emhætten Kontroller den anbefalede hastighed i henhold til nedenstående tabel. Opvarmning af mad og tilberedning med gryder med låg på. Tilberedning af mad i gryder med låg på på flere kogezoner eller blus, let stegning. Vi anbefaler, at man lader emhætten Emhættens lys fungerer uafhængigt køre videre i ca.
  • Page 12: Udskiftning Af Pæren

    Kulfilterets holdbarhed afhænger af typen af madlavning, og hvor ofte fedtfiltrene ren‐ gøres. Filteret med aktivt kul er ikke vaskbart, kan ikke regenereres og skal udskiftes cirka hver 4./6. måned, eller hyppigere til særlig kraftig anvendelse. Filter med ak‐ tivt kul 4.2 Rengøring af fedtfilteret Se den folder, der fulgte med filteret.
  • Page 13 Udskift den brændte pære ifølge specifikationerne: ILCOS D Code (ifølge DRBB/F-4-220-240- IEC 61231) E14-37/100 Effekt (W) Stikkontakt Sådan udskiftes lampen: Spænding (V) 220 - 240 1. Lampens skærm har to huller på hver side. Brug et fladt plastikværktøj, der ikke Mål (mm) 37 x 100 (diameter x er skarpt.
  • Page 14: Table Of Contents

    BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanker.de/support INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITS- UND INSTALLATIONSHINWEISE........14 2. GERÄTEBESCHREIBUNG................14 3. TÄGLICHER GEBRAUCH................15 4. REINIGUNG UND PFLEGE................15 5. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG............17 Änderungen vorbehalten. 1. SICHERHEITS- UND INSTALLATIONSHINWEISE WARNUNG! Bezüglich der Sicherheits- und...
  • Page 15: Täglicher Gebrauch

    Funktion Beschreibung Zweite Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die zweite Geschwindigkeitsstufe. Lampe aus Schaltet die Beleuchtung aus. Lampe ein Schaltet die Beleuchtung ein. 3. TÄGLICHER GEBRAUCH 3.1 Verwenden der Abzugshaube Entnehmen Sie die empfohlene Geschwindigkeit der Tabelle unten. Aufwärmen von Speisen, Kochen in Töpfen mit Deckeln. Kochen in Töpfen mit Deckeln auf mehreren Kochzonen oder Brennern, sanftes Braten.
  • Page 16 Reinigen Sie das Gerät und die Fettfilter einmal im Monat. Reinigen Sie den Innen‐ raum und die Fettfilter sorgfältig von Fett. Fettansammlungen oder andere Speisereste könnten einen Brand verursachen. Fettfilter können im Geschirrspüler gespült werden. Halten Sie die Dazu muss die Spülmaschine auf einen kurzen Spülgang mit niedriger Temperatur ein‐ Dunstabzugs‐...
  • Page 17: Informationen Zur Entsorgung

    Risiko von Schäden am Gerät! Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände! Tauschen Sie die defekte Lampe entsprechend folgender Vorgaben aus: Leistung (W) Buchse 3. Führen Sie zum Einbau des neuen Filters Spannung (V) 220 - 240 die gleichen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
  • Page 18 Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager- und -versandflächen für Lebensmittel vorhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die unentgeltliche Abholung von Elektro- und Elektronikgeräten ist dann aber auf Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, Wärmeüberträger (z.
  • Page 19: Περιγραφή Προϊόντοσ

    ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΙΤΕ ΤΟΝ ΙΣΤΟΤΟΠΟ ΜΑΣ ΓΙΑ ΝΑ: Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής: www.zanker.de/support ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ........19 2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ................19 3. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ................... 20 4. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ................. 20 5. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ................. 22 Υπόκειται...
  • Page 20: Καθημερινή Χρήση

    Λειτουργία Περιγραφή Δεύτερη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο δεύτερο επίπεδο ταχύτητας. Απενεργοποίηση λαμπτήρα Απενεργοποιεί τον φωτισμό φούρνου. Ενεργοποίηση λαμπτήρα Ενεργοποιεί τον φωτισμό φούρνου. 3. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ 3.1 Χρήση του απορροφητήρα Ελέγξτε τη συνιστώμενη ταχύτητα σύμφωνα με τον παρακάτω πίνακα. Κατά το ζέσταμα φαγητού, με σκεπασμένα σκεύη. Κατά...
  • Page 21 Καθαρίζετε τη συσκευή και τα φίλτρα λίπους κάθε μήνα. Καθαρίζετε προσεκτικά από το λίπος το εσωτερικό και τα φίλτρα λίπους. Η συσσώρευση λίπους ή άλλων υπολειμμά‐ των μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά. Τα φίλτρα λίπους μπορούν να πλυθούν σε πλυντήριο πιάτων. Διατηρείτε...
  • Page 22: Περιβαλλοντικα Θεματα

    Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς στη συσκευή! Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά εργαλεία! Αντικαταστήστε τον καμένο λαμπτήρα σύμφωνα με τις προδιαγραφές: Ισχύς (W) Υποδοχή 3. Για να εγκαταστήσετε το καινούριο φίλτρο, Τάση (V) 220 - 240 εκτελέστε τα ίδια βήματα με την αντίστροφη σειρά. Διαστάσεις...
  • Page 23: Safety Information And Installation

    VISIT OUR WEBSITE TO: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.zanker.de/support CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION AND INSTALLATION..........23 2. PRODUCT DESCRIPTION................23 3. DAILY USE...................... 24 4. CARE AND CLEANING...................24 5. ENVIRONMENTAL CONCERNS..............26 Subject to change without notice.
  • Page 24: Daily Use

    Function Description Lamp off Turns the lights off. Lamp on Turns the lights on. 3. DAILY USE 3.1 Using the hood Check the recommended speed according to the table below. While heating up food, cooking with covered pots. While cooking with covered pots on multiple cooking zones or burners, gentle frying. It is recommended to leave the hood The hoods light works independently operating for approximately 15 minutes...
  • Page 25: Cleaning The Grease Filter

    The time of saturation of the charcoal filter varies depending on the type of cooking and the regularity of cleaning the grease filter. The activated charcoal filter is not washable, cannot be regenerated and must be replaced approximately every 4/6 months of oper‐ ation, or more frequently for particularly heavy usage.
  • Page 26: Environmental Concerns

    Risk of damage to the appliance! Do ILCOS D Code (ac‐ DRBB/F-4-220-240- not use sharp edged tools! cording IEC 61231) E14-37/100 Replace the burnt light bulb in accordance with the specifications: To replace the lamp: 1. The lamp cover has two slots on each Power (W) side.
  • Page 27: Indicaciones De Seguridad E Instalación

    VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.zanker.de/support CONTENIDO 1. INDICACIONES DE SEGURIDAD E INSTALACIÓN........27 2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............27 3. USO DIARIO....................28 4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA..............28 5. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES............... 30 Salvo modificaciones.
  • Page 28: Uso Diario

    Función Descripción Segunda velocidad El motor cambia al segundo nivel de velocidad. Lámpara apagada Apaga las luces. Lámpara encendida Enciende las luces. 3. USO DIARIO 3.1 Uso de la campana Compruebe la velocidad recomendada según la tabla siguiente. Mientras calienta la comida, cocinando con ollas tapadas. Mientras cocina con ollas tapadas en múltiples zonas de cocción o quemadores, friendo a temperatura moderada.
  • Page 29 Limpie el aparato y los filtros de grasa cada mes. Limpie cuidadosamente la grasa del interior y los filtros de grasa. La acumulación de grasa u otros residuos puede provocar un incendio. Los filtros de grasa se pueden lavar en el lavavajillas. Mantenga la El lavavajillas debe ajustarse a una temperatura baja y a un ciclo corto.
  • Page 30: Aspectos Medioambientales

    3. Para instalar el filtro, realice los pasos en Reemplace la bombilla quemada de acuerdo orden inverso. con las especificaciones: En cualquier caso, es necesario sustituir los filtros al menos cada cuatro meses. Potencia (W) 4.4 Cambio de la bombilla Toma Tensión (V) 220 - 240...
  • Page 31: Toote Kirjeldus

    MEIE VEEBISAIDILT LEIATE: Nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.zanker.de/support SISUKORD 1. OHUTUSINFO JA PAIGALDAMINE..............31 2. TOOTE KIRJELDUS..................31 3. IGAPÄEVANE KASUTAMINE................. 32 4. PUHASTUS JA HOOLDUS................32 5. JÄÄTMEKÄITLUS....................34 Jäetakse õigus teha muutusi. 1. OHUTUSINFO JA PAIGALDAMINE HOIATUS! Ohutusinfo ja paigaldamise kohta leiate teavet eraldi paigaldusjuhiste lehelt.
  • Page 32: Igapäevane Kasutamine

    Funktsioon Kirjeldus Lamp väljas Lülitab tuled välja. Lamp sees Lülitab tuled sisse. 3. IGAPÄEVANE KASUTAMINE 3.1 Õhupuhasti kasutamine Kontrollige soovitatavat kiirust vastavalt alltoodud tabelile. Toidu kuumutamisel kaanetatud potiga. Toidu valmistamisel kaanetatud pottidega mitmel keedualal või põletil, õrn praadimine. Soovitatav on jätta pärast Õhupuhasti valgusti on teistest küpsetamist õhupuhasti tööle ligikaudu funktsioonidest sõltumatu.
  • Page 33 Nii seadet kui rasvafiltrit tuleks põhjalikumalt puhastada kord kuus. Puhastage hoolikalt seadme sisemus ja rasvafiltrid rasvast. Toidujääkide kogunemine võib kaasa tuua sütti‐ mise. Rasvafiltreid võib pesta ka nõudepesumasinas. Hoidke õhu‐ Nõudepesumasin peab olema seatud madalale temperatuurile ja lühikesele tsüklile. puhasti puh‐ Rasvafilter võib värvi muuta, kuid see ei mõjuta seadme toimivust.
  • Page 34 Kindlasti tuleb filtrid välja vahetada vähemalt iga nelja kuu tagant. Võimsus (W) 4.4 Lambi vahetamine Pesa Pinge (V) 220 - 240 HOIATUS! Mõõdud (mm) 37 x 100 (läbimõõt ja Põletuse või elektrilöögi oht! Enne töötamist ühendage seade toitevõrgust pikkus) lahti! Enne lambipirni puudutamist ILCOS D kood (vasta‐...
  • Page 35 VIERAILE VERKKOSIVULLAMME: Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.zanker.de/support SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT JA ASENNUSOHJEET...........35 2. TUOTEKUVAUS....................35 3. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ.................36 4. HOITO JA PUHDISTUS.................. 36 5. YMPÄRISTÖNSUOJELU................38 Oikeus muutoksiin pidätetään. 1. TURVALLISUUSTIEDOT JA ASENNUSOHJEET VAROITUS! Katso turvallisuustiedot ja asennusohjeet erillisistä...
  • Page 36: Päivittäinen Käyttö

    Toiminto Kuvaus Valo pois päältä Sammuttaa valon. Valo päällä Kytkee valon päälle. 3. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 3.1 Liesituulettimen käyttö Tarkista suositeltu nopeus alla olevasta taulukosta. Ruokien lämmitys, ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla. Ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla useammalla keittoalueella tai polttimella, kevyt pais‐ taminen. Liesituuletin on suositeltavaa jättää Liesituulettimen valo toimii toimintaan noin 15 minuutin ajaksi itsenäisesti muihin liesituulettimen...
  • Page 37 Puhdista laite ja rasvasuodattimet kuukauden välein. Poista rasva huolellisesti sisä‐ osasta ja rasvasuodattimista. Rasvan tai muiden jäämien kertyminen saattaa aiheuttaa tulipalon. Rasvasuodattimet voidaan pestä astianpesukoneessa. Pidä liesituu‐ Pese astianpesukoneen alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä ohjelmalla. Rasvasuodatti‐ letin puhtaa‐ messa voi esiintyä värimuutoksia, mutta se ei vaikuta laitteen suorituskykyyn. Hiilisuodattimen kyllästymisaika vaihtelee ruoanlaittotavan ja rasvasuodattimen puhdis‐...
  • Page 38: Lampun Vaihtaminen

    3. Asenna uusi suodatin suorittamalla toimenpiteet päinvastaisessa Teho (W) järjestyksessä. Suodattimet on joka tapauksessa vaihdettava Pistorasia vähintään neljän kuukauden välein. Jännite (V) 220 - 240 4.4 Lampun vaihtaminen Mitat (mm) 37 x 100 (halkaisija x pituus) VAROITUS! ILCOS D -koodi (stan‐ DRBB/F-4-220-240- Palovammojen ja sähköiskujen vaara! dardin IEC 61231 mu‐...
  • Page 39: Informations De Sécurité Et Installation

    VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanker.de/support TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ET INSTALLATION........39 2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL..............39 3. UTILISATION QUOTIDIENNE.................40 4.
  • Page 40: Utilisation Quotidienne

    Fonction Description Deuxième vitesse Le moteur passe à la deuxième vitesse. Éclairage désactivé Éteint la lumière. Lampe allumée Allume la lumière. 3. UTILISATION QUOTIDIENNE 3.1 Utilisation de la hotte Vérifiez la vitesse recommandée dans le tableau ci-dessous. Lorsque vous faites réchauffer ou cuire des aliments avec des récipients couverts. Lorsque vous cuisinez dans des récipients couverts sur plusieurs zones de cuisson ou brû‐...
  • Page 41 Nettoyez l’appareil et les filtres à graisse tous les mois. Nettoyez soigneusement l’inté‐ rieur et les filtres à graisse pour retirer la graisse. L’accumulation de graisse ou d’au‐ tres résidus peut provoquer un incendie. Les filtres à graisse peuvent être lavés au lave-vaisselle. Maintenez la Le lave-vaisselle doit être réglé...
  • Page 42: Matière De Protection De L'environnement

    3. Pour installer un nouveau filtre, suivez la Remplacez l'ampoule grillée en respectant même procédure dans l'ordre inverse. les caractéristiques : Dans tous les cas, les filtres doivent être remplacés au moins une fois tous les quatre Puissance (W) mois. Prise 4.4 Remplacement de l’ampoule Tension (V)
  • Page 43: Opis Proizvoda

    POSJETITE NAŠE INTERNETSKE STRANICE: Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.zanker.de/support SADRŽAJ 1. SIGURNOSNE UPUTE I POSTAVLJANJE.............43 2. OPIS PROIZVODA..................43 3. SVAKODNEVNA UPORABA................44 4. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE................44 5. BRIGA ZA OKOLIŠ..................46 Zadržava se pravo na izmjene.
  • Page 44: Svakodnevna Uporaba

    Funkcija Opis Svjetlo je isključeno Isključuje svjetla. Svjetlo je uključeno Uključuje svjetla. 3. SVAKODNEVNA UPORABA 3.1 Uporaba nape Provjerite preporučenu brzinu prema tablici u nastavku. Prilikom zagrijavanja hrane, kuhanja s pokrivenim posudama. Prilikom kuhanja s pokrivenim posudama na više zona kuhanja ili plamenika, lagano prženje. Preporuča se ostaviti napu da radi Svjetlo nape radi neovisno o ostalim oko 15 minuta nakon kuhanja.
  • Page 45: Zamjena Žarulje

    Vrijeme zasićenja filtra s ugljenom varira ovisno o vrsti kuhanja i pravilnosti čišćenja fil‐ tra za masnoću. Filtar s aktivnim ugljenom nije moguće prati, ne može se obnoviti i mo‐ ra se zamijeniti otprilike svakih 4 do 6 mjeseci rada ili češće za osobito učestalu upotre‐ Filtar s uglje‐...
  • Page 46: Briga Za Okoliš

    UPOZORENJE! Napon (V) 220 - 240 Opasnost od povrede! Za zamjenu Dimenzije (mm) 37 x 100 (promjer x svjetiljke upotrijebite zaštitne rukavice. duljina) ILCOS D kod (u skladu DRBB/F-4-220-240- Opasnost od oštećenja uređaja! s IEC 61231) E14-37/100 Nemojte upotrebljavati oštre alate! Pregorjelu žarulju zamijenite u skladu sa specifikacijama: Za zamjenu svjetiljke:...
  • Page 47 LÁTOGASSON EL WEBOLDALUNKRA AZ ALÁBBIAKÉRT: Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.zanker.de/support TARTALOM 1. BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS......... 47 2. TERMÉKLEÍRÁS..................... 47 3. NAPI HASZNÁLAT..................48 4. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS..................48 5. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK............50 A változtatások jogát fenntartjuk.
  • Page 48: Napi Használat

    Funkció Leírás Második sebesség A motor a második sebességfokozatba kapcsol. Lámpa kikapcsolva Kikapcsolja a világítást. Lámpa bekapcsolva Bekapcsolja a világítást. 3. NAPI HASZNÁLAT 3.1 A páraelszívó használata Keresse meg a javasolt sebességfokozatot az alábbi táblázat alapján. Étel felmelegítése, lefedett edényekkel való főzés. Főzés több főzőzónán vagy égőn lefedett edényekkel, kímélő...
  • Page 49 A készüléket és a zsírszűrőket havonta tisztítsa. A készülék belsejét és a zsírszűrőket körültekintően tisztítsa meg a zsiradéktól. A lerakódott zsír vagy egyéb maradvány tü‐ zet okozhat. A zsírszűrők mosogatógépben tisztíthatók. Tartsa tisztán A mosogatógépen alacsony hőmérsékletet és rövid ciklust állítson be. A zsírszűrő el‐ a páraelszí‐...
  • Page 50: Környezetvédelmi Tudnivalók

    3. Az új szűrő beszereléséhez fordított A kiégett izzót az alábbi műszaki adatoknak sorrendben végezze el ugyanezeket a megfelelő izzóra cserélje: lépéseket. A szűrők cseréje minden esetben legalább Teljesítmény (W) négyhavonta szükséges. Aljzat 4.4 A lámpa cseréje Feszültség (V) 220 - 240 FIGYELMEZTETÉS! Méretek (mm) 37 x 100 (átmérő...
  • Page 51: Descrizione Del Prodotto

    VISITA IL NOSTRO SITO WEB PER: Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.zanker.de/support INDICE 1. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA E L’INSTALLAZIONE......51 2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO..............51 3. UTILIZZO QUOTIDIANO................. 52 4. PULIZIA E CURA.....................52 5.
  • Page 52: Utilizzo Quotidiano

    Funzione Descrizione Seconda velocità Il motore passa al secondo livello di velocità. Luce spenta Spegne le luci. Luce accesa Accende le luci. 3. UTILIZZO QUOTIDIANO 3.1 Uso della cappa Controllare la velocità consigliata in base alla seguente tabella. Durante il riscaldamento del cibo, cucinare con pentole coperte. Mentre si cuoce con pentole coperte su più...
  • Page 53: Pulizia Del Filtro Antigrasso

    Pulire l'apparecchio e i filtri del grasso ogni mese. Pulire accuratamente l'interno e i filtri anti-grasso. L'accumulo di grasso o di altri residui potrebbe causare un incendio. I filtri anti-grasso possono essere lavati anche nella lavastoviglie. La lavastoviglie deve essere impostata su una temperatura bassa e un ciclo breve. Il Tenete ben filtro antigrasso potrebbe scolorire, non influisce in alcun modo sulle prestazioni del‐...
  • Page 54: Sostituzione Della Lampadina

    Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura. Non usare strumenti affilati! Sostituire la lampadina bruciata secondo le specifiche: Potenza (W) Presa 3. Per installare un nuovo filtro, eseguire gli Tensione (V) 220 - 240 stessi passaggi nell'ordine inverso. In ogni caso è necessario sostituire i filtri Dimensioni (mm) 37 x 100 (diametro x almeno ogni quattro mesi.
  • Page 55: Бұйым Сипаттамасы

    МЫНАУ ҮШІН ВЕБ-САЙТЫМЫЗҒА КІРІҢІЗ: Пайдалану туралы ақпаратты, кітапшаларды, ақаулықты жою құралы, қызмет көрсету және жөндеу туралы ақпаратты мына жерден алыңыз: www.zanker.de/support МАЗМҰНЫ 1. ҚАУІПСІЗДІК АҚПАРАТЫ ЖӘНЕ ОРНАТУ...........55 2. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ................55 3. ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ..................56 4. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ................56 5. ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ҚАТЫСТЫ ЖАҒДАЙЛАР........... 58 Өндіруші...
  • Page 56: Әркүндік Қолдану

    Функция Сипаттамасы Екінші жылдамдық Мотор екінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Шам өшірулі Жарықтарды өшіреді. Шам қосулы Жарықтарды қосады. 3. ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ 3.1 Ауа тартқыш құралды пайдалану Төмендегі кестеге сәйкес ұсынылған жылдамдықты тексеріңіз. Тамақты жылытқанда, қақпақ жабылған ыдысты қолданып пісіргенде. Бірнеше пісіру аймақтарында немесе оттықтарда қақпағы жабық ыдыста тамақ пісіргенде, баппен...
  • Page 57 Құрылғыны және май сүзгілерін ай сайын тазалаңыз. Ішіндегі және май сүзгілеріндегі майды мұқият тазалаңыз. Жиналған май немесе басқа қалдық өртке әкелуі мүмкін. Май сүзгілерін ыдыс жуу машинасында жууға болады. Түтін Ыдыс жуғыш машинада төмен температураны және қысқа циклді орнату керек. шығарғышты...
  • Page 58 Құрылғыға зақым келу қаупі бар! Өткір қырлы құралдарды пайдаланбаңыз! Күйіп кеткен шамды техникалық сипаттамаларға сәйкес ауыстырыңыз: Қуат (Вт) Ұяшық 3. Жаңа сүзгіні орнату үшін осы Кернеу (В) 220 - 240 қадамдарды керісінше орындаңыз. Кез-келген жағдайда сүзгілерді кем Өлшемдері (мм) 37 x 100 (диаметрі x дегенде...
  • Page 59: Gaminio Aprašymas

    APSILANKYKITE MŪSŲ INTERNETO SVETAINĖJE, KAD: Gautumėte naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.zanker.de/support TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA IR ĮRENGIMAS............59 2. GAMINIO APRAŠYMAS..................59 3. KASDIENIS NAUDOJIMAS................60 4. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA................60 5. APLINKOS APSAUGA..................62 Galimi pakeitimai.
  • Page 60: Kasdienis Naudojimas

    Funkcija Aprašymas Išj. lemputę Įjungia apšvietimą. Įj. lemputę Įjungia apšvietimą. 3. KASDIENIS NAUDOJIMAS 3.1 Garų rinktuvo naudojimas Patikrinkite rekomenduojamą greitį pagal toliau pateiktą lentelę. Kai šildote maistą ar ruošiate uždengtuose puoduose. Kai ruošiate maistą uždengtuose puoduose ant kelių kaitviečių arba degiklių, arba kepate ant nedidelės kaitros.
  • Page 61 Valykite prietaisą ir riebalų filtrus kiekvieną mėnesį. Rūpestingai išvalykite riebalus iš prietaiso vidaus ir nuo riebalų filtrų. Riebalų kaupimasis ar kiti likučiai gali sukelti gaisrą. Riebalų filtrus galima plauti indaplovėje. Pasirūpinkite, Indaplovėje pasirinkite žemą temperatūrą ir trumpą ciklą. Riebalų filtras gali pakeisti kad garų...
  • Page 62: Aplinkos Apsauga

    4.4 Lemputės keitimas Galia (W) ĮSPĖJIMAS! Lizdas Nudegimų ir elektros smūgio pavojus! Prieš naudojimą, prietaisą atjunkite nuo Įtampa (V) 220 - 240 elektros maitinimo! Prieš liesdami Matmenys (mm) 37 x 100 (skersmuo x įsitikinkite, kad lemputė atvėso. ilgis) ĮSPĖJIMAS! ILCOS D kodas (pagal DRBB/F-4-220-240- IEC 61231) E14-37/100...
  • Page 63: Izstrādājuma Apraksts

    APMEKLĒJIET MŪSU TĪMEKĻA VIETNI, LAI: Saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī problēmu novēršanas, servisa un remonta informāciju: www.zanker.de/support SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA UN UZSTĀDĪŠANA..........63 2. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS................. 63 3. IZMANTOŠANA IKDIENĀ................64 4. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA................64 5. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU............66 Izmaiņu tiesības rezervētas.
  • Page 64: Izmantošana Ikdienā

    Funkcija Apraksts Izslēgt apgaismojumu Izslēdz apgaismojumu. Ieslēgt apgaismojumu Ieslēdz apgaismojumu. 3. IZMANTOŠANA IKDIENĀ 3.1 Tvaika nosūcēja lietošana Pārbaudiet ieteicamo ātrumu atbilstoši turpmāk sniegtajai tabulai. Ēdiena uzkarsēšanas laikā, gatavojot ar nosegtiem katliem. Gatavojot ar nosegtiem katliem, izmantojot vairākas gatavošanas zonas vai degļus, maiga cepšana.
  • Page 65: Ogles Filtrs

    Tīriet ierīci un tauku filtrus katru mēnesi. Rūpīgi iztīriet taukvielas iekšpusē un no tauku filtriem. Tauku vai citu pārtikas palieku uzkrāšanās var izraisīt ugunsgrēku. Tauku filtrus var mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā. Trauku mazgājamā mašīnā jāiestata zema temperatūra un īss cikls. Tauku filtrs var Turiet tvaika zaudēt krāsu, taču tas neietekmēs iekārtas sniegumu.
  • Page 66: Apsvērumi Par Vides Aizsardzību

    4.4 Spuldzes maiņa Jauda (W) BRĪDINĀJUMS! Kontaktligzda Apdegumu vai elektrošoka risks! Pirms darba sākšanas atvienojiet ierīci no Spriegums (V) 220 - 240 elektrotīkla. Pirms pieskaraties spuldzei, Izmēri (mm) 37 x 100 (diametrs x nogaidiet, lai tā atdziest. garums) BRĪDINĀJUMS! ILCOS D kods (saska‐ DRBB/F-4-220-240- ņā...
  • Page 67: Опис На Производот

    ПОСЕТЕТЕ ЈА НАШАТА СТРАНИЦА ЗА ДА: Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.zanker.de/support СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ И МОНТИРАЊЕ........67 2. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ................67 3. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА................68 4. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ..................68 5.
  • Page 68: Секојдневна Употреба

    Функција Опис Втора брзина Моторот се префрла на ниво на втора брзина. Исклучена светилка Го исклучува светлото. Вклучена светилка Го вклучува светлото. 3. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА 3.1 Користење на аспираторот Проверете ја препорачаната брзина според табелата прикажана подолу. Кога ја загревате храната, готвење со покриени садови. Кога...
  • Page 69 Чистете го апаратот и филтрите за маснотии секој месец. Чистете ги внатрешноста и филтрите за маснотии внимателно од маснотии. Насобирањето мрснотии или други остатоци од храна може да резултира со пожар. Филтрите за маснотии може да се мијат во машина за миење садови. Оддржувајте...
  • Page 70 предниот дел на филтерот надолу, потоа повлечете. Опасност од оштетување на апаратот! Не користете остри алатки! Заменете ја прегорената сијалица што се запали според спецификациите: Јачина (Вати) Приклучок Напон (V) 220 - 240 Димензии (mm) 37 x 100 (дијаметар x 3.
  • Page 71: Beschrijving Van Het Product

    GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie-informatie: www.zanker.de/support INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE EN INSTALLATIE..........71 2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............71 3. DAGELIJKS GEBRUIK..................72 4. ONDERHOUD EN REINIGING............... 72 5. MILIEUBESCHERMING.................. 74 Wijzigingen voorbehouden.
  • Page 72: Dagelijks Gebruik

    functie Beschrijving Tweede snelheid De motor schakelt over naar het tweede snelheidsniveau. Lamp uit Schakelt de verlichting uit. Lamp aan Schakelt de lichten in. 3. DAGELIJKS GEBRUIK 3.1 De kap gebruiken Controleer de aanbevolen snelheid volgens onderstaande tabel. Tijdens het opwarmen van voedsel, koken met potten met deksel. Tijdens het koken met potten met deksel op meerdere kookzones of branders, zachtjes bak‐...
  • Page 73 Reinig het apparaat en smeer de filters elke maand. Reinig de binnen- en vetfilters zorgvuldig zodat er geen vet meer achterblijft. Vetophoping of andere resten kunnen brand veroorzaken. U kunt vetfilters ook in de afwasmachine wassen. De vaatwasser moet op een lage temperatuur en een korte cyclus worden ingesteld. Houd de kap De vetfilter kan verkleuren, maar dat heeft geen invloed op de prestaties van het appa‐...
  • Page 74: Het Lampje Vervangen

    Risico op schade aan het apparaat! Gebruik geen scherp gereedschap! Vervang de kapotte gloeilamp overeenkomstig de specificaties: Vermogen (W) Aansluiting Spanning (V) 220 - 240 3. Voer dezelfde stappen in omgekeerde volgorde uit om een nieuwe filter te Afmetingen (mm) 37 x 100 (diameter x installeren.
  • Page 75 GÅ INN PÅ NETTSIDEN VÅR FOR Å: Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.zanker.de/support INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON OG INSTALLASJON........75 2. PRODUKTBESKRIVELSE................75 3. DAGLIG BRUK....................76 4. STELL OG RENGJØRING................76 5. BESKYTTELSE AV MILJØET................. 78 Med forbehold om endringer.
  • Page 76: Daglig Bruk

    Funksjon Beskrivelse Lampe av Slår av lysene. Lampe på Slår på lysene. 3. DAGLIG BRUK 3.1 Bruk av ventilatoren Sjekk anbefalt hastighet i henhold til tabellen nedenfor. Under oppvarming av mat, tilberedning med dekkede kokekar. Under koking og steking med lokk når du tilbereder på flere kokesoner eller brennere. Det er anbefalt å...
  • Page 77: Skifte Lyspære

    Metningen av kullfilteret varierer avhengig av type tilberedning og hvor regelmessig du rengjører fettfilteret. Det aktiverte kullfilteret kan ikke vaskes eller regenereres, og må byttes ut omtrent hver fjerde/sjette måned i bruk, eller oftere i perioder med spesielt mye bruk. Kullfilter 4.2 Rengjøre fettfilteret Se pakningsvedlegget som følger...
  • Page 78 Erstatt den defekte lyspæren i henhold til spesifikasjonene: ILCOS D-kode (i hen‐ DRBB/F-4-220-240- hold til IEC 61231) E14-37/100 Effekt (watt) Kontakt For å skifte pæren: Spenning (V) 220 - 240 1. Dekslet til lyspæren har 2 spor på hver side. Bruk et flatt plastverktøy uten Mål (mm) 37 x 100 (diameter x skarpe kanter.
  • Page 79: Opis Urządzenia

    NA NASZEJ WITRYNIE INTERNETOWEJ MOŻNA ZNALEŹĆ: Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.zanker.de/support SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I INSTALACJI....79 2. OPIS URZĄDZENIA..................79 3. CODZIENNA EKSPLOATACJA..............80 4. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE..............80 5.
  • Page 80: Codzienna Eksploatacja

    Funkcja Opis Pierwsza prędkość Włączenie pierwszej prędkości silnika. Wył. Wyłącza okap. Druga prędkość Włączenie drugiej prędkości silnika. Lampa wyłączona Wyłącza oświetlenie. Lampa włączona Włącza oświetlenie. 3. CODZIENNA EKSPLOATACJA 3.1 Korzystanie z okapu Sprawdzić zalecane prędkości podane w poniższej tabeli. Podgrzewanie potraw, gotowanie w naczyniach z pokrywką. Gotowanie w naczyniach z pokrywką...
  • Page 81: Czyszczenie Filtra

    Czyścić urządzenie i filtry przeciwtłuszczowe raz w miesiącu. Starannie oczyścić wnę‐ trze i filtry przeciwtłuszczowe z tłuszczu. Nagromadzenie się tłuszczu lub innych zabru‐ dzeń może skutkować pożarem. Filtry przeciwtłuszczowe można myć w zmywarce. Utrzymywanie Ustawić w zmywarce niską temperaturę i krótki cykl zmywania. Ewentualne odbarwie‐ okapu w czys‐...
  • Page 82: Wymiana Żarówki

    3. W celu zamontowania nowego filtra Wymienić przepaloną żarówkę zgodnie ze należy wykonać opisane czynności w specyfikacją: odwrotnej kolejności. Filtry należy wymieniać co najmniej raz na Moc (W) cztery miesiące. Gniazdo 4.4 Wymiana żarówki Napięcie (V) 220 - 240 OSTRZEŻENIE! Wymiary (mm) 37 x 100 (średnica x Występuje zagrożenie oparzeniem i...
  • Page 83: Descrição Do Produto

    VISITE O NOSSO WEBSITE PARA: Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.zanker.de/support ÍNDICE 1. INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA E INSTALAÇÃO........83 2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO................83 3. UTILIZAÇÃO DIÁRIA..................84 4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA................85 5.
  • Page 84: Utilização Diária

    Função Descrição Segunda velocidade O motor muda para o segundo nível de velocidade. Lâmpada desligada Desliga as luzes. Lâmpada ligada Liga as luzes. 3. UTILIZAÇÃO DIÁRIA 3.1 Utilizar o exaustor Verifique a velocidade recomendada na tabela seguinte. Quando aquecer alimentos ou cozinhar em tachos tapados. Quando cozinhar em tachos tapados em várias zonas de aquecimento ou vários queimadores e quando fritar lentamente.
  • Page 85: Manutenção E Limpeza

    4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA 4.1 Notas sobre a limpeza Não use produtos de limpeza abrasivos nem esfregões. Limpe a superfície do aparelho com um pano macio com água quente e um detergente suave Depois de cozinhar, algumas partes do aparelho podem ficar quentes. Para evitar manchas, o aparelho deve arrefecer e ser seco com um pano limpo ou papel de cozi‐...
  • Page 86: Preocupações Ambientais

    De qualquer modo, é necessário substituir os filtros pelo menos a cada quatro meses. Programar a máquina de lavar loiça para um ciclo curto a temperatura baixa. 4.4 Substituir a lâmpada O filtro de gordura pode ficar desbotado, mas isso não afeta o desempenho do AVISO! aparelho.
  • Page 87 para reciclagem local ou contacte as suas aparelhos que tenham o símbolo autoridades municipais. juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha...
  • Page 88: Descrierea Produsului

    VIZITAȚI WEBSITE-UL NOSTRU PENTRU: A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.zanker.de/support CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA ȘI INSTALAREA........88 2. DESCRIEREA PRODUSULUI.................88 3. UTILIZAREA ZILNICĂ..................89 4. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA................. 89 5. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL..............91 Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
  • Page 89: Utilizarea Zilnică

    Funcţie Descriere A doua turație Motorul trece la al doilea nivel al turației. Lampă oprită Oprește luminile. Lampă aprinsă Aprinde luminile. 3. UTILIZAREA ZILNICĂ 3.1 Utilizarea hotei Verificați turația recomandată conform tabelului de mai jos. În timp ce încălziți mâncarea, gătiți cu vasele acoperite. În timpul gătirii cu vasele acoperite pe mai multe zone de gătit sau arzătoare, prăjire lentă.
  • Page 90: Înlocuirea Becului

    Durata saturării filtrului de cărbune variază în funcție de tipul de gătire și regularitatea în curățarea filtrului de grăsime. Filtrul de cărbune activ nu este lavabil, nu poate fi re‐ generat și trebuie înlocuit aproximativ la fiecare 4/6 luni de utilizare sau mai frecvent dacă...
  • Page 91 AVERTISMENT! Tensiune (V) 220 - 240 Pericol de vătămare! Folosiți mănuși de Dimensiuni (mm) 37 x 100 (diametru x protecție la înlocuirea becului. lungime) Cod ILCOS D (con‐ DRBB/F-4-220-240- Pericol de deteriorare a aparatului! form IEC 61231) E14-37/100 Nu folosiți unelte cu muchii ascuțite! Înlocuiți becul ars cu altul conform cu specificațiile: Pentru înlocuirea becului:...
  • Page 92: Сведения О Технике Безопасности И Установке

    ПОСЕТИТЕ НАШ ВЕБ-САЙТ, ЧТОБЫ: Найти инструкции по эксплуатации, а также рекомендации по использованию , устранению неисправностей, техническом обслуживании и ремонте: www.zanker.de/support СОДЕРЖАНИЕ 1. СВЕДЕНИЯ О ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ И УСТАНОВКЕ......92 2. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА..................92 3. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ............. 93 4. УХОД И ОЧИСТКА..................93 5.
  • Page 93: Ежедневное Использование

    Функция Описание Первая скорость Двигатель включается на первом уровне скорости. Выкл Выключает вытяжку. Вторая скорость Двигатель включается на втором уровне скорости. Лампа выключена Выключает свет. Лампа включена Включает свет. 3. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 3.1 Использование вытяжки Рекомендованные значения скорости приведены в таблице ниже. Разогрев...
  • Page 94 Раз в месяц производите очистку прибора и жироулавливающих фильтров. Тща‐ тельно очищайте внутренние поверхности и жироулавливающие фильтры от жи‐ ра. Накопление жира или других отложений может привести к возгоранию. Жироулавливающие фильтры можно мыть в посудомоечной машине. Держите вы‐ Посудомоечная машина должна быть настроена на низкотемпературную мойку и тяжку...
  • Page 95: Замена Лампы

    фильтра. Немного наклоните переднюю часть фильтра вниз. Существует риск повреждения прибора! Не используйте инструменты с острыми краями! При замене лампы используйте лампу, отвечающую следующим спецификациям: Мощность (Вт) Гнездо Напряжение (В) 220 - 240 3. Для установки нового фильтра Размеры (мм) 37 x 100 (диаметр...
  • Page 96: Popis Výrobku

    NAVŠTÍVTE NAŠU WEBOVÚ STRÁNKU, KDE NÁJDETE: Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.zanker.de/support OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A INŠTALÁCIA..........96 2. POPIS VÝROBKU................... 96 3. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE................. 97 4. OŠETROVANIE A ČISTENIE................97 5.
  • Page 97: Každodenné Používanie

    Funkcia Popis Druhá rýchlosť Motor sa prepne na druhú úroveň rýchlosti. Žiarovka vypnutá Vypnutie osvetlenia. Osvetlenie zapnuté Zapnutie osvetlenia. 3. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE 3.1 Používanie odsávača pár Skontrolujte odporúčanú rýchlosť podľa tabuľky nižšie. Počas ohrevu jedla, varenie s prikrytými hrncami. Počas varenia s prikrytými hrncami na viacerých varných zónach alebo horákoch, počas jem‐ ného vyprážania.
  • Page 98: Čistenie Filtra

    Každý mesiac vyčistite spotrebič a tukové filtre. Opatrne vyčistite vnútro a tukové filtre od tuku. Hromadenie tuku alebo iných zvyškov môže mať na následok vznik požiaru. Tukové filtre môžete umyť v umývačke. Odsávač pár Umývačka riadu musí byť nastavená na nízku teplotu a krátky cyklus. Tukový filter mô‐ udržiavajte či‐...
  • Page 99: Ochrana Životného Prostredia

    4.4 Výmena osvetlenia Výkon (W) VAROVANIE! Zásuvka Nebezpečenstvo popálenín a zásahu elektrickým prúdom! Pred touto Napätie (V) 220 - 240 činnosťou odpojte spotrebič z elektriky! Rozmery (mm) 37 x 100 (priemer x dĺ‐ Skôr než sa dotknete žiarovky sa uistite, žka) že vychladla.
  • Page 100: Opis Izdelka

    OBIŠČITE NAŠE SPLETNO MESTO ZA: Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.zanker.de/support KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE IN NAMESTITEV.......... 100 2. OPIS IZDELKA....................100 3. VSAKODNEVNA UPORABA.................101 4. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE..............101 5. SKRB ZA OKOLJE..................103 Pridržujemo si pravico do sprememb.
  • Page 101: Vsakodnevna Uporaba

    Funkcija Opis Ugasni luč Izklopi luč. Prižgi luč Vklopi luč. 3. VSAKODNEVNA UPORABA 3.1 Uporaba nape Preverite priporočeno hitrost glede na spodnjo razpredelnico. Med segrevanjem hrane, kuhanjem s pokrito posodo. Med kuhanjem s pokrito posodo na več kuhališčih ali gorilnikih, nežnim cvrenjem. Priporočljivo je, da po kuhanju pustite Lučka nape deluje neodvisno od napo delovati približno 15 minut.
  • Page 102 Čas nasičenosti oglenega filtra se spreminja glede na vrsto kuhanja in pogostost čišče‐ nja maščobnega filtra. Filter z aktivnim ogljem ni pralen; ne morete ga regenerirati, in ga morate približno po vsakih 4–6 mesecih delovanja zamenjati ali bolj pogosto, ko gre za zelo intenzivno uporabo.
  • Page 103: Skrb Za Okolje

    Pregorelo žarnico zamenjajte v skladu s specifikacijami: Koda ILCOS D (v skla‐ DRBB/F-4-220-240- du z IEC 61231) E14-37/100 Moč (W) Vtičnica Za zamenjavo žarnice: Napetost (V) 220 - 240 1. V pokrovu žarnice sta na vsaki strani dve reži. Uporabite ploščato orodje, ki ni Mere (mm) 37 x 100 (premer x ostro.
  • Page 104: Përshkrim I Produktit

    VIZITONI FAQEN TONË TË INTERNETIT PËR: Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.zanker.de/support PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË DHE INSTALIMI..........104 2. PËRSHKRIM I PRODUKTIT................104 3. PËRDORIMI I PËRDITSHËM................105 4. KUJDESI DHE PASTRIMI................105 5.
  • Page 105: Përdorimi I Përditshëm

    Funksioni Përshkrimi Llamba e fikur Fik dritat. Llamba e ndezur Ndez dritat. 3. PËRDORIMI I PËRDITSHËM 3.1 Përdorimi i aspiratorit Kontrolloni shpejtësinë e rekomanduar sipas tabelës më poshtë. Gjatë ngrohjes së ushqimit, gatimit me tenxhere të mbuluara. Gjatë gatimit me tenxhere të mbuluara në disa zona ose vatra gatimi, skuqjes së lehtë. Rekomandohet që...
  • Page 106 Pastrojeni pajisjen dhe filtrat e yndyrës çdo muaj. Pastrojeni pjesën e brendshme të pajisjes dhe filtrat e yndyrës me kujdes nga yndyra. Grumbullimi i yndyrës ose mbetjeve të tjera mund të shkaktojë zjarr. Filtrat e yndyrës mund të lahen në lavastovilje. Mbajeni Lavastovilja duhet të...
  • Page 107 Në çdo rast, është e nevojshme që të ndërrohen filtrat të paktën çdo katër muaj. Fuqia (W) 4.4 Ndërrimi i llambës Foleja Tensioni (V) 220 - 240 PARALAJMËRIM! Dimensionet (mm) 37 x 100 (diametri x Rrezik djegiesh dhe goditjeje elektrike! Shkëputeni pajisjen nga energjia gjatësia) elektrike përpara punës! Sigurohuni që...
  • Page 108: Опис Производа

    ПОСЕТИТЕ НАШ ВЕБ-САЈТ ДА: Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.zanker.de/support САДРЖАЈ 1. БЕЗБЕДНОСНЕ ИНФОРМАЦИЈЕ И ИНСТАЛАЦИЈА....... 108 2. ОПИС ПРОИЗВОДА..................108 3. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА............... 109 4. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ..................109 5. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА................. 111 Задржано...
  • Page 109: Свакодневна Употреба

    Функција Опис Друга брзина Мотор прелази на другу брзину. Искључена лампица Искључује светло. Укључена лампица Укључује светло. 3. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА 3.1 Коришћење аспиратора Проверите препоручену брзину у складу са следећом табелом. Приликом загревања хране, кувања са поклопљеним посудама. Приликом кувања са поклопљеним посудама на више зона за кување или више гориони‐ ка, при...
  • Page 110 Сваког месеца очистите уређај и филтере за маст. Пажљиво очистите унутраш‐ њост и филтере за маст од масноће. Нагомилана масноћа или други остаци могу проузроковати пожар. Филтери за маст могу да се перу у машини за прање посуђа. Редовно Машина за прање судова мора бити подешена на ниску температуру и кратак ци‐ чистите...
  • Page 111: Еколошка Питања

    Постоји ризик од оштећења уређаја! Не користите алате оштрих ивица! Замените прегорелу сијалицу у складу са спецификацијама: Снага (W) Утичница 3. Да бисте инсталирали нови филтер, Напон (V) 220 - 240 поновите исте кораке обрнутим редоследом. Димензије (mm) 37 x 100 (пречник x У...
  • Page 112 BESÖK VÅR WEBBPLATS FÖR ATT: Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.zanker.de/support INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION OCH INSTALLATION........112 2. PRODUKTBESKRIVNING................112 3. DAGLIG ANVÄNDNING................113 4. SKÖTSEL OCH RENGÖRING..............113 5. MILJÖSKYDD....................115 Med reservation för ändringar. 1. SÄKERHETSINFORMATION OCH INSTALLATION VARNING! Se separat broschyr för...
  • Page 113: Daglig Användning

    Funktion Beskrivning Belysning av Släcker belysningen. Belysning på Tänder belysningen. 3. DAGLIG ANVÄNDNING 3.1 Använda fläkten Se den rekommenderade hastigheten enligt tabellen nedan. Under uppvärmning av mat, vid tillagning under lock. Vid tillagning under lock på flera kokzoner eller brännare, mild stekning. Vi rekommenderar att du lämnar Spisfläktens belysning fungerar fläkten på...
  • Page 114 Tiden när kolfiltret är mättat varierar beroende på typ av matlagning och hur ofta du rengör fettfiltret. Det aktiva kolfiltret är inte tvättbart, kan inte regenereras och måste bytas ungefär efter 4-6 månaders drift, eller oftare vid intensiv användning. Kolfilter 4.2 Rengöring av fettfiltret Se broschyren som medföljer filtret.
  • Page 115 ILCOS D-kod (enligt DRBB/F-4-220-240- Effekt (W) IEC 61231) E14-37/100 Uttag Spänning (V) 220 - 240 Byte av lampa: Mått (mm) 37 x 100 (diameter x 1. Lampskyddet har två springor på idorna. längd) Använd ett plant icke vasst plastverktyg. Ta försiktigt bort lampskyddet. 2.
  • Page 116: Ürün Tanimi

    AŞAĞIDAKİLER İÇİN WEB SİTEMİZİ ZİYARET EDİN: Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis ve onarım bilgileri: www.zanker.de/support İÇİNDEKİLER 1. GÜVENLİK BİLGİLERİ VE MONTAJ.............116 2. ÜRÜN TANIMI....................116 3. GÜNLÜK KULLANIM..................117 4. BAKIM VE TEMİZLİK..................117 5. ÇEVREYLE İLGILI BILGILER................119 Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
  • Page 117: Günlük Kullanim

    Fonksiyon Açıklama Lamba kapalı Işıkları kapatır. Lamba açık Aydınlatmayı açar. 3. GÜNLÜK KULLANIM 3.1 Davlumbazı kullanma Önerilen hızı aşağıdaki tabloya göre kontrol edin. Yiyecekleri ısıtırken kapalı tencerelerle pişirirken. Birden fazla pişirme bölgesinde veya bekte kapalı kaplarda pişirme işlemi yaparken, hafifçe kı‐ zartırken.
  • Page 118 Karbon filtrenin saturasyon süresi, pişirme türüne ve yağ filtresinin temizlenme sıklığına bağlı olarak değişir. Etkinleştirilen karbon filtre yıkanabilir değildir ve rejenere edilemez; normalde yaklaşık her 4 ila 6 aylık çalışma sonrasında ya da özellikle yoğun kullanım‐ ların ardından daha sık olarak değiştirilmelidir. Karbon filtre 4.2 Yağ...
  • Page 119: Çevreyle İlgili Bilgiler

    Cihazın zarar görme riski vardır! ILCOS D Kodu (IEC DRBB/F-4-220-240- Keskin kenarlı aletler kullanmayın! 61231'e göre) E14-37/100 Yanan ampülü özelliklere uygun şekilde değiştirin: Lambayı değiştirmek için: 1. Lamba kapağının her bir tarafında iki Güç (W) yuva vardır. Düz, keskin olmayan plastik Piriz bir alet kullanın.
  • Page 120: Опис Виробу

    ВІДВІДАЙТЕ НАШ ВЕБ-САЙТ, ЩОБ: Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.zanker.de/support ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ ПРО БЕЗПЕКУ І ВСТАНОВЛЕННЯ........120 2. ОПИС ВИРОБУ.................... 120 3. ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ..............121 4. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА................... 121 5.
  • Page 121: Догляд Та Чистка

    Функція Опис Друга швидкість Двигун перемикається на другу швидкість. Індикатор вимкнено Вимикає освітлення. Індикатор увімкнено Вмикає освітлення. 3. ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ 3.1 Користування витяжкою Перевірте рекомендовану швидкість відповідно до таблиці нижче. Нагрівання їжі, готування в накритому кришкою посуді. Готування в накритому кришкою посуді на кількох зонах нагрівання або конфорках, легке обсмажування.
  • Page 122 Очищуйте прилад та жирові фільтри щомісяця. Ретельно очищуйте внутрішню ча‐ стину та жирові фільтри від жиру. Накопичення жиру й інших залишків їжі може спричинити загоряння. Жирові фільтри можна мити в посудомийній машині. Для посудомийної машини потрібно встановити низьку температуру й короткий Тримайте...
  • Page 123: Заміна Лампи

    Існує ризик пошкодження приладу. Не використовуйте інструменти з гострими краями! Замініть перегорілу лампочку відповідно до специфікацій: Потужність (Вт) Розетка 3. Щоб встановити новий фільтр, Напруга (В) 220 - 240 повторіть ті самі кроки в зворотному порядку. Розміри (мм) 37 x 100 (діаметр х У...
  • Page 124 ‫المصباح‬ ‫لاستبدال‬ × ‫القطر‬ × ‫مم‬ ‫الأبعاد‬ ‫جانب‬ ‫كل‬ ‫على‬ ‫فتحتين‬ ‫المصباح‬ ‫غطاء‬ ‫يتضمن‬ ‫الطول‬ ‫قم‬ ‫حادة‬ ‫وغير‬ ‫مسطحة‬ ‫بلاستيكية‬ ‫أداة‬ ‫استخدم‬ ‫الجهاز‬ ‫من‬ ‫برفق‬ ‫المصباح‬ ‫غطاء‬ ‫بإزالة‬ DRBB/F-4-220-240- ‫وف ق ًا‬ ILCOS D ‫رمز‬ ‫المصباح‬ ‫استبدل‬ E14-37/100 IEC 61231 ‫للمعيار‬...
  • Page 125 ‫دقائق‬ ‫فلتر‬ ‫الدهون‬ ‫فلتر‬ ‫تنظيف‬ ‫في‬ ‫الانتظام‬ ‫ومدى‬ ‫الطهي‬ ‫نوع‬ ‫حسب‬ ‫الفحم‬ ‫دقائق‬ ‫فلتر‬ ‫نقع‬ ‫مدة‬ ‫تختلف‬ ‫أو‬ ،‫التشغيل‬ ‫من‬ ‫تقري ب ًا‬ ‫أشهر‬ ‫بعد‬ ‫تقري ب ًا‬ ‫استبداله‬ ‫ويجب‬ ‫تجديده‬ ‫يمكن‬ ‫لا‬ ،‫للغسيل‬ ‫قابل‬ ‫غير‬ ‫الفحم‬ ‫المكثف‬ ‫بالاستخدام‬ ‫يتعلق‬ ‫فيما‬...
  • Page 126 ‫الوصف‬ ‫الوظيفة‬ ‫المصابيح‬ ‫تشغيل‬ ‫لإيقاف‬ ‫المصباح‬ ‫تشغيل‬ ‫إيقاف‬ ‫المصباح‬ ‫ش غ ّل‬ ‫المصباح‬ ‫تشغيل‬ ‫اليومي‬ ‫الاستخدام‬ ‫المدخنة‬ ‫استخدام‬ ‫أدناه‬ ‫للجدول‬ ‫وف ق ًا‬ ‫بها‬ ‫الموصى‬ ‫السرعة‬ ‫من‬ ‫تحقق‬ ‫الأواني‬ ‫تغطية‬ ‫مع‬ ‫طهيه‬ ‫أو‬ ‫الطعام‬ ‫تسخين‬ ‫أثناء‬ ‫خفيف‬ ‫قلي‬ ،‫متعددة‬ ‫شعلات‬ ‫أو‬...
  • Page 127 ‫أجل‬ ‫من‬ ‫الإلكتروني‬ ‫موقعنا‬ ‫بزيارة‬ ‫تفضلوا‬ ‫ومعلومات‬ ،‫ومصلحها‬ ‫المشكلات‬ ‫ومستكشف‬ ،‫الترويجية‬ ‫والكتيبات‬ ،‫الاستخدام‬ ‫نصائح‬ ‫على‬ ‫الحصول‬ ‫والإصلاح‬ ‫الصيانة‬ www.zanker.de/support ‫المحتويات‬ ..................‫والتركيب‬ ‫الأمان‬ ‫معلومات‬ ...................... ‫المنتج‬ ‫وصف‬ ....................‫اليومي‬ ‫الاستخدام‬ ....................‫والتنظيف‬ ‫العناية‬ ....................‫البيئية‬ ‫المخاوف‬ ‫إشعار‬ ‫بدون‬ ‫للتغيير‬ ‫عرضة‬...
  • Page 128 867382192-A-162023...

This manual is also suitable for:

Khb90460xa

Table of Contents