Page 1
AKKU POWERED BY Li-Ion s e i t 1 9 7 7 FOR ALL IB-SR 36 Akku-Vertikutierer Cordless lawn scari昀椀er and raker Scari昀椀cateur et émousseur à batterie TSAcri昀椀catore e arieggiatore a batteria Escai昀椀cador y soplador a batería Accu verticuteerder en beluchter...
Page 2
Nous avons rédigé ce mode d‘emploi a昀椀n de vous garantir une mise en service 昀椀able. Si vous respectez les consignes suivantes, votre appareil de jardinage fonctionnera toujours à votre satisfaction et aura une longue durée de vie. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre appareil de jardinage Ikra.
Page 13
Ersatzteile und Zubehör Piezas de recambio y accesorios Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden Si necesita accesorios o piezas de recambio, póngase Sie sich bitte an unseren Service. en contacto con nuestro Departamento de asistencia. Spare parts and accessories Reserveonderdelen en accessoires If you need accessories or spare parts, please contact Heeft u accessoires of onderdelen nodig, neem dan...
DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Akku Vertikutierer und Lüfter IB-SR 36 Spannung 36 V DC Arbeitsbreite 360 mm Leerlaufdrehzahl 2800 min-1 Schutzart IP X1 Gewicht 10,5 kg Fangsackvolumen 45 L Geräuschangaben Gemessen nach ISO 3744, ISO 11094, EN 62841; 2000/14/ EG Schalldruckpegel L...
Page 15
DEUTSCH WARNUNG VORSICHT Gehörschädigungen Das Gerät darf nie betrieben werden, wenn Personen, Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des insbesondere Kinder, oder Haustiere in der Nähe sind. laufenden Geräts kann zu Gehörschädigungen führen. Gehörschutz tragen! GEFAHR Eine gewisse Lärmbelastung durch dieses Gerät ist nicht vermeidbar.
DEUTSCH • wann immer Sie das Gerät verlassen Beim Starten des Motors darf das Gerät nicht gekippt • vor dem Entfernen von Blockierungen werden, es sei denn, die Maschine muss für den Vorgang • vor Überprüfen, Reinigen oder Arbeiten am Gerät angehoben werden.
DEUTSCH SYMBOLE Vorsicht – Scharfe Zinken Warnung/Achtung! Finger und Füße fernhalten. Vor allen Einstellungs- Reinigungs- und War- Schutzbrille tragen! tungsarbeiten Gerät ausschalten und Kontakt- schlüssel ziehen. Vor Nässe schützen. Gehörschutz tragen! Die Maschine nicht dem Regen aussetzen. Vor allen Einstellungs- Reinigungs- und War- Arbeitsbreite tungsarbeiten Gerät ausschalten und von der Enegiezufuhr trennen.
Page 18
Daten auf Ihrem und Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen Gerät. sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät Weitere Informationen zum Engagement von Ikra für die entnommen werden können, nach Gebrauch zurückzu- Umwelt (ElektroG, BattG) erhalten Sie auf www.ikra.de...
DEUTSCH FEHLERBEHEBUNG Störung Ursache Behebung Der Motor startet nicht Akku leer Akku laden Akku defekt Akku austauschen Der Motor startet nicht Kontaktschlüssel nicht gesteckt Beachten Sie die Anweisungen in dieser Anleitung. Einschaltknopf bzw. Sicherheitsbügel Beachten Sie die Anweisungen in nicht betätigt dieser Anleitung.
ENGLISH TECHNICAL DATA Accu Lawn Scari er & Raker IB-SR 36 Battery voltage 36 V DC Working width 360 mm 2800 min-1 Type of protection IP X1 Weight 10,5 kg Collection bag volume 45 L Noise details Measured according to ISO 3744, ISO 11094, EN 62841;...
Page 21
ENGLISH DANGER! CAUTION Warning: This power tool generates an electro- Hearing damage magnetic eld during operation. Under certain A longer stay in the immediate vicinity of the running circumstances, this eld may a ect active or passive unit may cause hearing damage. Wear ear protectors! medical implants.
ENGLISH Never put your hands or feet on or under rotating parts. • after contact with a foreign object, to check the device Keep a distance from the ejection opening at all times. for damage • before freeing the device from accumulated material The appliance must not be used if damaged or safety •...
ENGLISH Warning against thrown-o items Sound power level Do not let other persons get near due to foreign objects being thrown o . Recommended battery types Typ LI 28 Caution - Sharp tines Keep ngers and feet away. CE marking Switch o the appliance and remove the contact key before carrying out any adjustment, cleaning or maintenance work.
ENGLISH DISPOSAL If your device should become useless somewhere in the can be separated and recycled. Information concerning future or you do not need it any longer, do not dispose the disposal of materials and devices are available from of the device together with your domestic refuse, but your local administration.
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Scari cateur & Émousseur à batterie IB-SR 36 Tension accu interchangeable 36 V DC Largeur de travail 360 mm Vitesse de rotation à vide 2800 min-1 Type de protection IP X1 Poids 10,5 kg Volume du sac de collecte 45 L Données relatives au bruit...
Page 26
FRANÇAIS AVERTISSEMENT ATTENTION Atteinte à la santé résultant des vibrations des mains L‘appareil ne doit jamais être utilisé lorsque des personnes, et bras en cas d‘utilisation prolongée de l‘appareil en particulier des enfants ou des animaux domestiques, sont à proximité. ou lorsque l‘appareil n‘est pas correctement dirigé...
FRANÇAIS Ne retirez jamais le sac de ramassage lorsque l‘appareil est Dans les pentes, toujours déplacer les machines rotatives en marche. sur roues perpendiculairement à la pente et non de haut Ne mettez jamais les mains sous le corps du boîtier lorsque en bas.
FRANÇAIS SYMBOLES Attention - dents acérées Maintenez vos doigts et vos pieds éloignés. Avertissement / attention! Mettez l‘appareil hors tension et débranchez le cordon d‘alimentation avant de procéder à Portez des lunettes de protection! l‘entretien, au réglage, au nettoyage ou lorsque le câble est emmêlé...
Page 29
FRANÇAIS Si vous avez besoin d‘accessoires ou de pièces de rechan- ge, veuillez vous adresser à notre service après-vente. ACONSEILS POUR LA CANDIDATURE Si l‘on scari e le sol, les couteaux en acier pénètrent dans pénètre pas dans le sol. Ici, le gazon n‘est éliminé qu‘en le sol et l‘entaillent pour l‘aérer.
ITALIANO DATI TECNICI Scari catore e arieggiatore - elettrico a spinta IB-SR 36 Tensione della batteria intercambiabile 36 V DC Larghezza di lavoro 360 mm Velocità del minimo 2800 min-1 Classe di protezione IP X1 Peso 10,5 kg Volume del sacco di raccolta 45 L Dati di rumorosità...
Page 31
ITALIANO PERICOLO ATTENZIONE Avvertimento: Questo utensile elettrico genera, durante il Danni all‘udito suo funzionamento, il campo elettromagnetico. Tale cam- Un soggiorno prolungato nelle vicinanze immediate po può, sotto certe condizioni, disturbare la funzione degli della macchina in corso può provocare danni all‘udito. impianti medici attivi o passivi.
Page 32
ITALIANO • prima della rimozione dei blocchi Al momento dell’avvio del motore, non inclinare il dispo- • prima del controllo, della pulizia e di e ettuare lavori sitivo a meno che la macchina non debba essere sollevata sull‘apparecchio per garantirne l’utilizzo. In questo caso, inclinarla solo nel- la misura strettamente necessaria e sollevarla soltanto dal •...
ITALIANO Avviso agli oggetti lanciati Potenza della rumorosità Visto il lancio in aria dei corpi estranei non lasciar avvicinare le altre persone. Simbolo CE Tipi di batteria consigliati Typ LI 28 Prima di ogni intervento di regolazione, di pulizia o di manutenzione spegnere l‘apparecchio e la chiave a contatto.
Page 34
ITALIANO DEPOSITO Immagazzinare la macchina in locali asciutti e al riparo Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, vanno dal gelo. conservati fuori dalla portata dei bambini. Chiudere l’attrezzo in un luogo indicato onde impedire Far ra reddare il motore prima di riporre l’attrezzo in un che venga utilizzato da persone non autorizzate.
ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS Escari cador y aireador IB-SR 36 Batería intercambiable por tensión 36 V DC Anchura de trabajo 360 mm Velocidad de ralentí 2800 min-1 Clase de protección IP X1 Peso 10,5 kg Volumen de la bolsa de recogida...
Page 36
ESPAÑOL PELIGRO PRECAUCIÓN Advertencia Esta herramienta eléctrica genera un campo Lesiones auditivas electromagnético durante el funcionamiento. Este campo La permanencia prolongada en las inmediaciones del puede interferir con los implantes médicos activos o dispositivo en funcionamiento puede provocar daños pasivos bajo ciertas circunstancias. Para reducir el riesgo auditivos.
ESPAÑOL Mantenga los cables de conexión y de extensión alejados Detenga el dispositivo y desconéctelo de la fuente de de las púas. alimentación Espere hasta que todas las piezas giratorias se hayan detenido y el dispositivo se haya enfriado. Al arrancar el motor, no incline la máquina a menos que •...
ESPAÑOL Protéjalos de la humedad en todo momento. Leer el manual de instrucciones! No exponga la máquina a la lluvia. Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para el futuro. Anchura operativa Advertencia de piezas que salen proyectadas Herramienta eléctrica de la clase de protección Mantenga alejados a terceros.
ESPAÑOL ALMACENAMIENTO Almacene el equipo en un lugar seco y protegido contra Cuando no la utilice, conserve la herramienta fuera del heladas. alcance de los niños. La máquina debe guardarse bajo llave y en un lugar ade- Dejar que el motor se enfríe antes de guardar la máquina cuado para protegerla contra el uso no autorizado.
NEDERLANDS TECHNISCHE GEGEVENS IB-SR 36 Scari cador y aireador Nominale spanning 36 V DC Nominaal afgegeven vermogen 360 mm Stationair toerental 2800 min-1 Snijdlengte IP X1 Beschermklasse 10,5 kg Beschermingsklasse 45 L Geluidsinformatie Gemeten volgens EISO 3744, ISO 11094, EN 62841;...
Page 41
NEDERLANDS WAARSCHUWING WAARSCHUWING Gevaar voor letsel Het apparaat mag nooit worden gebruikt wanneer per- sonen, met name kinderen, of huisdieren in de buurt zijn. De bewegende messen kunnen tot zware snijletsels, resp. het afsnijden van lichaamsdelen leiden. • Wees voorzichtig tegen letsels met de snijinrichtingen. GEVAAR Een zorgvuldige omgang met het apparaat verlaagt het letselgevaar door het mes.
NEDERLANDS Schakel het apparaat onmiddellijk uit en wacht tot alle te veranderen of vreemde beschermingsinrichtingen aan bewegende onderdelen tot stilstand zijn gekomen als er te brengen. een vreemd voorwerp wordt geraakt of als het apparaat Houd de stroombron vrij van vuil en andere afzettingen ongewone geluiden maakt of begint te trillen.Ontkoppel om beschadiging of brand te voorkomen.
Page 43
NEDERLANDS Stel het apparaat niet aan regen bloot en gebruik dit niet in een vochtige of natte Lees de gebruiksaanwijzing! omgeving. Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instruc- ties voor toekomstig gebruik. Werkbreedte Waarschuwing voor weggeslingerde onder- Geluidsvermogenniveau delen Houd andere personen op afstand, u zou door weggeslingerde vreemde voorwerpen gewond kunnen raken.
NEDERLANDS AFVOER Wanneer uw apparaat op zeker moment niet meer te Bied het apparaat bij een recyclingbedrijf aan. Kunst- gebruiken is of wanneer u het niet meer nodig heeft, gooi stof onderdelen en metalen onderdelen kunnen hier het apparaat dan nooit weg bij het gewone huis-, tuin- worden gescheiden en voor hergebruik geschikt worden en keukenafval, maar verwijder het overeenkomstig de gemaakt.
POLSKIE DANE TECHNICZNE Elektryczny wertykulator i aerator IB SR 36 Napięcia 36 V DC Szerokość robocza 360 mm Prędkość biegu jałowego 2800 min-1 Klasa ochrony IP X1 Waga 10,5 kg Pojemność worka zbiorczego 45 L Dane dot. emisji hałasu Pomiar zgodnie z 1) ISO 3744, ISO 11094, EN 62841; 2) 2000/14/WE Poziom ciśnienia akustycznego LpA1) niepewność...
Page 46
POLSKIE w pobliżu osób trzecich. Odpowiedzialność za wypadki UWAGA lub zagrożenia, na jakie narażone są osoby trzecie, ponosi operator. Niebezpieczeństwo uszkodzenia słuchu Przebywanie przez dłuższy czas w bezpośrednim OSTRZEŻENIE sąsiedztwie pracującego urządzenia grozi uszkodze- niem słuchu. Należy korzystać z ochronników słuchu! Das Gerät darf nie betrieben werden, wenn Personen, Nie jest możliwe całkowite wyeliminowanie emisji insbesondere Kinder, oder Haustiere in der Nähe sind.
Page 47
POLSKIE • każdorazowo przed odstawieniem urządzenia Należy zadbać o to, by kable przyłączeniowe i przedłużacze nie znalazły się w pobliżu zębów. • przed demontażem blokad Podczas uruchamiania silnika nie wolno przechylać • przed przystąpieniem do kontroli, czyszczenia lub innych urządzenia, chyba że konieczne jest podniesienie mas- czynności przy urządzeniu zyny w tym celu.
Page 48
POLSKIE Chronić przed wilgocią. Zapoznać się z treścią instrukcji obsługi! Nie wystawiać maszyny na deszcz. Zachować wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i polecenia dla potrzeb przyszłej obsługi. Szerokość robocza Ostrzeżenie przed wyrzutem przedmiotów Podczas korzystania z urządzenia należy Poziom mocy akustycznej zachowywać stosowny odstęp bezpieczeństwa od osób trzecich.
POLSKIE SKŁADOWANIE Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu i należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla chronić przed mrozem. Należy zamknąć urządzenie w dzieci. Przed umieszczeniem urządzenia w zamkniętym odpowiednim miejscu, aby zabezpieczyć je przed nieu- pomieszczeniu należy odczekać, aż silnik się wychłodzi. prawnionym użyciem.
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+ A14:2019+A2:2019+A15:2021 EN 50636-2-92:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Seriennummer von 3469100000001 bis 3469199999999 Münster, 15.12.2023 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Yi Zhou, Head of Product Management Yi Zhou, Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
Page 51
Warranty period: IKRA provides a warranty for a period of 2 years in accordance with the following conditions for defects in IKRA products that are proven to be due to a manufacturing or material defect within the warranty period. The warranty period begins with the purchase, so that the date on the original purchase receipt is decisive.
Page 52
Durée de garantie : Conformément aux conditions ci-dessous, la société IKRA accorde une garantie de 2 ans en cas de défauts sur les produits IKRA s’il est prouvé qu’ils résultent d’un défaut de fabrication ou d’un vice de matériau survenant pendant la période de garantie.
Page 53
Periodo di garanzia: IKRA concede un periodo di garanzia pari a 2 anni in conformità con le seguenti condizioni in caso di difetti dei prodotti IKRA, che è stato provato essere riconducibili a vizi di produzione o del materiale durante il periodo di garanzia. Il periodo di garanzia decorre dal momento dell’acquisto, de昀椀nito in modo inequivocabile dalla data riportata sulla ricevuta di acquisto...
Page 54
• Defectos causados por in昀氀uencias externas, p. ej., daños de transporte, daños climáticos, impactos o roturas • Productos de IKRA en los que se hayan realizado modi昀椀caciones o adiciones, o que hayan sido desmontados total o parcialmente • Defectos causados por tensión incorrecta (tensión de red), p. ej., si se utiliza en el extranjero •...
Page 55
Jeżeli produkt nie będzie działał w okresie gwarancyjnym lub nie będzie działał zgodnie z jego przeznaczeniem, jest to przypadek gwarancyjny. Kompetentni partnerzy IKRA są dostępni dla kupującego przez cały okres obowiązywania gwarancji, służą radą i są w stanie sprawdzić, czy możliwe jest usunięcie wady przez zastosowanie części zamiennej, bez potrzeby wysyłania urządzenia do naprawy.
Page 56
Service.BE@ikra.de FR l Ikra Service France 20 Rue Hermes ZI de la Vigne, Bâtiment 5 31190 Auterive Service.FR@ikra.de IT l Ikra Service Italy, by BRUMAR Loc. Valgera 110/B 14100 ASTI (AT) Service.IT@ikra.de ES l RECABALL CI Fragua, 20 – Pol. Ind Los Rosales 28932 Móstoles (Madrid)
Need help?
Do you have a question about the IB-SR 36 and is the answer not in the manual?
Questions and answers