Table of Contents
  • Wartung
  • Conseils Et Suggestions
  • Entretien
  • Adviezen en Suggesties
  • Consejos y Sugerencias
  • Mantenimiento
  • Conselhos E Sugestões
  • Consigli E Suggerimenti
  • Manutenzione
  • Rekommendationer Och Tips
  • Anbefalinger Og Forslag
  • Ohjeet Ja Suositukset
  • RåD Og Anvisninger
  • Советы И Рекомендации
  • Soovitused Ja Ettepanekud
  • Ieteikumi un Priekšlikumi
  • Vadības Elementi
  • Patarimai Ir Nuorodos
  • Освітлювальний Прилад
  • Rady a Doporučení
  • Rady a Odporúčania
  • Recomandări ŞI Sugestii
  • Savjeti I Preporuke
  • Priporočila in Nasveti
  • Tavsiyeler Ve Öneriler
  • Съвети И Трикове

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cooker Hood
EN
Dunstabzugshaube
DE
Hotte De Cuisine
FR
Afzuigkap
NL
Campana
ES
Exaustor
PT
Cappa
IT
Spisfläkt
SV
Kjøkkenvifte
NO
Liesituuletin
FI
Emhætte
DA
Вытяжкa
RU
Pliidikumm
ET
Tvaiku Nosūcējs
LV
Dangtis
LT
Витяжка
UK
Motorháztetõ
HU
Odsavač Par
CS
Kapucňa
SK
Cartier
RO
Okap Kuchenny
PL
Kapuljača
HR
Napa
SL
Απορροφητήρας
EL
Ocak Davlumbaz
TR
Аспиратора
BG
Сорып
KK
Аспираторот
MK
Kapak Tenxhere
SQ
Кухињског Аспиратора
SR
92
KHC92650XA
KHC62650XA
User manual
Gebrauchsanleitung
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Manual de uso
Livro de instruções para utilização
Libretto di uso
Användningshandbok
Bruksveiledning
Käyttöohjeet
Brugsvejledning
Руководство по э ксплу атации
Kasutusjuhend
Lietošanas pamācība
Naudotojo vadovas
Інструкція з експлуатації
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na používanie
Manual de folosire
Instrukcja użytkowania
Knjižica s uputama
Navodilo za uporabo
Οδηγίες χρήσης
Kullanim kitapçiği
Ръководство на потребителя
Пайдаланушы нұсқаулығы
Упатство за корисник
Udhëzues për përdorimin
Корисничко упутство
2
5
8
11
14
17
20
23
26
29
32
35
38
41
44
47
50
53
56
59
62
65
68
71
74
77
80
83
86
89
AR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ZANKER KHC92650XA

  • Page 1 Витяжка Інструкція з експлуатації Motorháztetõ Használati útmutató Odsavač Par Návod k použití Kapucňa Návod na používanie Cartier Manual de folosire Okap Kuchenny Instrukcja użytkowania Kapuljača Knjižica s uputama Napa Navodilo za uporabo Απορροφητήρας Οδηγίες χρήσης Ocak Davlumbaz Kullanim kitapçiği Аспиратора Ръководство на потребителя Сорып Пайдаланушы нұсқаулығы Аспираторот Упатство за корисник Kapak Tenxhere Udhëzues për përdorimin Кухињског Аспиратора Корисничко упутство KHC92650XA KHC62650XA...
  • Page 2: Recommendations And Suggestions

    Recommendations the cooker hood is used in con- junction with appliances supplied and suggestions with energy other than electric, the negative pressure in the room must • The Instructions for Use apply to not exceed 0,04 mbar to prevent several versions of this appliance. fumes being drawn back into the Accordingly, you may find descrip- room by the cooker hood.
  • Page 3: Maintenance

    ously monitored during use: over- wise be caused by inappropriate heated oil can burst into flames. waste handling of this product. For • Do not flambè under the range more detailed information about hood; risk of fire. recycling of this product, please • This appliance can be used by chil- contact your local city office, your dren aged from 8 years and above household waste disposal service...
  • Page 4 Controls L Light Switches the lighting system on and off. S Led Motor running led. V1 Motor Switches the extractor motor on and off at low speed. Used to provide a continuous and silent air change in the presence of light cooking vapours. V2 Speed Medium speed, suitable for most operating conditions given the optimum treated air flow/noise level ratio.
  • Page 5 Empfehlungen und hinweise Öffnung nach Außen aufweisen, damit ein ausreichender Luftaus- • Diese Gebrauchsanleitungen be- tausch gewährleistet wird. Wird ziehen sich auf die verschiedenen die Abzugshaube zusammen mit Modelle der Abzugshaube. Darum nicht mit Strom betriebenen Geräte kann es möglich sein, dass die eingesetzt wird, darf der Unter- Beschreibung bestimmter Merk- druck im Raum 0,04 mbar nicht male für das vorliegende Gerät...
  • Page 6: Wartung

    • Die Flamme so regulieren, dass dieses Produktes können bei der sie nicht über den Boden des zuständigen Behörde, der örtlichen Kochgeschirrs hinausreicht. Abfallbeseitigung oder bei dem • Fritteusen müssen während des Händler, der das Gerät verkauft Gebrauchs ständig überwacht hat, eingeholt werden. werden: überhitztes Öl könnte •...
  • Page 7 Bedienelemente L Beleucht. Schaltet die Beleuchtung ein und aus. S Led Betriebsanzeigelampe. V1 Motor Schaltet den Gebläsemotor mit minima ler Geschwindigkeit ein oder aus.Diese Stufe ist für einen ständigen und besonders leisen Luftaustausch bei geringer Kochdunstent wicklung geeignet. V2 Geschw. Mittlere Gebläsestufe, eignet sich aufgrund des guten Verhältnisses zwischen Fördervolumen und Geräuschentwicklung für die meisten Anwendungssituationen. V3 Geschw. Höchste G ebläsestufe, e ignet s ich f ür s tarke Kochdunstentwicklung, auch über längere Zeit hin.
  • Page 8: Conseils Et Suggestions

    Conseils et suggestions une ouverture communiquant direc- tement vers l’extérieur pour garantir • Les instructions pour l’utilisation se l’amenée d’air propre. Si vous utilisez réfèrent aux différents modèles de cet la hotte de cuisine en combinaison appareil. Par conséquent, certaines avec des appareils non alimentés à descriptions de caractéristiques parti- l’électricité, la pression négative dans culières pourraient ne pas appartenir la pièce ne doit pas dépasser 0,04...
  • Page 9: Entretien

    sous la hotte lorsque celle-ci est en matériel électrique et électronique. fonction. En vous assurant que cet appareil • Régler l’intensité du feu de manière est éliminé correctement, vous par- à l’orienter exclusivement vers le fond ticipez à prévenir des conséquences de la casserole, en vous assurant potentiellement négatives pour qu’il ne déborde pas sur les côtés. l’environnement et pour la santé, •...
  • Page 10 • Nettoyer la hotte avec un chiffon humide et un détergent liquide neutre. Commandes L Lumières Allume et éteint l’installation de l’éclairage. S Del Del allumage Moteur. V1 Moteur Met en marche et à l’arrêt le moteur aspiration à vitesse minimale, pour un rechange d’air permantent particulièrement silencieux en cas de faibles vapeurs de cuisson. V2 Vitesse Vitesse moyenne pour la plupart des conditions d’utilisation, étant donné le rapport optimal entre débit d’air traité et niveau sonore. V3 Vitesse Vitesse maximum, pour faire face aux émissions maximum de vapeur de cuisson, même pendant des temps prolongés.
  • Page 11: Adviezen En Suggesties

    Adviezen en suggesties in verbinding staat met de buiten- lucht om de toevoer van schone • De gebruiksaanwijzingen hebben lucht te garanderen. Wanneer betrekking op verschillende mo- de afzuigkap in combinatie met dellen van dit apparaat. Mogelijk niet-elektrische apparaten wordt vindt u dan ook beschrijvingen van gebruikt, mag de onderdruk in het aparte kenmerken die niet over uw...
  • Page 12 ders onbedekt onder een werken- van verkeerde afvalbehandeling. de afzuigkap. Neem voor meer details over het • Regel de vlammen altijd zo dat recyclen van dit product contact op ze niet langs de pannen omhoog- met uw gemeente, de plaatselijke komen. vuilophaaldienst of de winkel waar • Controleer frituurpannen tijdens u het product hebt gekocht.
  • Page 13 Bedieningselementen L Lichten Hiermee schakelt u de verlichting aan en uit. S Led Led motorinschakeling. V1 Motor Inschakeling en uitschakeling van de afzuig motor op minimumsnelheid, geschikt voor een continue en zeer stille luchtverversing, als er weinig kookdampen zijn. V2 Snelheid Gemiddelde snelheid, geschikt voor de meeste gebruiksomstandigheden, gezien de uitstekende verhouding tussen de hoeveelheid behandelde lucht en het geluidsniveau. V3 Snelheid Maximumsnelheid, geschikt om de grootste kookdampen tegen te gaan, ook voor langere tijd. Verlichting • Neem voor de vervanging contact op met de klantenservice (‘Wend u voor de aankoop tot de klan- tenservice’).
  • Page 14: Consejos Y Sugerencias

    Consejos y sugerencias comunicante directamente con el exterior para asegurar la entrada • Las instrucciones de uso se aplican de aire fresco. Cuando se utiliza la a varios modelos de este aparato. campana para cocina en combina- Por lo tanto, usted puede encontrar ción con aparatos no alimentados descripciones de características por corriente eléctrica, la presión individuales que no pertenecen a...
  • Page 15: Mantenimiento

    • No deje nunca llamas altas bajo ción de este producto de manera la campana cuando está en fun- apropiada, se contribuye a evitar cionamiento. consecuencias negativas para el • Ajuste la intensidad de la llama para medio ambiente y para la salud, dirigirla sólo a la parte inferior del que pudieran derivarse de una eli- recipiente de cocción, asegurándo-...
  • Page 16 • Limpie la campana con un paño húmedo y un detergente líquido suave. Mandos L Luces Enciende y apaga la instalación de iluminación. S Led Led de encendido motor. V1 Motor Enciende y apaga el motor de aspiración a velocidad mínima, adecuada para un recambio de aire continuo particularmente silencioso, cuando hay pocos vapores de cocción. V2 Velocidad Velocidad media, indicada para la mayor parte de las condiciones de uso, gracias a la óptima relación entre caudal de aire tratado y nivel de ruido.
  • Page 17: Conselhos E Sugestões

    Conselhos e sugestões diretamente com o exterior, para garantir a entrada de ar limpo. • As instruções para uso aplicam-se a Quando o exaustor é utilizado em vários modelos deste aparelho. Por conjunto com outros aparelhos isso, é possível que estejam aqui não alimentados eletricamente, a descritas algumas características pressão negativa no aposento não...
  • Page 18 metro do fundo da panela utilizada, o meio ambiente e a saúde que certificando-se de que não incide seriam criados pela manipulação dos lados. imprópria dos seus resíduos. Para • As fritadeiras devem ser vigiadas mais informações sobre onde en- constantemente durante o funcio- tregar o produto para reciclagem, namento, porque as gorduras e contacte a delegação local, os óleos excessivamente aquecidos...
  • Page 19 Comandos L Luzes Liga e desliga a luz do sistema. S Led Led de motor em funcionamento. V1 Motor Liga e desliga o motor do extractor a baixa velocidade. Utilizada para proporcionar uma c irculação d e a r c ontínua e s ilenciosa quando existirem ligeiros vapores de cozedura.
  • Page 20: Consigli E Suggerimenti

    Consigli e Suggerimenti di scarico. La cucina deve avere un’apertura comunicante diretta- • Le Istruzioni per l’uso si riferiscono mente con l’esterno per garantire ai diversi modelli di questo apparec- l’afflusso di aria pulita. Quando la chio. Pertanto, si potrebbero trovare cappa per cucina è utilizzata in descrizioni di singole caratteristiche combinazione con apparecchi non che non appartengono al proprio alimentati dalla corrente elettrica, apparecchio specifico.
  • Page 21: Manutenzione

    • Non lasciare mai fiamme alte sotto Assicurandosi che questo prodotto la cappa quando è in funzione. sia smaltito correttamente, si contri- • Regolare l’intensità della fiamma in buirà a prevenire potenziali conse- modo da dirigerla esclusivamente guenze negative per l’ambiente e verso il fondo del recipiente di per la salute che potrebbero altri- cottura, assicurandosi che non ne menti derivare dal suo smaltimento avvolga i lati.
  • Page 22 • Pulire la cappa utilizzando un pan- no umido e un detergente liquido neutro. Comandi L Luci Accende e spegne l’Impianto di Illuminazione. S Led Led accensione Motore. V1 Motore Accende e spegne il motore Aspirazione a velocità minima, adatta ad un ricambio d’aria continuo particolarmente silenzioso, in presenza di pochi vapori di cottura. V2 Velocità Velocità media, adatta alla maggior parte delle condizioni d’uso, dato l’ottimo rapporto tra portata d’aria trattata e livello sonoro.
  • Page 23: Rekommendationer Och Tips

    Rekommendationer och tips med andra apparater som inte är eldrivna, får inte lokalens negativa • Bruksanvisningen refererar till lufttryck överskrida 0,04 mbar för olika modeller av denna apparat. att förhindra att rök sugs tillbaka Med anledning av detta kan det in i lokalen via köksfläkten. finnas beskrivningar av enskilda • Om elkabeln skadas, ska den egenskaper som inte gäller den bytas av tillverkaren eller av specifika apparaten.
  • Page 24 överhettade oljan kan ta eld. där du köpte apparaten. • Flambera inte under köksfläkten. • Stäng av eller frånkoppla Det finns risk för eldsvåda. apparaten från elnätet före • Denna apparat får användas av rengöring eller underhåll. barn (över 8 år), personer med •...
  • Page 25 Kommandon Tänder och släcker belysningen Motor i drift Starta och stoppa motorn, samt startar en en tyst minimum gång Startar medium effekten, den bästa ljud och effekt nivå för matlagning Startar max effekten, som används vid kraftigt osande matframställning Belysning • För byte kontakta servicecenter (”För inköpet vänd dig till ett servicecentra”).
  • Page 26: Anbefalinger Og Forslag

    Anbefalinger og forslag trykket i rommet overstige 0,04 mbar for å unngå en retur av • Bruksveiledningen refererer til røkene. ulike apparatmodeller. Du kan • Hvis nettkabelen ødelegges, må derfor finne beskrivelser av den byttes ut av produsenten enkelte egenskaper som ikke eller servicesenteret for å unngå gjelder ditt apparat. enhver risiko. •...
  • Page 27 med nedsatte fysiske, sensoris- må byttes ut ca. hver fjerde ke eller psykiske evner, eller per- måned, eller oftere ved hyppig bruk (W). soner uten erfaring og kunnskap må kun bruke apparatet dersom de får tilsyn eller opplæring i en sikker bruk av apparatet og farene knyttet til bruken. Ikke la barn leke med apparatet. Ren- gjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn med mindre de - Fettfiltrene må rengjøres hver er under tilsyn.
  • Page 28 Kontroller L Lys Tenner og slukker belysningen. S Led Viser at motoren er slått på. V1 Motor Tenner og slukker innsugningsmotoren ved min. hastighet. Denne hastigheten er egnet til spesielt lydløs kontinuerlig luftsirkulasjon når det er lite matos. V2 Hastighet Middels hastighet som er egnet til de fleste bruksforholdene. Forholdet luftstrømning og lydnivå er ideelt. V3 Hastighet Maks. hastighet som er egnet til forhold hvor det er mye matos også over lengre tid. Belysning •...
  • Page 29: Ohjeet Ja Suositukset

    Ohjeet ja suositukset ei saa ylittää 0,04 mbar, jotta liesituuletin ei palauta höyryjä • Käyttöohjeet koskevat useampia huoneeseen. laitemalleja. On siis mahdollista, • Mikäli virtajohto on vahingoit- että niissä on sellaisten yksittäis- tunut, vaarojen välttämiseksi ten ominaisuuksien kuvauksia, sen vaihtaminen täytyy antaa joita ei sinun laitteessasi ole. valmistajan tai huoltopalvelun •...
  • Page 30 jatkuvasti käytön aikana: yli- sähköverkosta ennen minkään kuumentunut öljy voi syttyä puhdistus- tai huoltotoimenpi- palamaan. teen aloittamista. • Älä liekitä liesituulettimen alla: • Puhdista ja/tai vaihda suodat- se voi aiheuttaa tulipalon. timet määrätyn ajan kuluttua • Alle 8-vuotiaat lapset ja psyyk- (tulipalovaara).
  • Page 31 Ohjaimet L Valot Sytyttää ja sammuttaa valaistuksen. S Loistediodi Moottorin käynnistystä ilmaiseva loistediodi. V1 Moottori Säätää moottorin tehon pienimmälle toimintanopeudelle. Jatkuva, hiljainen tuuletus, joka soveltuu vähäistä höyrymäärää tuottavaan ruoanlaittoon. V2 Nopeus Keskinopeus, joka soveltuu melkein jokaiseen ruoanlaittotilanteeseen. Paras teho/melu suhde. V3 Nopeus Tehonopeus. Soveltuu tilanteeseen, jossa ruoanlaitosta aiheutuvat höyryt ja käryt ovat suurimmillaan pidempiäkin aikoja. Valaistus • Vaihtoa varten ota yhteys huol- topalveluun (”Hankintaa varten ota yhteys huoltopalveluun”).
  • Page 32: Råd Og Anvisninger

    Råd og anvisninger at sikre tilførsel af ren luft. Når emhætten benyttes sammen med • Brugsanvisningerne refererer apparater, som ikke er elektriske, til forskellige modeller af dette må det negative tryk i lokalet apparat. De vil derfor indeholde ikke overskride 0,04 mbar for at beskrivelser af visse karakte- undgå, at emhætten suger røgen ristika, som ikke vedrører det tilbage til lokalet.
  • Page 33 for, at den ikke kommer omkring derimod opstå, hvis dette apparat siderne. bortskaffes forkert. Ret venligst • Hold hele tiden øje med fritu- henvendelse til kommunen, den restegerne, mens de er i brug. lokale affaldsbortskaffelsesord- Der er fare for, at der går ild i ning eller den forretning, hvor du den hede olie. har købt apparatet, for udførlige • Flambér ikke under emhætten. oplysninger om genanvendelse Der er risiko for brand.
  • Page 34 Betjeningsanordninger L Lys Tænder og slukker for lyssystemet. S Lysdiode Motorfungerende lysdiode. VI Motor Tænder og slukker udsugningsmotoren på lav hastighed. Bruges til at give en constant og lydløs luftudskiftning, hvis der er lette madlavningsdampe. V2 Motor Middelhastighed, passende til de fleste driftbetingelser forudsat optimalt forhold mellem behandlet luft/støjniveau. V3 Motor Højeste hastighed, bruges til at fjerne de madlavningsdampe, der udsendes på højeste varme, inklusive lange perioder. Belysning • Udskiftning skal ske hos det tekniske servicecenter.
  • Page 35: Советы И Рекомендации

    Советы и рекомендации ка в помещение свежего воздуха на кухне должно быть предусмотрено • В Инструкциях по эксплуатации выходящее на улицу окно. При описаны различные модели при- пользовании кухонной вытяжкой бора. Поэтому вы можете встретить в сочетании с приборами, рабо- описание некоторых характеристик, тающими не от электрического не относящихся к приобретенному тока, отрицательное давление в вами прибору. помещении не должно превышать •...
  • Page 36 • Никогда не пользуйтесь вытяжкой уничтожению, необходимо сдать в иных целях, отличных от тех, для в специальный сборный пункт для которых она предназначена. повторного использования электри- • Никогда не оставляйте высокое ческих и электронных компонентов. пламя под вытяжкой, находящейся Пользователь, правильно сдающий в работе. прибор на переработку, помогает • Регулируйте силу пламени таким предотвратить потенциальные образом, чтобы оно оставалось негативные последствия для окру- под дном емкости для готовки и жающей среды и для здоровья...
  • Page 37 • Очищайте вытяжку влажной тряп- кой, смоченной в нейтральном жидком моющем веществе. Устройства управления L Освещение Включает и выключает освети тельное оборудование. S Индикатор Индикатор включения двигателя. V1 Двигатель Включает и выключает двигатель всасывания н а м инимальной с корости, пригодной для постоянной бесшумной смены воздуха при наличии небольшо го количества пара от готовки. V2 Скорость Средняя скорость: пригодна для боль шей части условий эксплуатации при учете отличного соотношения между расходом обработанного воздуха и уровнем шума. V3 Скорость Максимальная скорость: служит для обработки наибольших объемов пара готовки также в течение длительного времени. Освещение •...
  • Page 38: Soovitused Ja Ettepanekud

    Soovitused ja ettepanekud ületada 0,04 mbar, et vältida aurude tagasi tõmbamist ruumi • Kasutusjuhised kehtivad selle pliidikummi poolt. seadme mitmele versioonile. • Toitekaabli kahjustuste korral Seetõttu võite siit leida indivi- tuleb ohtude vältimiseks lasta duaalsete funktsioonide kirjeldu- see tootja või tehnilise hoolduse si, mis ei kehti teie spetsiifilisele osakonna poolt asendada.
  • Page 39 sed võimed või kellel puuduvad regenereeritav ning tuleb vahe- kogemused ja teadmised sead- tada ligikaudu iga 4 kasutuskuu me kasutamise kohta, võivad järel või eriti suurel kasutuskoor- seda seadet kasutada, kui neid musel sagedamini (W). jälgitakse või juhendatakse seadme ohutul kasutamisel ning nad mõistavad sellega seotud ohtusid. Lapsed ei tohi sead- mega mängida. Puhastamist ja kasutajapoolset hooldust ei tohi teostada järelevalveta lapsed.
  • Page 40 Juhikud L Valgustus Valgustussüsteemi sisse- ja väljalülitamine. S Valgusdiood Mootori töö valgusdiood. V1 Mootor Lülitab pliidikummi mootori madalal kiirusel sisse ja välja. Kasutatakse pideva ja vaikse õhuvahetuse pakkumiseks kergete keetmisaurude puhul. V2 Kiirus Keskmine kiirus, sobib enamikule töötingimustele optimaalse töödeldud õhuvoolu ja mürataseme suhtega. V3 Intensiivne Maksimaalne kiirus, kasutatakse suurimate keetmisaurude emissioonide eemaldamiseks, ka pikema aja jooksul. Valgustus • Vahetamiseks võtke ühendust tehnilise toega (“Ostmiseks võt- ke ühendust tehnilise toega”).
  • Page 41: Ieteikumi Un Priekšlikumi

    Ieteikumi un priekšlikumi mbar, lai nepieļautu garaiņu ieplūšanu atpakaļ telpā. • Lietošanas norādījumi attiecas • Gadījumā, ja bojāts strāvas uz vairākām šīs ierīces versijām. padeves kabelis, to jānomaina Tādējādi iespējams, ka atradīsit izgatavotāja vai tehniskās ap- atsevišķas funkcijas, kas nepie- kalpošanas dienesta pārstāvim, mīt konkrētajai ierīcei. lai nepieļautu nekādus riskus. • Izgatavotājs neuzņemas atbil- •...
  • Page 42 liesmās sadegt. elektrotīkla. • Neuzstādīt zem tvaika nosūcēja • Tīriet un/vai mainiet filtrus pēc gabarītiem; aizdegšanās risks. noteikta laika perioda (aizdeg- • Šo ierīci lietot drīkst 8 gadus veci šanās briesmas). un vecāki bērni, kā arī personas - Aktīvās ogles filtrs nav mazgā- ar ierobežotām fiziskām, senso- jams un nav atjaunojams, to jā- riskām vai garīgām spējām, vai maina apmēram pēc 4 mēnešu personas, kam nav pieredzes un darbības vai biežāk, ja ierīce zināšanu, ja tām ir nodrošināta tiek izmantota intensīvi (W). uzraudzība vai instrukcijas, kas saistītas ar drošu ierīces lie- tošanu un ietverto bīstamības risku izpratni. Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. Tīrīšanu un...
  • Page 43: Vadības Elementi

    Vadības elementi L Apgaismojums Ieslēdz un izslēdz apgaismojuma sistēmu. S Diode Motora darbības diode. V1 Motors Ieslēdz un izslēdz sūkšanas motoru zemākajā ātrumā. Tiek izmantots nepārtrauktai u n k lusai g aisa c irkulācija, ja gatavošanas laikā rodas nedaudz izgarojumu. V2 Ātrums Vidējas ātrums, piemērots lielākajai daļai gadījumu, kad nepieciešams optimāli apstrādāt gaisa plūsmas/ trokšņa attiecību. V3 Ātrums Maksimālais ātrums, tiek izmantots spēcīgai izgarojumu izdalīšanai gatavošanas laikā, tostarp ilglaicīgi. Apgaismojums • Par nomaiņu vērsties tehniskajā atbalstā (“Lai iegūtu tehniskā atbalsta kontaktinformāciju”).
  • Page 44: Patarimai Ir Nuorodos

    Patarimai ir nuorodos įrenginiais, kuriems reikalinga kitokia energijos rūšis (ne elek- • Naudojimo instrukcijos taikomos tra), neigiamas slėgis patalpoje keliems šio prietaiso variantams. neturi viršyti 0,04 mbar – taip Taigi galite rasti aprašytas tokias bus užtikrinta, kad gartraukis savybes, kurios nebūdingos nestums garų į patalpą. konkrečiam jūsų prietaisui. • Jei pažeidžiamas elektros ka- • Gamintojas nebus atsakingas belis, jį turi pakeisti gaminto- už jokią žalą, atsiradusią ne- jas arba techninės priežiūros...
  • Page 45 • Naudodami gilią keptuvę, turite tarnybą arba parduotuvę, kurioje būti atidūs: perkaitęs aliejus gali prietaisą nusipirkote. užsiliepsnoti. • Prieš atlikdami bet kokius prie- • Po garų surinktuvu negaminkite žiūros darbus, prietaisą išjunkite patiekalų, kuriuos prieš patieki- arba ištraukite kištuką iš elektros mą ant stalo užpila spiritu arba tinklo. konjaku ir uždega; yra gaisro • Po nurodyto laiko išvalykite pavojus. ir (arba) pakeiskite filtrus (dėl • Šį prietaisą gali naudoti 8 metų gaisro pavojaus). ir vyresni vaikai bei asmenys, - Aktyvuotos anglies filtras yra turintys fizinių, jutiminių ar proti- neplaunamas ir antrą kartą ne-...
  • Page 46 Valdymas L Apšvietimas Įjungti ir išjungti apšvietimo įrengimą. S Led Variklio įjungimas. V1 Variklis Įjungia ir išjungia traukimo variklį minimaliu greičiu , pritaiko pastoviai, ypatigai netriukšmingai oro cirkuliacijai ypatingai esant mažam garų kiekiui. V2 Greitis Vidutinis greitis, skirtas daugeliui panaudojimo paskirčių, esant puikiam santykiui tarp oro padavimo ir garso lygio. V3 Greitis Maksimalus greitis skirtas dideliam garų kiekiui ir ilgam gaminimo laikotarpiui. Apšvietimas • Dėl pakeitimo kreipkitės į tech- ninius darbuotojus (Norėdami nusipirkti, kreipkitės į techninius darbuotojus).
  • Page 47 Рекомендації та поради безпосередньо з джерелом сві- жого повітря, щоб забезпечити • Ця інструкція з експлуатації за- надходження чистого повітря. стосовується до декількох моде- Якщо кухонна витяжка використо- лей пристрою. У зв’язку з цим у вується в поєднанні з пристроями, ній можна знайти описи окремих які працюють від неелектричних функцій, які не належать до ва- джерел енергії, від’ємний тиск у...
  • Page 48 • Регулюйте інтенсивність вогню, редовища та людського здоров’я, щоб він був направлений тільки які можуть бути викликані непра- на дно каструлі, не допускаючи, вильною утилізацією цього виро- щоб вогонь охоплював її сторони. бу. Для отримання докладнішої • Під час користування глибокими інформації щодо утилізації цього фритюрницями слід постійно за виробу звертайтеся до місцевих ними слідкувати, щоб перегріте органів влади, в службу утилізації...
  • Page 49: Освітлювальний Прилад

    ложеної тканини або нейтрального рідкого миючого засобу. Еелементи керування L Освітлення Вмикання та вимикання системи освіт лення. S Світлодіод Світлодіод роботи двигуна. V1 Двигун Вмикання та вимикання двигуна витяжки на низькій швидкості. Використовується для б езперервного т а б езшумного о бміну повітря зі збереженням присутності не великої кількості пари, що утворюється під час готування їжі. V2 Швидкість Середня швидкість — підходить для біль шості випадків, оптимальне співвідно шення між потоком очищеного повітря та рівнем шуму. V3 Швидкість Максимальна швидкість — використо вується для видалення великого обсягу пари, що утворюється під час готування їжі, а також для використання протягом тривалого часу. Освітлювальний прилад • Для заміни звертайтесь в технічну підтримку («Для придбання звер- тайтесь в технічну підтримку»).
  • Page 50 Tanácsok és javaslatok a konyha egy nyíláson keresztül közvetlenül legyen összekötve a • A használati útmutató a készülék külvilággal. Ha a konyhai elszívót különböző típusaira vonatkozik. nem villamos készülékekkel együtt Ezért az egyes jellemzők bemu- használja, a környezeti negatív tatásánál előfordulhatnak benne nyomás nem haladhatja meg a olyan leírások, amelyek az Ön által 0,04 mbar értéket, mert csak így választott típusra nem vonatkoznak.
  • Page 51 • A láng erősségét úgy kell beállítani, egészségre nézve potenciálisan hogy az kizárólag a főzőedény al- káros következmények. A termék jára irányuljon, és ne vegye körbe újrahasznosításával kapcsolatban a főzőedény oldalát. a helyi önkormányzat, a háztartási • Az olajsütőt használat közben végig hulladékgyűjtő szolgálat vagy a ter- figyelni kell: a felforrósodott olaj méket értékesítő bolt tud részletes könnyen meggyulladhat. tájékoztatással szolgálni. • Ne készítsen flambírozott ételt az • Mielőtt bármilyen tisztítási vagy elszívó alatt: ez tűzveszélyes lehet. karbantartási műveletre sor kerülne, •...
  • Page 52 Kezelőszervek L Világítás Be- és kikapcsolja a világítási rendszert. S LED Motorkapcsoló LED. V1 Motor Be- és kikapcsolja az elszívómotort; legkisebb sebesség a különösen csen-des és folyamatos légcseréhez, kevés főzési gőz esetén. V2 Sebesség Közepes sebesség, ami az üzemi körülmények többségéhez ajánlott, tekin- tettel a kezelt levegő mennyisége és a zajszint közötti kedvező arányra. V3 Sebesség Legnagyobb s ebesség, a mi a kár h osszabb időtartamon keresztül is alkalmas a nagymennyiségű főzési gőz kezelésére. Világítás • Csere esetén forduljon a vevőszol- gálathoz („Vásárlás esetén forduljon a vevőszolgálathoz”).
  • Page 53: Rady A Doporučení

    Rady a doporučení digestoř používána v kombinaci s přístroji, které nejsou napájeny • Tento Návod k použití se týká elektrickým proudem, záporný tlak různých modelů tohoto přístroje. v místnosti nesmí být vyšší než Z tohoto důvodu je možné, že 0,04 mbar, aby nemohlo dojít ke se setkáte s popisem různých zpětnému nasávání výparů do charakteristik, které se netýkají...
  • Page 54 nešlehal po jejích stranách. recyklaci tohoto výrobku získáte na • Kontrolujte fritovací hrnce během obecním úřadě, v místním podniku používání: příliš zahřátý olej by se pro sběr domácího odpadu nebo mohl vznítit. v obchodě, kde jste spotřebič • Pod kuchyňskou digestoří nepři- zakoupili. pravujte flambované pokrmy, je • Před čištěním či jakoukoliv operací zde nebezpečí požáru. údržby přístroj vypněte nebo jej • Tento spotřebič může být použí- odpojte od napájecí sítě.
  • Page 55 Příkazy L Osvětlení Zapíná a vypíná osvětlovací zařízení. S Kontrolka Kontrolka spuštění motoru. V1 Motor Spouští a vypíná motor nasávání při minimální rychlosti. Vhodná pro zvláš-tě tichou nepřetržitou výměnu vzduchu za přítomnosti malého množství vý-parů z vaření. V2 Rychlost Střední průměrná rychlost. Vhodná pro použití ve většině podmínek díky svému optimálnímu poměru mezi průtokem odsávaného vzduchu a hladi-nou hluku. V3 Rychlost Maximální rychlost. Vhodná pro použití při maximálním vypouštění výparů z vaření, a to i po delší dobu. Osvětlení • V případě výměny kontaktujte technický servis („V případě náku- pu kontaktujte technický servis“).
  • Page 56: Rady A Odporúčania

    Rady a odporúčania zaručil prívod čerstvého vzduchu. Keď sa odsávač pár v kuchyni • Návod na použitie sa vzťahuje na používa v kombinácii so spot- rôzne modely tohto spotrebiča. rebičmi, ktoré nie sú napájané Preto by ste v ňom mohli nájsť elektrickým prúdom, negatívny opisy niektorých charakteristík, tlak v miestnosti nesmie prekro- ktoré sa netýkajú niektorého čiť 0,04 mbar, aby sa zabránilo konkrétneho spotrebiča.
  • Page 57 aby smeroval iba na dno nádoby robnejšie informácie o recyklácii na varenie, pričom sa uistite, že tohto spotrebiča si vyžiadajte nedosahuje až na jej okraje. na svojom miestnom úrade, v • Fritézu musíte počas používania zberných surovinách alebo v nepretržite kontrolovať: prehriaty obchode, kde ste spotrebič kúpili. olej by sa mohol zapáliť. • Pred akýmkoľvek úkonom čis- • Pod odsávačom pár neflambujte tenia alebo údržby spotrebič jedlá: mohlo by dôjsť k požiaru.
  • Page 58 Ovládače L Osvetlenie Zapína a vypína zariadenie osvetlenia. S Svetelná kontrolka Svetelná kontrolka zapnutia motora. V1 Motor Zapína a vypína motor nasávania pri minimálnej rýchlosti, vhodnej na nepretržitú výmenu vzduchu pri veľmi t ichej č innosti, k eď s a t vorí p ri varení málo pár. V2 Rýchlosť Stredná rýchlosť, vhodná pre väčšinu pracovných podmienok vzhľadom na optimálny pomer prietoku ošetrovaného vzduchu a hladinu hlučnosti. V3 Rýchlosť Maximálna rýchlosť, vhodná na odstránenie maximálnych emisiíí dymov z varenia, aj pri dlhodobom použití.
  • Page 59: Recomandări Şi Sugestii

    Recomandări şi sugestii asigura intrarea aerului curat. Dacă hota de bucătărie este utilizată în • Instrucţiunile de utilizare se referă combinaţie cu aparate nealimen- la diverse modele ale acestui apa- tate cu curent electric, presiunea rat. Prin urmare, ar putea exista negativă din încăpere nu trebuie descrieri ale unor elemente indi- să depăşească 0,04 mbari, pentru viduale care nu aparţin aparatului a evita ca hota să aspire fumurile dumneavoastră specific.
  • Page 60 • Reglaţi intensitatea flăcării astfel respunzătoare a acestui produs. încât să o dirijaţi exclusiv sub fundul Pentru informaţii suplimentare vasului de gătit, asigurându-vă că detaliate despre reciclarea aces- nu cuprinde şi laturile acestuia. tui produs, contactaţi primăria, • Friteuzele trebuie să fie permanent serviciul local pentru eliminarea controlate în timpul utilizării: uleiul deşeurilor sau magazinul de unde supraîncălzit ar putea lua foc. l-aţi achiziţionat.
  • Page 61 Comenzi L Lumini Aprinde şi stinge instalaţia de iluminare. S Led Led pt. aprinderea motorului. V1 Motor Aprinde şi stinge motorul de aspiraţie la viteza minimă, a decvată p entru s chimbarea c ontinuă a a erului, d eosebit d e s ilenţios, î n c azul î n c are sunt puţini aburi de la gătit. V2 Viteza Viteza m edie, a decvată m ajorităţii c ondiţiilor d e utilizare, având în vedere raportul optim dintre aerul tratat şi nivelul sonor.
  • Page 62 Uwagi i sugestie aby zapewnić dopływ świeżego powietrza. Jeżeli okap używany • Instrukcja obsługi dotyczy różnych jest w połączeniu z kuchenkami modeli niniejszego urządzenia. Dla- nieelektrycznymi, podciśnienie w tego też w niektórych jej miejscach pomieszczeniu nie może przekra- można znaleźć opisy, które nie do- czać 0,04 mbar tak, aby zapobiec tyczą tego konkretnego urządzenia. powrotowi spalin. • Producent nie ponosi odpowiedzial- • Jeżeli kabel zasilający zostanie ności przez ewentualne szkody uszkodzony, powinien zostać...
  • Page 63 aby znajdował się wyłącznie pod niewłaściwej likwidacji. Szczegóło- naczyniem do gotowania i nie wy- we informacje na temat utylizacji dostawał się z jego boków. tego produktu można uzyskać w • Nie zostawiać naczyń do smaże- urzędzie miasta/ gminy, lokalnych nia bez nadzoru podczas użycia: instytucjach zajmujących się likwi- przegrzany olej może się zapalić. dacją odpadów lub w sklepie, w •...
  • Page 64 Sterowanie L Oświetlenie Włączanie i wyłączanie oświetlenia. S LED Dioda i nformująca o u ruchomieniu okapu. V1 Włączenie okapu Włączanie i wyłączanie okapu w trybie niskiej prędkości. Służy do cichej i stałej wymiany powietrza przy małej ilości oparów. V2 Tryb średni Średnia prędkość, odpowiednia dla większości warunków, zacho- wują ca optymalny stosunek wydajności do hałasu. V3 Tryb intensywny Najwyższa p rędkość, o dpowiednia w przypadku gotowania wytwa- rzającego duże ilości oparów, również przez długi czas. Oświetlenie • W celu wymiany diody należy skontaktować się z technicznym działem Obsługi Klienta („W celu nabycia diody należy skontaktować...
  • Page 65: Savjeti I Preporuke

    Savjeti i preporuke đajima koje ne napaja električna energija, negativni tlak u prostoru • Upute za uporabu odnose se na ne smije prelaziti 0,04 mbara, kako različite modele ovog uređaja. bi se izbjeglo da napa ponovno Zbog toga se mogu naći opisi usisa dim u prostor. pojedinih karakteristika, koji se ne • U slučaju oštećenja kabela napaja- odnose na vaš uređaj.
  • Page 66 ulje se može zapaliti. od požara). • Ne flambirajte ispod nape: može - Filtar s aktivnim ugljenom nije doći do požara. periv i nije obnovljiv i mora se • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca zamijeniti otprilike svaka 4 mje- iznad 8 godina i osobe sa sma- seca rada ili češće u slučaju vrlo njenim psihofizičko-senzoričkim intenzivnog korištenja (W).
  • Page 67 Naredbi L Svjetla Pali i gasi rasvjetni uređaj S Led Led paljenja motora V1 Motor Pali i gasi motor za usisavanje najmanjom brzinom, prikladnom za posebno tihu stalnu izmjenu zraka, kod malo isparavanja prilikom kuhanja. V2 Brzina Srednja brzina, prikladna za najveći dio uvjeta korištenja, budući da ima izvrstan odnos između dometa obrađenog zraka i zvučne razine. V3 Brzina Maksimalna brzina, prikladna za najveće emisije pare od kuhanja, čak i za duže vrijeme. Rasvjeta • Za zamjenu kontaktirajte tehničku podršku (“Za kupnju se obratite tehničkoj podršci”).
  • Page 68: Priporočila In Nasveti

    Priporočila in nasveti se kuhinjska napa uporablja skupaj z napravami, ki jih ne • Ta navodila za uporabo so name- napaja električni tok, negativni njena več modelom te naprave. tlak v prostoru na sme presegati Zato so v navodilih morda nave- vrednosti 0,04 mbar, da napi deni opisi posameznih lastnosti, preprečimo vsesavanje dima v ki ne pripadajo vaši specifični...
  • Page 69 skrbno nadzirati: pregreto olje napravo vedno ugasnite ali iz- lahko zagori. ključite iz napajalnega omrežja. • Pod napo ne pripravljajte flam- • Po navedenem časovnem ob- biranih jedi, saj lahko pride do dobju očistite in/ali zamenjajte požara. filtre (tveganje požara). •...
  • Page 70 Upravljalni gumbi L Žarnice Prižgite in ugasnite osvetljavo. S Lučka Kontrolna lučka za vklop motorja. V1 Motor Vključite in izključite motor za izsesavanje z minimalno hitrostjo, ki omo-goča zelo tiho in konstantno menjavanje zraka, kadar je v prostoru malo pare. V2 Hitrost Srednja hitrost v povprečju ustreza vsem pogojem kuhanja, ker je razmerje med količino p rečiščenega z raka i n g lasnostjo n ape optimalno. V3 Hitrost Največja hitrost je primerna, kadar pri kuhanju več časa nastajavelika količina pare. Osvetljava • Za zamenjavo se obrnite na Tehnično pomoč (»Za nakup se obrnite na tehnično pomoč«).
  • Page 71 Συμβουλες και συστασεις να διαθέτει ένα άνοιγμα που να επι- κοινωνεί απευθείας με το εξωτερικό • Οι οδηγίες χρήσης αναφέρονται ώστε να εξασφαλίζεται η είσοδος σε διαφορετικά μοντέλα αυτής της καθαρού αέρα. Όταν ο απορροφη- συσκευής. Επομένως, μπορεί να τήρας της κουζίνας χρησιμοποιείται συναντήσετε περιγραφές κάποιων σε συνδυασμό με μη ηλεκτρικές χαρακτηριστικών που δεν ανήκουν συσκευές, η αρνητική πίεση του στη δική σας συσκευή.
  • Page 72 • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τον απορρο- για την ανακύκλωση των ηλεκτρι- φητήρα για σκοπό διαφορετικό από κών και ηλεκτρονικών συσκευών. εκείνον για τον οποίο έχει σχεδιαστεί. Φροντίζοντας για τη σωστή διάθεση • Ποτέ μην αφήνετε φλόγες μεγάλης αυτού του προϊόντος, συμβάλλετε έντασης κάτω από τον απορροφη- στην αποφυγή πιθανών αρνητικών τήρα όταν λειτουργεί. επιπτώσεων για το περιβάλλον και • Ρυθμίστε την ένταση της φλόγας την υγεία, που μπορεί να οφείλονται...
  • Page 73 • Καθαρίζετε τον απορροφητήρα χρησιμοποιώντας ένα υγρό πανί και ουδέτερο υγρό απορρυπαντικό. Χειριστηρια L Φωτισμός Ανάβει και σβήνει το φως. S Led Led λειτουργίας μοτέρ. V1 Μοτέρ Ανάβει και σβήνει το μοτέρ. Αναρρόφηση με ελάχιστη ταχύτητα, κατάλληλη για ιδιαίτερα αθόρυβη και συνεχή εναλλαγή του αέρα, με λίγους ατμούς από το μαγείρεμα. V2 Ταχύτητα Μέση τ αχύτητα, κ ατάλληλη γ ια τ ην π λειοψηφία των συνθηκών χρήσης, με άριστη σχέση παρο χής επεξεργασμένου αέρα και στάθμης θορύ βου. V3 Ταχύτητα Μέγιστη ταχύτητα, κατάλληλη για μεγάλη παρα γωγή ατμών από το μαγείρεμα, ακόμη και για μεγάλο χρονικό διάστημα. Φωτισμοσ • Για την αντικατάσταση απευθυνθείτε στο Σέρβις («Για την αγορά απευ- θυνθείτε στο Σέρβις»).
  • Page 74: Tavsiyeler Ve Öneriler

    Tavsiyeler ve öneriler dışında enerji veren ev aletleri ile birlikte kullanılması durumun- • Kullanım talimatları, bu ev aleti- da, davlumbazın gazları geri nin çeşitli modelleri için geçerli- yollamasını engellemek adına dir. Aynı şekilde, bu ürünle ilgisi odadaki negatif basınç 0,04 barı olmayan özelliklerin tanımlarını aşmamalıdır. da görebilirsiniz. • Güç kablosuna zarar gelmesi • Yanlış veya hatalı montajdan do- durumunda, herhangi bir riski ğan yaralanma ve hasarlar için engellemek adına imalatçı veya imalatçı yükümlü olmayacaktır.
  • Page 75 sürekli izlenmelidir: fazla ısınmış başlamadan evvel ev aletini yağ, ateş alabilir. kapatın veya ana güç kayna- • Davlumbaz altında flambe yap- ğından fişini çekin. mayınız; yangın riski. • Belirlenmiş zaman sonunda • Bu ev aleti, 8 yaş üstü çocuklar filtreleri temizleyin ve/veya de- ve fiziksel, duyusal veya akli ğiştirin (Yangın tehlikesi). yetersizliği olan veya tecrübe ve - Aktif karbon filtresi yıkanabilir bilgi eksikliği olan kişilerce bu değildir, yeniden kullanılamaz...
  • Page 76 Kontroller L Lambalar Aydınlatma sistemini yakar ve söndürür S Led Motorun çalışmakta olduğunu bildiren led lambası V1 Motor Aspiaratör motorunu minimum hızda açar ve kapatır ; minimum hız sessizce çalışarak aşırı pişirme buharı olmadığında sürekli hava dolaşımı sağlar. V2 Hız Orta hız, kullanımın büyük kısmında yararlanılan hızdır, ses düzeyi ile hava dolaşımı arasındaki oran optimumdur. V3 Velocità Yüksek (maksimum) hız, uzun süreli olan ve çok fazla buhar açığa çıkaran pişirme işlemlerinde kullanılmak içindir. Işıklandırma • Değiştirmek için Teknik Servisle bağlantı kurun (“Edinmek için teknik servisle bağlantı kurun”).
  • Page 77: Съвети И Трикове

    Съвети и трикове циркулация в помещението, за да предотвратите връща- • Упътването за ползване се нето на изпусканите газове. отнася за няколко варианта Кухнята трябва да има непо- на този уред. Поради това тук средствен излаз навън, за да можете да намерите описания се гарантира приток на чист на отделни функции, които не въздух. Когато аспираторът на са приложими за вашия уред. готварската печка се използва •...
  • Page 78 Поддръжка най-малко 3 мм. • Символът върху проду- Употреба кта или неговата опаковка • Аспираторът е създаден из- показва, че този продукт не ключително за домакински трябва да се изхвърля заедно нужди за премахване на кух- с битовите отпадъци. Вместо ненските миризми. това, той трябва да се преда- • Никога не го използвайте за де в специализиран пункт за...
  • Page 79 Управления L Осветление Включва и изключва осветител ната - Маслените филтри трябва система да се почистват на всеки 2 S Светодиод Светлинен индикатор за работа на двигателя. месеца работа или по-често V1 Двигател Включва и изключва мотора на аспира при особено тежки условия тора на ниска скорост. Използва се за на употреба. Можете да ги осигуряване на непрекъснат и тих възду измиете в съдомиялна ма- хообмен в п рисъствие н а л еки г отварски пари.
  • Page 80 Кеңестер мен ұсыныстар болуы тиіс. Плита сүзіндісі электрден басқа энергиямен • Пайдалану туралы нұсқаулар осы жұмыс істейтін құрылғылармен құрылғының бірнеше нұсқалары іргелес қолданылған кезде, түтін үшін пайдаланылады. Сондықтан, плита сүзіндісінен кері кіруін мұнда құрылғыңызда жоқ жеке болдырмау үшін, бөлмедегі теріс мүмкіндіктер сипатталуы мүмкін. қысым 0,04 мб-дан аспауы тиіс. • О р н а т у н ұ с қ а у л а р ы н д а •...
  • Page 81 • Газдың жану қарқындылығын зиын келтіретін жағдайларға үнемі бақылап отыру қажет. От жол бермеуге өз үлесіңізді табаның сыртына шығып кетпей, қосыңыз. Өнімді қайта өңдеу оның түбіне бағытталуы тиіс. мәселесі жөнінде, өз қалаңыздағы • Жайпақ қуыруға арналған құзырлы мекемеге, қалдықтарды табаларды пайдалану кезінде қайта өңдеу қызметіне немесе үнемі бақылау қажет: май өнімді сатып алған дүкенге...
  • Page 82 • Сорып алу құрылғысын дымқыл шүберекпен нейтрал тазартқыш затты пайдаланып тазалау керек. Басқару элементтері L Лампа Лампаны қосу және өшіру S ЖД Мотордың жұмыс істеуі V1 Мотор кіші жылдамдықта моторды сөндіреді. Бу аз немесе тыныш ауа алмасу кезінде пайдаланады. V2 Жылдамдық Орташа жылдамдық. Көптеген кезде және ыңғайға байланысты қолданылады. V3 Қарқынды Жоғарғы жылдамдық. Көп бу болғанда Және ұзақ уақытқа пайдаланады. Жарықтандыру құралы • Ауыстыру үшін, техникалық қолдау көрсету орталығымен хабарласыңыз («Сатып алу үшін, техникалық қызмет көрсету орталығымен хабарласыңыз»).
  • Page 83 Совети и трикови во просторијата за да се спречи враќање назад на издувните гасови. • Упатството за употреба се Кујната мора да има отвор кој е однесува на неколку модели од директно поврзан со надворешниот овој уред. Соодветно на тоа, воздух за да се обезбеди влез на вие можете да најдете описи на чист воздух. Кога аспираторот...
  • Page 84 • Не користете го аспираторот за Со правилно расходување на овој други намени, освен за оние за производ, вие помагате да се кои е дизајниран. спречат потенцијалните негативни • Никогаш не палете и не оставајте последици врз животната средина отворен оган под аспираторот и човековото здравје, кои би додека истиот работи. можеле да настанат како резултат • Приспособете го интензитетот на несоодветното расходување на пламенот за да го насочите...
  • Page 85 • Аспираторот чистете го со влажна крпа и неутрален течен детергент. Контроли L Светло Го става системот за осветлување во позиција на вклучено и исклучено. S Led Моторот го става во функција led V1 Мотор Го става моторот на аспираторот во позиција на вклучено и исклучено во мала брзина. Се користи за обезбедување на континуитет и тивка промена на воздухот во присуство на лесни испарувања при готвење. V2 Брзина Средна брзина, соодветна за повеќето работни услови, имајќи го предвид оптималниот сооднос на проток на третиран воздух/ниво на бука. V3 Брзина Максимална брзина, се користи за елиминирање на најголеми испарувања при готвење, в клучително и п ри д олги п ериоди н а готвење. Осветлување • За заменување контактирајте ја техничката служба („За купување, контактирајте ја техничката...
  • Page 86 Paralajmërimet dhe këshilla gaz), duhet të garantohet një ajrim i mjaftueshëm në lokal për • Udhëzimet për përdorimin u të ndaluar kthimin e fluksit të referohen modeleve të ndryshme gazrave të shkarkimit. Kuzhina të këtij aparati. Si rrjedhim, duhet të ketë një hapje që mund të...
  • Page 87 shtëpiak me qëllim eliminimin e Produkti për t’u përpunuar erërave nga kuzhina. duhet të çohet pranë një qendre • Mos e përdorni kurrë aspiratorin të posaçme grumbullimi për për qëllime të ndryshme nga ato riciklimin e përbërësve elektrikë për të cilat është projektuar. dhe elektronikë. Duke u siguruar •...
  • Page 88 • Pastrojeni aspiratorin duke përdorur një cohë të lagësht e detergjent të lëngshëm neutral. Komandimet L Dritat Ndez e fik Impiantin e Ndriçimit. S Led Ndezja e Motorit. V1 Motori Ndez e fik motorin Thithja me shpejtësi minimale, e përshtatshme për ndryshimin e vazhdueshëm të ajrit veçanërisht pa zhurmë, kur ka pak avuj gatimi. V2 Motori Shpejtësi mesatare, e përshtatshme për pjesën më të madhe të rasteve, duke pasur parasysh r aportin e s hkëlqyer m idis s asisë s ë ajrit të...
  • Page 89 Препоруке и сугестије улазак свежег ваздуха. Када се аспиратор користи заједно • Ово упутство за употребу важи са уређајима који не користе за неколико модела овог уређаја. електричну енергију, негативан Због тога се описи појединих притисак у просторији не сме функција можда не односе на прећи 0,04 mbar да се испарења...
  • Page 90 његове бочне стране. неодговарајућег уклањања. • Фритезе се током употребе За детаљније информације морају непрекидно надзирати: о рециклажи овог производа прегрејано уље може да се обратите се локалној управи, запали. служби за одношење смећа или • Не фламбирајте намирнице продавници у којој сте купили испод аспиратора; опасност од...
  • Page 91 Команде L Осветљење У кључује и искључује сијалице. S Led укљученог мотора. V1 Мотор Укључује и искључује мотор аспиратора најмањом брзином. Користи се за непрекидан и нечујан проток ваздуха у случају мале количине кухињских испарења. V2 Брзина Средња брзина – погодна за већину радних услова, пружа оптималан однос количине ваздуха и буке. V3 Брзина Највећа б рзина – к ористи с е з а к лањање највећих количина кухињских испарења, чак и у дужем периоду. Лампа • За замену контактирајте службу техничке подршке ("За куповину контактирајте службу техничке подршке").
  • Page 92 0,04 ‫اﻻرﺗﺪاد‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻷﺑﺨﺮة‬ ‫ﻟﻤﻨﻊ‬ ‫ﺑﺎر‬ ‫م‬ ‫اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ‬ ‫ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫اﻟﻤﻄﺒﺦ‬ ‫داﺧﻞ‬ ‫اﻟﻰ‬ ‫ﻟﻨﻤﺎذج‬ ‫هﻲ‬ ‫هﺬﻩ‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ارﺷﺎدات و اﻗﺘﺮاﺣﺎت‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪم اﺳﺘﻌﻤﺎل هﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أﺷﺨﺎص ﻳﻤﻠﻜﻮن‬ • • ،‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﺳﻠﻚ‬ ‫ﺗﻠﻒ‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺗﺠﺪ‬ ‫ﻗﺪ‬ ،‫ﻟﺬﻟﻚ‬...
  • Page 93 ‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫ﺣﺎل‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ذﻟﻚ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫أﻗﻞ‬ ‫ﺣﺮﻳﻖ‬ • ‫ﺑﻐﺴﺎﻟﺔ‬ ً ‫أﻳﻀ ﺎ‬ ‫ﻏﺴﻠﻬﺎ‬ ‫وﻳﻤﻜﻦ‬ ‫اﻟﻤﻜ ﺜ ّﻒ‬ ‫اﻟﺘﻴﺎر‬ ‫ﻋﻨﻪ‬ ‫اﻓﺼﻞ‬ ‫أو‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻔﺊ‬ ‫أﻃ‬ • ‫ﻳﺴﺘﺨﺪﻣﻪ‬ ‫أن‬ ‫ﻳﺠﺐ‬ ‫ﻻ‬ ‫ز‬ ‫اﻟﺠﻬﺎ‬ ‫هﺬا‬ ‫اﻷﻃﺒﺎق‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ‬ ‫ﺑﺄي‬ ‫اﻟﻘﻴﺎم‬ ‫ﻗﺒﻞ‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫ﻋﻤﺮﻩ‬...
  • Page 94 ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ON/OFF ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﻧﻈﺎم اﻻﺿﺎءة‬ ‫اﺿﺎءة‬ ‫ﻟﻤﺒﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺸﻔﺎط‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻋﻠﻲ اﻗﻞ ﺳﺮﻋﺔ وﺗﺴﺘﺨﺪم‬ ON/OFF ‫ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻮﺗﻮر اﻟﺸﻔﺎط‬ ‫اﻟﻤﻮﺗﻮر‬ ‫ﻻﻋﻄﺎء هﻮاء ﻣﺘﻮاﺻﻞ اﺛﻨﺎء اﻟﻄﻬﻲ اﻟﺨﻔﻴﻒ‬ ‫ﻟﻤﺘﻮﺳﻄﺔ و هﻲ ﺗﻨﺎﺳﺐ ﻣﻌﻈﻢ اﻟﺤﺎﻻت وﺗﻌﻄﻲ درﺟﺔ ﻣﺜﺎﻟﻴﺔىﻠﻤﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﻬﻮاء‬ ‫اﻟﺴﺮﻋﺔ...
  • Page 96 www.electrolux.com/shop www.electrolux.com/shop 991.0541.149_02 - 180412 - D00004546_01...

This manual is also suitable for:

Khc62650xa

Table of Contents