Ikra IBMT 52 Operating Instructions Manual

Multi-function garden tool 4 in 1

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

IBMT 52
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Mode d'emploi
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service !
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
BDAN_68100002_V1
Multifunktions-Gartenwerkzeug 4 in 1
Multi-function garden tool 4 in 1
Outil de jardin multi-fonctions 4 en 1
Attrezzo giardino multifunzione 4 in 1
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IBMT 52 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ikra IBMT 52

  • Page 1 IBMT 52 Multifunktions-Gartenwerkzeug 4 in 1 Multi-function garden tool 4 in 1 Outil de jardin multi-fonctions 4 en 1 Attrezzo giardino multifunzione 4 in 1 Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Mode d‘emploi...
  • Page 3 SUPER MIX 1:40 START...
  • Page 5 CLICK - nur für Hochentaster - only for pruner...
  • Page 7 6800/mi Ø 2 x 2,0 m 2,4 mm 120 mm...
  • Page 8 6800/mi 30°...
  • Page 10 8300/min...
  • Page 11 9 mm 90° 45° 0 ° -90° -45° CLICK...
  • Page 12 3 mm 7 Positionen 7 Positions CLICK...
  • Page 13 90°...
  • Page 14 60° ± 10°...
  • Page 16 Benzin Motoröl 25 ml 125 ml SUPER MIX 1:40...
  • Page 17 START Choke 10 x...
  • Page 18 STOP/ GO 2-3 x START 2 sec.
  • Page 20 0,5 mm...
  • Page 21 5 ml = START >> > > > AUTO-STOP AUTO STOP...
  • Page 22 0,5 mm Lithium...
  • Page 23: Technische Daten

    DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Benzin Multifunktions-Gartengerät 4 in 1 IBMT 52 2-Takt-Motor / 51,7 Motor / Hubraum Motorleistung max. 1,5 kW / 2,0 PS Motordrehzahl max. 9600 min Leerlaufdrehzahl 3000 ± 400 min Kraftstoff Tankinhalt 1300 ml Gewicht gemäß ISO 11806-1 (ohne Kraftstoff, Schneidvorrichtungen und Gurt)
  • Page 24 DEUTSCH SYMBOLE Warnung vor heißen Oberflächen! Warnung/Achtung! Verbrennungsgefahr! GEFAHR Warnung vor feuergefährlichen Stoffen Im Falle der Nichtbeachtung besteht die Möglichkeit, sich selbst oder Dritte schwer zu verletzen, mit Todesgefahr. Halten Sie andere Personen fern. Sie könnten durch weggeschleuderte Fremdkörper ver- WARNUNG letzt werden.
  • Page 25: Bestimmungsgemässe Verwendung

    DEUTSCH BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Nehmen Sie einen festen Stand ein, um das Gleichgewicht Achtung! Die nationale Vorschrift kann die Verwendung während des Betriebs zu halten, und verwenden Sie der Maschine begrenzen. Es sind jeweils die im Einsatz- land gültigen Vorschriften zu beachten. unbedingt den mitgelieferten Tragegurt.
  • Page 26 DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät ist nicht geeignet für die Verwendung durch Personen (einschließlich WARNUNG Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder • Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille unzureichender Erfahrung und Wissen oder tragen.
  • Page 27 DEUTSCH Trotz dem Beachten der Betriebsanleitung können auch VORSICHT nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. Verletzungsgefahr VORSICHT • Alle Schutzbleche und Sicherheitsvorrichtungen müs- sen für den Betrieb des Gerätes korrekt befestigt sein. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwin- • Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern. gungen resultieren, falls das Gerät über längeren Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß...
  • Page 28 DEUTSCH WARNUNG GEFAHR Verletzungsgefahr Rückschlag kann zu tödlichen Schnittverletzungen führen. Die rotierenden Messer können zu schweren Schnitt- verletzungen bzw. Abtrennen von Körperteilen führen. Überprüfen Sie sorgfältig das Gelände, auf dem die Ma- schine eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Gegenstän- •...
  • Page 29 DEUTSCH sigem Schmierfett sein. Ersetzen Sie den Auspuff und (gegebenenfalls) den Fun- kenschutz, falls sie funktionsuntüchtig sind. WARNUNG Um die Brandgefahr auf ein Minimum einzuschränken, die Zylinderrippen häufig mit Pressluft reinigen und den Verbrennungsgefahr! Bereich des Schalldämpfers von Zweigresten, Blättern Einige Maschinenteile werden beim Betrieb sehr heiß.
  • Page 30 DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE FÜR FREISCHNEIDER & RASENTRIMMER Es dürfen nur originale oder vom Hersteller zugelas- • Vermeiden Sie den Gebrauch des Geräts bei sene Schneidvorrichtungen verwendet werden. schlechten Wetterbedingungen, besonders wenn Gefahr eines Gewitters besteht. • Arbeiten Sie nur mit dem Gerät, wenn der richtige •...
  • Page 31 DEUTSCH Restgefahren WARNUNG Auch bei sachgemäßer Verwendung des Werkzeugs bleibt Um das Verletzungsrisiko durch einen Kontakt mit dem immer ein gewisses Restrisiko, das nicht ausgeschlossen Messer zu verringern, unbedingt sicherstellen, dass das werden kann. Aus der Art und Konstruktion des Werkzeugs Schneidwerkzeug sich außerhalb der Reichweite Ihres können die folgenden potentiellen Gefährdungen Körpers und aller sonstigen Hindernisse und Gegenstände...
  • Page 32 DEUTSCH se schwer verletzen. die nicht vom Hersteller Ihrer Astsäge empfohlen sind Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die in der Ast- anzutreiben. säge eingebauten Sicherheitseinrichtungen. Als Benutzer Ein Verbandskasten mit Verbandsmaterial für große einer Astsäge sollten Sie verschiedene Maßnahmen Wunden und einem Mittel, um Hilfe zu rufen (z.B.
  • Page 33 DEUTSCH Führungsschiene WARNUNG - Korrekter Sitz der Führungsschiene Wenn die Maschine fallen gelassen wurde oder einen - Einbau-/ Laufrichtung, sowie einwandfreie (scharfe) schweren Schlag erlitt oder ungewöhnlich vibriert, Sägekette stoppen sie die Maschine sofort und überprüfen sie auf - Spannung der Sägenkette (bei einer neuen Kette Schäden oder identifizieren Sie die Ursache der Vibrati- mehrmals prüfen und nachjustieren) on.
  • Page 34: Wartung

    DEUTSCH TRANSPORT Um das Risiko einer Verletzung durch Kontakt mit den Entfernungen stets den Motor aus und ziehen Sie den Schneidmessern zu verringern, transportieren Sie Ihr Gerät Schutz über die Schneidmesser. Beim Transport des Geräts nie, wenn sich die Schneidmesser bewegen. in einem Fahrzeug ist das Gerät ordnungsgemäß...
  • Page 35 DEUTSCH WARTUNGSTABELLE MOTOR Beachten Sie, dass die folgenden Wartungsintervalle nur bei normaler Betriebsbedingung gelten. Längere Arbeitszeiten oder extreme Arbeitsbedingungen (äußerst staubiger Arbeitsbereich usw.) verkürzen die empfohlenen Intervalle entsprechend. Komplettes Gerät Visuelle Inspektion (Zustand, Benzin- und andere Lecks) Reinigung Steuerungsgriff Betrieb überprüfen Luftfilter Reinigen Wechsel durch einen Service-...
  • Page 36: Fehlerbehebung

    DEUTSCH HECKENSCHNEIDER Beachten Sie bitte, dass die folgenden Wartungsintervalle für normale Betriebsbedingungen gelten. Wenn Ihre tägliche Arbeitszeit länger als normal dauert oder erschwerte Arbeitsbedingungen bestehen (sehr staubiges Arbeitsfeld usw.), dann sind die angegebenen Zeiträume entsprechend zu verkürzen. Schneidmesser Sichtprüfung nachschleifen Schmierung des Getriebes Kontrolle nachfüllen...
  • Page 37: Technical Data

    ENGLISH TECHNICAL DATA Multi-function garden tool 4 in 1 IBMT 52 2-stroke engine/ Engine / Cubic capacity 51,7 cm Engine output max. 1,5 kW / 2,0 PS Engine speed max. 9600 min No-load speed 3000 ± 400 min Fuel tank capacity...
  • Page 38 ENGLISH SYMBOLS Warning against hot surfaces! Warning/caution! Danger of burns! DANGER Warning about inflammable substances Non-observance will result in the risk of serious injury or death to oneself or others. Do not let other persons get near due to fo- reign objects being thrown off.
  • Page 39: Specified Conditions Of Use

    ENGLISH SPECIFIED CONDITIONS OF USE Do not use this product in any other way as stated for truck is used. Stand firmly to maintain balance during normal use. Not observing general regulations in force and operation, and be sure to use the included carrying strap. instructions from this manual does not make the manufac- turer liable for damages.
  • Page 40: Safety Warnings

    ENGLISH You should assess your capability of completing the task safely. If there is any doubt, leave it to a professional tree surgeon. Keep the pruner in good operating condition, improper maintenance, the use of non-compliant spare parts, or removal or modification of safety devices can lead to serious damage to property or personal injury.
  • Page 41 ENGLISH vibrations are a warning against operating failure. CAUTION The ON/OFF switch must not be locked. Damage to health arising from vibrations Before work, check the area for any hidden items such as to hand and arms if the device is used for a long time wire fences.
  • Page 42 ENGLISH • Adjust the handle to your body height before starting WARNING the device and make sure that the cutting head is not in touch with any objects. Risk of injury • Be careful when going backwards – risk of tripping! Rotating blades may lead to serious injuries by cutting or amputating parts of the body.
  • Page 43: Operational Precautions

    ENGLISH WARNING WARNING Danger of burns! Risk of fire! / Risk of explosion Fuel is highly flammable. Some parts of the appliance get too hot when the appliance is • Petrol and petrol vapours are highly flammable, operated. Contacting hot parts of the unit may cause burns. explosive.
  • Page 44: Residual Dangers

    ENGLISH special safety precautions must be observed to instructions. Children and youths under the age of reduce the risk of personal injury. 16 may not use the device. • Have your dealer or a specialist show you how to • The user is responsible for safety for all persons in operate your trimmer.
  • Page 45: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    ENGLISH the operator, if proper precautions are taken. injury from flying debris or accidental contact with the saw chain. • Do not overreach. This helps prevent unintended tip • Do not work on trees with the chainsaw. There is a risk contact and enables better control of the pruning saw of injury when working on a tree.
  • Page 46: Residual Risk

    ENGLISH operator needs to be aware and in control of everything WARNING happening in the work area. Do not use a back-and-forward sawing motion, let the Cutting springpoles chain do the work.Keep the chain sharp and do not try to push the chain through the cut.
  • Page 47: Maintenance

    ENGLISH ENGLISH ENGLISH de tingling, numbness, and blanching of the fingers, • Take frequent work breaks. Limit the amount of expo- usually apparent upon exposure to cold. Hereditary sure per day. factors, exposure to cold and dampness, diet, smoking • Protective gloves available from professional pruning and work practices are all thought to contribute to the saw retailers are designed specifically for pruning saw development of these symptoms.
  • Page 48: Maintenance Chart

    ENGLISH ENGLISH Maintenance Chart ENGINE Please note that the following maintenance intervals apply for normal operating conditions. If your daily working time is longer than normal or working conditions are difficult (very dusty work area, etc.), shorten the specified intervals accordingly. Complete machine Visual inspection (condition, fuel and other leaks)
  • Page 49: Failure Removal

    ENGLISH POLE HEDGE TRIMMER Please note that the following maintenance intervals apply for normal operating conditions. If your daily working time is longer than normal or working conditions are difficult (very dusty work area, etc.), shorten the specified intervals accordingly. Cutting blades visual inspection Sharpen...
  • Page 50: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Outil de jardin multi-fonctions 4 en 1 IBMT 52 moteur à 2 temps / Moteur / Cylindrée 51,7 cm Puissance du moteur max. 1,5 kW / 2,0 PS Régime du moteur max. 9600 min Vitesse de rotation à vide 3000 ±...
  • Page 51 FRANÇAIS SYMBOLES Avertissement - surfaces chaudes ! Avertissement / attention! Danger de brûlures! DANGER Attentions substances inflammables En cas de non-respect, ceci peut entraîner des blessures personnelles ou des blessures des tiers, voire un danger Pour cause de risque d‘éjection d‘objets de mort.
  • Page 52: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    FRANÇAIS UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour du transpalette. Tenez-vous fermement pour maintenir être utilisée conformément aux prescriptions. Le fabricant l‘équilibre pendant le fonctionnement et assurez-vous décline toute responsabilité en cas de non-respect des d‘utiliser la sangle de transport incluse.
  • Page 53 FRANÇAIS Les tronçonneuses sont des outils potentiellement dangereux. Les accidents liés à l‘utilisation de tronçonneuse entraînent souvent la perte de membres ou la mort. La tronçonneuse n‘est pas le seul danger. Les branches qui tombent, les arbres qui se renversent et les bûches qui roulent peuvent tuer.
  • Page 54 FRANÇAIS AVERTISSEMENT ATTENTION Portez un équipement de protection individuelle. Danger de blessures • Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant • Tous les tôles de protection et dispositifs de sécurité avec la machine. doivent être correctement fixés lors de la mise en •...
  • Page 55 FRANÇAIS retirez l‘objet. AVERTISSEMENT Afin d‘éviter tout risque de blessures, retirez immédiate- ment les branches/tronçons coupés de l‘espace de travail. Danger de blessures Malgré le respect de la notice d‘utilisation, des risques Les lames rotatives peuvent provoquer des blessures résiduels cachés peuvent exister. graves par coupure ou amputer des parties du corps.
  • Page 56 FRANÇAIS AVERTISSEMENT N’essayez jamais d’utiliser votre appareil avec une seule main. La perte de contrôle de l’appareil peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Pour réduire le risque de coupure, maintenez les mains et jambes hors de portée de l’outil de coupe. Ne touchez jamais l’outil de coupe mobile avec les mains ou les autres membres.
  • Page 57: Conseils Pour L'utilisation

    FRANÇAIS DANGER AVERTISSEMENT Risque d‘explosion L‘essence et les vapeurs d‘essence sont légèrement inflammables ou explosives. Risque d‘intoxication! Ne travaillez jamais avec l‘appareil dans un envi- Dès que le moteur tourne, il émet des gaz nocifs ronnement avec risque d‘explosion, contenant des liquides, gaz ou poussières inflammables.
  • Page 58 FRANÇAIS • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. utilisation. Dans tous les cas, toujours y joindre la Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne notice d’emploi! Les adolescents de moins de 16 ans jouent pas avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne sont pas autorisés à...
  • Page 59 FRANÇAIS • Porter une protection oculaire. Un équipement de Le recul est le résultat de la mauvaise utilisation de protection supplémentaire pour les oreilles, la tête, l‘outil et/ou des procédures ou conditions incorrectes les mains, les jambes et les pieds est recommandé.Un d‘exploitation et peut être évité...
  • Page 60 FRANÇAIS le cas échéant. se lorsqu‘elle finit de couper le bois. Ne pas le faire peut entraîner des blessures physiques graves. Ne pas couper les vignes et/ou les petites broussailles (moins de 75 mm de diamètre). Ne pas arrêter la tronçonneuse au milieu d‘une opération de coupe.
  • Page 61: Risques Résiduels

    FRANÇAIS • Blessure causée par le contact avec une dent exposée AVERTISSEMENT sur la chaîne • Blessure causée par l‘éjection de parties de la pièce à Les bois sous tension sont dangereux et peuvent usiner (copeaux de bois, éclats) frapper l‘opérateur, entraînant sa perte de contrôle de tronçonneuse.
  • Page 62: Entretien

    FRANÇAIS ENTRETIEN Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé peut Après chaque utilisation, nettoyez le coupe-bordure, donner satisfaction. Un entretien insuffisant peut engend- retirez les restes d’herbe. rer des accidents et des blessures. Pour éviter une surchauffe et un endommagement du mo- Les réparations et travaux non décrits dans ce mode teur, la grille d‘aspiration de l‘air de refroidissement doit d‘emploi doivent être effectués uniquement par un perso-...
  • Page 63 FRANÇAIS ELAGUEUSE SUR PERCHE Les intervalles de maintenance suivants ne s’appliquent qu’à des conditions de fonctionnement normales. En cas de périodes de service prolongées ou de conditions de travail très difficiles (zone de travail extrêmement poussiéreuse, bois à très forte teneur en résine, bois tropicaux, etc.), les intervalles diminuent en conséquence.
  • Page 64 FRANÇAIS RÉSOLUTION D’UNE PANNE Suppression   Cause Panne  Le moteur ne démarre Mauvais démarrage Veuillez observer les conseils du ou il démar- pas, présent mode re, mais s’arrête d’emploi. Réservoir vide/Manque de carburant. Ravitaillez en carburant Mauvais carburant, stockage sans vidage du Videz le réservoir de carburant et le carbura- réservoir d‘essence, mauvais type d‘essence teur.
  • Page 65: Dati Tecnici

    ITALIANO DATI TECNICI Attrezzo giardino multifunzione 4 in 1 IBMT 52 Motore a 2 tempi / Motore / Cilindrata 51,7 cm Potenza motore max. 1,5 kW / 2,0 PS Numero di giri motore max. 9600 min Numero di giri a vuoto 3000 ±...
  • Page 66 ITALIANO SIMBOLI Attenzione alle superfici calde! Avviso/attenzione! Pericolo di ustioni! PERICOLO Attenzione sostanze infiammabili In caso di mancato rispetto esiste la possibilità di ferirsi o di ferire terzi in modo grave, con pericolo di morte. Visto il lancio in aria dei corpi estranei non lasciar avvicinare le altre persone.
  • Page 67: Utilizzo Conforme

    ITALIANO UTILIZZO CONFORME Assicurati di stare saldamente in piedi per mantenere locali nell’impiego dello strumento. E‘ necessario osservare l‘equilibrio durante il funzionamento e assicurati di utiliz- le norme applicabili nel paese nel quale il transpallet viene zare la cinghia di trasporto fornita. utilizzato.
  • Page 68: Norme Di Sicurezza

    ITALIANO NORME DI SICUREZZA Questo dispositivo non è adatto all‘uso da parte di AVVERTENZA persone (bambini compresi) con capacità fisiche, Indossare l’adeguato abbigliamento di protezione. sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di espe- • Durante l‘uso dell‘apparecchio utilizzare sempre gli rienza e/o conoscenza specifica, salvo che vengano occhiali di protezione.
  • Page 69 ITALIANO Rimuovere immediatamente dal luogo di lavoro tutti i ATTENZIONE rami/nodi tagliati per evitare lesioni. Pericolo di lesioni Nonostante l‘osservazione del manuale operativo, posso- no esistere anche rischi residuali nascosti. • Tutte le lamiere di protezione ed i dispositivi di sicurezza debbono essere debitamente montati e fissati per l’uso dell’attrezzo.
  • Page 70 ITALIANO AVVERTENZA PERICOLO Pericolo di lesioni Il contracolpo può causare gli incidenti mortali da taglio. Le lame in rotazione possono provocare le gravi ferite con taglio, rispett. amputazione delle parti del corpo. Controllare con cura il terreno su cui si vuole utilizzare l‘apparecchio rimuovendo tutti gli oggetti che potrebbero •...
  • Page 71 ITALIANO AVVERTENZE DI SICUREZZA - DECESPUGLIATORE & TRIMMER Miscela di carburante PERICOLO Attenzione! Occorre rispettare il rapporto giusto della miscela di carburante. Pericolo di incendio! / Pericolo d’esplosione Attenzione! Non utilizzare miscele di carburante vecchia, Il combustibile estremamente infiammabile. in quanto nel tempo l‘olio si separa e perciò non è garanti- •...
  • Page 72: Istruzioni Per L'uso

    ITALIANO PERICOLO AVVERTENZA Pericolo di ustioni! Alcune parti della macchina in funzione si riscaldano note- volmente. Il contatto con le parti calde della macchina Rischio di avvelenamento! può provocare ustioni. Subito dopo l’accensione il motore inizia a sviluppare gas • Dopo l‘utilizzo lasciar prima raffreddare l‘impianto. di scarico tossici che contengono sostanze chimiche (fra •...
  • Page 73 ITALIANO possibilmente entrate nella zona di lavoro. alcoliche o di droghe. • Chi lavora con il decespugliatori deve essere • Nel raggio di 15 m non devono trovarsi altre persone sano, riposato e in buone condizioni psicofisiche. (bambini) o animali, poiché la rotazione della testa Concedersi delle pause al momento opportuno! Non falciante potrebbe fare schizzare intorno sassi e simili.
  • Page 74 ITALIANO Indossare occhiali di protezione e un dispositivo di • nella fessura di taglio. protezione dell’udito. Altri dispositivi di protezione Il contatto della punta può provocare talvolta per testa, mani, gambe e piedi sono caldamente un’improvvisa reazione di contraccolpo che spinge la bar- consigliati.
  • Page 75 ITALIANO AVVERTENZA! Rischio di infortunio! Prima di avviare la potatore, assicurarsi che la catena della sega non tocchi nessun oggetto. Se la cintura per le spalle non viene rilasciata in tempo in caso di emergenza, possono verificarsi gravi lesioni. Non modificare la potatore in alcun modo e non utilizzare nessun accessorio o dispositivo non raccomandato dal produttore della potatore.
  • Page 76: Manutenzione

    ITALIANO • Lesioni causate da polvere e particelle delle vibrazioni: • Lesioni alla pelle causate dal contatto con i lubrificanti • Tenere il proprio corpo al caldo in caso di temperature basse. Indossare i guanti quando si mette in funzione •...
  • Page 77 ITALIANO necessarie ulteriori registrazioni, rivolgersi ad un tecnico l’utilizzatore. Il costruttore declina ogni responsabilità per i specializzato in zona. danni ne derivanti. Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali. L’utilizzo Nel caso in cui abbiate necessità di accessori o pezzi di dei ricambi diversi potrebbe provocare incidenti per ricambio, siete pregati di rivolgervi alla nostra assistenza.
  • Page 78 ITALIANO POTATORE Tenere presente che gli intervalli di manutenzione di seguito riportati valgono solo in condizioni di funzionamento normale. Tempi di lavoro più lunghi o condizioni di lavoro estreme (ambienti di lavoro estremamente polverosi, legno molto resinoso o tropicale ecc.) richiedono intervalli di manutenzione proporzionatamente più brevi.
  • Page 79 ITALIANO RIMOZIONE DEL DIFETTO Rimozione   Causa Guasto  Il motore non si avvia, Accensione errata Osservare le istruzioni riportate nel presente oppure parte, ma poi si libretto ferma Serbatoio vuoto/Combustibile insufficiente Aggiungere il combustibile Combustibile non giusto, stoccaggio senza Svuotare il serbatoio del combustibile e il aver svuotato il serbatoio di benzina, tipo di carburatore.
  • Page 80: Eg-Konformitätserklärung / Ec Declaration Of Conformity

    Prüfstelle / Notify Body: EC Type Examination: MD-510 SGS Fimko Ltd (0598); Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland Münster, 10.06.2024 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Yi Zhou, Head of Product Management Ikra GmbH ikra GmbH, Yi Zhou, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
  • Page 81 Warranty period: IKRA provides a warranty for a period of 2 years in accordance with the following conditions for defects in IKRA products that are proven to be due to a manufacturing or material defect within the warranty period. The warranty period begins with the purchase, so that the date on the original purchase receipt is decisive.
  • Page 82 Durée de garantie : Conformément aux conditions ci-dessous, la société IKRA accorde une garantie de 2 ans en cas de défauts sur les produits IKRA s’il est prouvé qu’ils résultent d’un défaut de fabrication ou d’un vice de matériau survenant pendant la période de garantie.
  • Page 83 Periodo di garanzia: IKRA concede un periodo di garanzia pari a 2 anni in conformità con le seguenti condizioni in caso di difetti dei prodotti IKRA, che è stato provato essere riconducibili a vizi di produzione o del materiale durante il periodo di garanzia. Il periodo di garanzia decorre dal momento dell’acquisto, definito in modo inequivocabile dalla data riportata sulla ricevuta di acquisto...
  • Page 84   Service.SK@ikra.de  ES l RECABALL LT l LV l Ikra Service Lietuva l Latvija TR l ZİMAŞ Ziraat Makinaları San. ve Tic. A.Ş. CI Fragua, 20 – Pol. Ind Los Rosales Kalvarijų g. 206 1202/1 Sokak No:101/G Yenişehir 08314 Vilnius 35110 İZMİR...

Table of Contents