Ikra IB-MT 36 Translation Of The Original Instructions

Multifunctional battery-powered device 4in1
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 34

Quick Links

IB-MT 36
Akku Multifunktionsgerät 4in1
Multifunctional battery-powered device 4in1
Appareil multifonctions à batterie 4en1
Dispositivo multifunzione ricaricabile 4in1
Dispositivo multifunción recargable 4en1
BDAN_68600000-SOLO-ON_V1
36
Li-Ion
s e i t 1 9 7 7
FOR ALL
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original instructions.
Traduction du mode d'emploi d'origine.
Traduzione delle istruzioni originali.
Traducción de las instrucciones originales.
s e i t 1 9 7 7
AKKU POWERED BY
DE
GB
FR
IT
ES

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IB-MT 36 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ikra IB-MT 36

  • Page 1 AKKU POWERED BY Li-Ion s e i t 1 9 7 7 FOR ALL IB-MT 36 Akku Multifunktionsgerät 4in1 Multifunctional battery-powered device 4in1 Appareil multifonctions à batterie 4en1 Dispositivo multifunzione ricaricabile 4in1 Dispositivo multifunción recargable 4en1 Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions.
  • Page 2 Nous avons rédigé ce mode d‘emploi afin de vous garantir une mise en service fiable. Si vous respectez les consignes suivantes, votre appareil de jardinage fonctionnera toujours à votre satisfaction et aura une longue durée de vie. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre appareil de jardinage Ikra. Gentile cliente, abbiamo redatto queste istruzioni per l‘uso per garantire una messa in funzione affidabile.
  • Page 3 LIEFERUMFANG / SCOPE OF DELIVERY / CONTENU DE LA LIVRAISON / AMBITO DI CONSEGNA / VOLUMEN DE SUMINISTRO 1. Kettenschutz (für den Transport) 1. Garde-chaîne (pour le transport) 1. Chain guard (for transport) 2. Hochentaster 2. Sonde de hauteur 2. Pruner 3.
  • Page 5 CLICK START...
  • Page 7 CLICK option Nur für Hochentaster ! Only for pruners ! Uniquement pour les élagueurs ! Solo per potatori! Sólo para podadoras!! CLICK CLICK...
  • Page 8 Ø 2,0 mm 2 x 2,0 m max. 2,0 m max. 2,0 m STOP...
  • Page 9 30°...
  • Page 10 2. 2. 3. 3. STOP...
  • Page 11 90° 45° 0 ° -90° -45°...
  • Page 13 3 mm 90°...
  • Page 14 CLICK option ! Nur für Hochentaster ! ! Only for pruners ! ! Uniquement pour les élagueurs ! ! Solo per potatori ! ! Sólo para podadoras!! 60° ± 10°...
  • Page 16 DE: Fehler GB: Fault FR: Erreur IT: Difetto CLICK...
  • Page 17 START STOP...
  • Page 18 +20°C + 5°C...
  • Page 19 Ricambi e accessori Ersatzteile und Zubehör  Se necessita accessori o pezzi di ricambio, si rivolga al Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden nostro servizio di assistenza. Sie sich bitte an unseren Service. Piezas de recambio y accesorios Spare parts and accessories Si necesita accesorios o piezas de recambio, póngase If you need accessories or spare parts, please contact en contacto con nuestro Departamento de asistencia.
  • Page 20: Table Of Contents

    DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS Seite Technische Daten Symbole Bestimmungsgemässe Verwendung Sicherheitshinweise - Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge - Sicherheitshinweise für Freischneider und Rasentrimmer - Sicherheitshinweise für Heckenschneider - Sicherheitshinweise für Hochentaster Wartung und Lagerung Wartungstabelle Fehlerbehebung Entsorgung EG-Konformitätserklärung Garantiebedingungen Service...
  • Page 21: Technische Daten

    DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Akku Multifunktionsgerät IB-MT 36 4in1 Spannung Wechselakku 36V DC Empfohlene Akkutypen Typ LI 28 / GBA 36V 2.0Ah H-B, GBA 36V 4.0Ah H-C, GBA 36V 6.0Ah H-C Empfohlene Ladegeräte AL 36V-20 Akku Teleleskop Heckenschere Schnittlänge 380 mm...
  • Page 22: Symbole

    DEUTSCH WARNUNG: Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerk- zeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Der tatsächliche Schwingungsemissionswert kann sich je nach Art und Weise der Anwendung vom angegebenen Wert unterscheiden.
  • Page 23: Bestimmungsgemässe Verwendung

    DEUTSCH Elektrogeräte, Batterien/Akkus dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Elektrische Geräte und Akkus sind ge- trennt zu sammeln und zur umweltgerechten Entsorgung bei einem Verwertungsbetrieb ab- zugeben. Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden oder bei Ihrem Fachhändler nach Recyclinghöfen und Sammelstellen.
  • Page 24: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Astsägen sind potenziell gefährliche Werkzeuge. haben, überlassen Sie die Arbeit einem professionellen Unfälle mit Astsägen führen oft zum Verlust von Glied- Baumpfleger. maßen oder zum Tode. Es ist nicht nur die Astsäge, die gefährlich ist. Fallende Äste, umfallende Bäume, Halten sie den Hochentaster in einem guten Betriebszu- rollende Baumstämme können töten.
  • Page 25: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    DEUTSCH WARNUNG GEFAHR Verletzungsgefahr Rückschlag kann zu tödlichen Schnittverletzungen führen. Die rotierenden Messer können zu schweren Schnitt- verletzungen bzw. Abtrennen von Körperteilen Überprüfen Sie sorgfältig das Gelände, auf dem die Ma- führen. schine eingesetzt wird und entfernen Sie alle Gegenstän- de, die erfasst und weggeschleudert werden können wie •...
  • Page 26 DEUTSCH e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Verlängerungsleitungen, die auch für den Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung schweren Verletzungen führen. einer für den Außenbereich geeigneten 4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerk- Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines...
  • Page 27: Sicherheitshinweise Für Freischneider Und Rasentrimmer

    DEUTSCH von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder Brandgefahr führen. zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C können eine Explosion Halten Sie den nicht benutzten Akku fern hervorrufen. von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und Metallgegenständen, die eine Überbrückung...
  • Page 28: Sicherheitshinweise Für Heckenschneider

    DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE FÜR HECKENSCHNEIDER f ) Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei Sicherheitshinweise für Heckenscheren stillstehendem Messer und achten Sie darauf, a) Verwenden Sie die Heckenschere nicht bei keinen Schalter zu betätigen. Das richtige schlechtem Wetter, besonders nicht bei Gewit- Tragen der Heckenschere verringert die Gefahr tergefahr.
  • Page 29 DEUTSCH reißen oder das Rückschlagrisiko erhöhen. Kontrollieren Sie den Hochentaster vor jedem Gebrauch k) Nur Holz sägen. Die Kettensäge nicht für Arbei- auf verschlissene, beschädigte (z. B. Risse im Sägeblatt), ten verwenden, für die sie nicht bestimmt ist. lose oder deformierte Teile. Damit wird sichergestellt, Beispiel: Verwenden Sie die Kettensäge nicht dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
  • Page 30 DEUTSCH • Anbauteile montieren oder entfernen. WARNUNG • die Maschine prüfen, warten oder daran arbeiten Die Größe des Arbeitsbereichs hängt von der durch- Beachten Sie Ihre Arbeitsposition, um ein sicheres geführten Aufgabe, der Größe des Baums oder des Ar- Arbeiten zu gewährleisten. Verwenden Sie den Hoch- beitsstücks ab.
  • Page 31: Wartung Und Lagerung

    DEUTSCH (Holzspäne, Splitter) Vibrationen möglicherweise zu verringern: • Verletzung durch Einatmen von Staub und Teilchen. • Halten Sie den Körper bei Kälte warm. Tragen Sie beim Betrieb des Geräts Handschuhe, um Hände und Hand- • Verletzung durch Hautkontakt mit Schmierstoff/Öl. gelenke warm zu halten.
  • Page 32: Wartungstabelle

    DEUTSCH WARTUNGSTABELLE HOCHENTASTER Beachten Sie, dass die folgenden Wartungsintervalle nur bei normaler Betriebsbedingung gelten. Längere Arbeitszeiten oder extreme Arbeitsbedingungen (äußerst staubiger Arbeitsbereich, extrem harzhaltiges oder tropisches Holz usw.) verkürzen die empfohlenen Intervalle entsprechend. Kettenschmierung Überprüfen Sägekette Überprüfen, u.a. der Schärfe Kettenspannung überprüfen Schärfen Sägeschiene...
  • Page 33: Entsorgung

    Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Gerät. Altgerät entnommen werden können, nach Gebrauch Weitere Informationen zum Engagement von Ikra für die zurückzugeben. Sie können dies kostenfrei im Handelsge- Umwelt (ElektroG, BattG) erhalten Sie auf www.ikra.de schäft oder bei einer anderen Sammelstellen in Ihrer Nähe tun.
  • Page 34: Guarantee Conditions

    ENGLISH TABLE OF CONTENTS Page Technical data Symbols Specified Conditions of use Safety Warnings - General safety instructions for power tools - Safety instructions - brush cutters and grass trimmers - Safety instructions - hedge trimmers - Safety instructions - pruning saw Maintenance and storage Maintenance chart Troubleshooting...
  • Page 35: Technical Data

    ENGLISH TECHNICAL DATA Accu multi-funktion garden tool IB-MT 36 4in1 Battery voltage 36V DC Recommended battery types Typ LI 28 / GBA 36V 2.0Ah H-B, GBA 36V 4.0Ah H-C, GBA 36V 6.0Ah H-C Recommended chargers AL 36V-20 Cordless Pole Hedge trimmer...
  • Page 36: Symbols

    ENGLISH WARNING: The specified vibration level represents the main applications of the power tool. However, if the power tool is used for other applications, with different insert tools or insufficient maintenance, the vibration level may deviate. This can significantly increase the vibration load over the entire working period. The actual vibration emission value may differ from the specified value depending on the type and manner of use.
  • Page 37: Specified Conditions Of Use

    ENGLISH SPECIFIED CONDITIONS OF USE Take a firm stance to maintain balance during operation generally applicable regulations and the provisions of and be sure to use the carrying strap supplied. these instructions. This appliance may only be used as intended. The ma- Attention! National regulations may limit the use of the nufacturer cannot be held responsible for any damage of the machine.
  • Page 38: Safety Warnings

    ENGLISH SAFETY WARNINGS This appliance is not intended for use by DANGER persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack Warning: This power tool generates an electromagne- of experience and knowledge, or persons who tic field during operation. Under certain circumstances, are not familiar with the instructions.
  • Page 39: General Safety Instructions For Power Tools

    ENGLISH DANGER Kickback can lead to fatal cutting injuries. Carefully check the area on which the machine is to be used and remove all objects that could be caught and thrown away, e.g. stones, branches, wires, living creatures, etc. Do not use metal cutting tools near fences, metal posts, boundary stones or foundations.
  • Page 40: Application Notes

    ENGLISH at all times. This enables better control of the power ferent from those intended could result in a hazardous tool in unexpected situations. situation. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel- h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean lery.
  • Page 41: Safety Instructions - Hedge Trimmers

    ENGLISH ping! reduced physical, sensory or mental capabilities, • Only work across the slope on slopes - be careful or persons with insufficient knowledge or expe- when turning! rience, unless they are supervised or instructed by • Watch out for tree stumps and roots, danger of tripping! a person responsible for them.
  • Page 42 ENGLISH f) Always keep proper footing and operate the saw in unexpected situations. chain saw only when standing on fixed, secure • Always use replacement bars and saw chains and level surface. Slippery or unstable surfaces specified by the manufacturer. Incorrect replacement may cause a loss of balance or control of the chain bars and saw chains can cause the chain to break and/ saw.
  • Page 43: Residual Risks

    ENGLISH • clean the chainsaw or remove a blockage remove WARNING • leave the chainsaw unattended • Mount or remove attachments Keep your working position in mind to ensure • check, maintain or work on the machine safe working. Do not use the pole-mounted The size of the work area depends on the task being pruner from a ladder or other unsafe positi- carried out and the size of the tree or workpiece.
  • Page 44: Risk Reduction

    ENGLISH • Parts ejected from the saw chain (cutting/injection • Keep your body warm in cold weather. When operating hazards) the unit wear gloves to keep the hands and wrists warm. • Unforeseen, abrupt movement, or kickback of the guide bar (cutting hazards)“ •...
  • Page 45: Maintenance Table

    ENGLISH MAINTENANCE TABLE PRUNER Please note that the following maintenance intervals only apply under normal operating conditions. Longer working times or extreme working conditions (extremely dusty working area, extremely resinous or tropical wood, etc.) will shorten the recommended intervals accordingly. Chain lubrication Check Saw chain...
  • Page 46: Disposal

    ENGLISH DISPOSAL If your device should become useless some- Batteries are not to be put into the rubbish. As a where in the future or you do not need it any consumer you are legally obliged to return used longer, do not dispose of the device together batteries and accumulators.
  • Page 47 FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES Page Données techniques Symboles Utilisation conforme à la destination Consignes de sécurité - Consignes générales de sécurité pour les outils électriques - Consignes de sécurité pour débroussailleuses et coupe-bordures - Consignes de sécurité pour les taille-haies - Consignes de sécurité...
  • Page 48: Données Techniques

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Appareil multifonctions à batterie 4en1 IB-MT 36 4in1 Tension accu interchangeable 36V DC Types de batterie recommandé Typ LI 28 / GBA 36V 2.0Ah H-B, GBA 36V 4.0Ah H-C, GBA 36V 6.0Ah H-C Chargeurs recommandés AL 36V-20 Taille-haies télescopique sur batterie...
  • Page 49: Symboles

    FRANÇAIS AVERTISSEMENT Le niveau de vibrations indiqué représente les principales applications de l‘outil électrique. Toutefois, si l‘outil électrique est utilisé pour d‘autres applications, avec des outils d‘insertion différents ou avec un entretien insuffisant, le niveau de vibration peut varier. Cela peut augmenter considérablement l‘exposition aux vibrations sur toute la période de travail.
  • Page 50: Utilisation Conforme À La Destination

    FRANÇAIS Les appareils électriques, les piles/accumu- lateurs ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Les appareils électriques et les batteries doivent être collectés séparé- ment et remis à une entreprise de recyclage pour une élimination respectueuse de l‘environnement. Renseignez-vous auprès des autorités locales ou de votre revendeur sur les centres de recyclage et les points de collecte.
  • Page 51: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS sécurité. Si vous avez des doutes avez, confiez le travail Les scies à élaguer sont des outils potentiellement à un élagueur professionnel. dangereux. Les accidents liés aux scies à élaguer entraînent Maintenir l‘élagueuse en bon état de fonctionnement, souvent la perte d‘un membre ou la mort. Ce n‘est pas un entretien incorrect, l‘utilisation de pièces de rechange seulement la scie à...
  • Page 52: Consignes Générales De Sécurité Pour Les Outils Électriques

    FRANÇAIS AVERTISSEMENT DANGER Risque de blessure Le rebond peut entraîner des coupures mortelles. Les lames rotatives peuvent provoquer de graves cou- Examinez soigneusement le terrain sur lequel la machine pures ou le détachement de parties du corps. est utilisée et retirez tous les objets susceptibles d‘être happés et projetés, comme les pierres, les branches, les •...
  • Page 53 FRANÇAIS par un dispositif à courant différentiel résiduel enfants et ne pas permettre à des personnes ne con- (RCD). L‘usage d‘un RCD réduit le risque de choc élec- naissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre trique.
  • Page 54: Conseils D'utilisation

    FRANÇAIS température excessive. Une exposition au feu ou à 6) Maintenance et entretien une température supérieure à 130°C peut provoquer a) Faire entretenir l’outil électrique par un une explosion. réparateur qualifié utilisant uniquement des g) Suivre toutes les instructions de charge et pièces de rechange identiques.
  • Page 55: Consignes De Sécurité Pour Les Scies À Élaguer

    FRANÇAIS bouger après l‘arrêt. Un moment d‘inattention lors de blessure par la lame. de l‘utilisation du taille-haies peut entraîner des Consignes de sécurité pour les taille-haies à blessures graves. portée étendue e) Assurez-vous que tous les interrupteurs sont a) Portez une protection pour la tête lorsque vous éteints et que la batterie est débranchée avant travaillez au-dessus de la tête avec le taille-haies d‘enlever l‘herbe coupée coincée ou d‘entretenir...
  • Page 56 FRANÇAIS trôle de la tronçonneuse et éventuellement vous blesser Une trousse de secours contenant des pansements pour gravement. les plaies importantes et un moyen d‘appeler à l‘aide (p. Ne vous fiez pas exclusivement aux dispositifs de sécurité ex. un sifflet) devrait être à la disposition de l‘utilisateur. intégrés à...
  • Page 57: Dangers Résiduels

    FRANÇAIS its contenant de l‘eau de Javel, peuvent provoquer un AVERTISSEMENT court-circuit. Ne pas ouvrir les batteries amovibles et les chargeurs et Le bois tendu est dangereux et peut heurter le travail- les stocker uniquement dans des locaux secs. Protéger de leur et entraîner une perte de contrôle de la tronçon- l‘humidité.
  • Page 58: Entretien Et Stockage

    FRANÇAIS mains et vos poignets au chaud. et offrent une protection, une prise sûre et réduisent également l‘effet de la poignée vibrante. Ces gants • Faites de l‘exercice physique après chaque utilisation doivent être conformes à la norme EN 381-7 et porter le afin d‘augmenter la circulation sanguine.
  • Page 59: Tableau D'entretien

    FRANÇAIS TABLEAU D‘ENTRETIEN SCIES À ÉLAGUER Notez que les intervalles d‘entretien suivants ne sont valables que dans des conditions d‘utilisation normales. Des durées de travail plus longues ou des conditions de travail extrêmes (zone de travail extrêmement poussiéreuse, bois extrêmement résineux ou tropicaux, etc.) réduisent d‘autant les intervalles recommandés.
  • Page 60: Élimination

    FRANÇAIS ÉLIMINATION Si votre appareil devient inutile à l‘avenir ou si Les piles ne doivent pas être jetées à la pou- vous n‘en avez plus besoin, ne le jetez pas avec belle. En tant que consommateur, vous êtes les ordures ménagères, mais éliminez-le dans le légalement tenu de retourner les piles et les respect de l‘environnement.
  • Page 61 ITALIANO INDICE DEI CONTENUTI Pagina Dati tecnici Simboli Uso previsto Istruzioni di sicurezza - Istruzioni generali di sicurezza per gli utensili elettrici - Istruzioni di sicurezza per decespugliatori e tagliaerba - Istruzioni di sicurezza per i tagliasiepi - Istruzioni di sicurezza per i potatori Manutenzione e stoccaggio Tabella di manutenzione Risoluzione dei problemi...
  • Page 62: Dati Tecnici

    ITALIANO DATI TECNICI Dispositivo multifunzione ricaricabile 4in1 IB-MT 36 4in1 Batteria sostituibile in tensione 36V DC Tipi di batteria consigliati Typ LI 28 / GBA 36V 2.0Ah H-B, GBA 36V 4.0Ah H-C, GBA 36V 6.0Ah H-C Caricabatterie consigliati AL 36V-20...
  • Page 63: Simboli

    ITALIANO ATTENZIONE: Il livello di vibrazioni specificato rappresenta le applicazioni principali dell‘elettroutensile. Tuttavia, se l‘elettroutensile viene utilizzato per altre applicazioni, con inserti diversi o con una manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può variare. Ciò può aumentare significativamente il carico di vibrazioni per l‘intero periodo di lavoro. Il valore effettivo di emissione delle vibrazioni può...
  • Page 64: Uso Previsto

    ITALIANO USO PREVISTO Mantenere una posizione salda per mantenere l‘equilibrio dalla mancata osservanza delle disposizioni delle norme durante il funzionamento e assicurarsi di utilizzare la generalmente applicabili e delle disposizioni delle presenti cinghia di trasporto in dotazione. istruzioni. Attenzione! Le normative nazionali possono limitare L‘apparecchio deve essere utilizzato solo in modo l‘uso della macchina.
  • Page 65: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo apparecchio non è destinato all‘uso ATTENZIONE da parte di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o Danni alla salute causati dalle vibrazioni mano-brac- con scarsa esperienza e conoscenza, o che non cio se l‘apparecchio viene utilizzato per un lungo peri- conoscono le istruzioni.
  • Page 66: Istruzioni Generali Di Sicurezza Per Gli Utensili Elettrici

    ITALIANO ATTENZIONE PERICOLO Rischio di lesioni Il contraccolpo può causare lesioni da taglio fatali. Le lame rotanti possono provocare gravi tagli o Controllare attentamente l‘area in cui la macchina deve recidere parti del corpo. essere utilizzata e rimuovere tutti gli oggetti che potreb- bero essere impigliati e gettati via, ad esempio pietre, •...
  • Page 67 ITALIANO e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, pericoloso e deve essere aggiustato. impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione che siano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un sull‘apparecchio o di sostituzione degli accessori cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno oppure prima di posare la macchina al termine di riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
  • Page 68: Istruzioni Di Sicurezza Per Decespugliatori E Tagliaerba

    ITALIANO fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare campo di temperatura indicato nelle istruzioni stesse. Una carica non corretta, o fuori dal campo irritazioni cutanee o ustioni. di temperatura indicato, può comportare danni alla e) Non utilizzare una batteria, né un utensile batteria ed aumentare il pericolo di incendio.
  • Page 69: Istruzioni Di Sicurezza Per I Potatori

    ITALIANO sono in funzione. Le lame continuano a muoversi g) Quando si trasporta o si ripone il tagliasiepi, anche dopo lo spegnimento. Un momento di tirare sempre il coperchio sulle lame. L‘uso disattenzione nell‘uso del tagliasiepi può causare corretto del tagliasiepi riduce il rischio di lesioni gravi lesioni.
  • Page 70 ITALIANO nature della motosega. Portare il corpo e le braccia verificare un blocco tra il materiale tagliato e la catena della in una posizione che consenta di resistere alle forze sega, spegnerla immediatamente. Attendere che la catena di contraccolpo. Se si adottano misure adeguate, della motosega si sia arrestata.
  • Page 71: Controllo Della Lubrificazione Automatica Della Catena

    ITALIANO perfetta (affilata) ATTENZIONE - Tensione della catena della sega (controllare e regolare più volte con una catena nuova) Se la macchina è caduta o ha subito un forte urto o - Funzione di lubrificazione della catena vibra in modo anomalo, arrestarla immediatamente e Controllo della lubrificazione automati- verificare la presenza di eventuali danni o identificare la causa della vibrazione.
  • Page 72: Manutenzione E Stoccaggio

    ITALIANO MANUTENZIONE E STOCCAGGIO centro di assistenza clienti. Il codice prodotto è riportato PERICOLO nella tabella delle specifiche del prodotto in queste istruzioni per l‘uso. Spegnere l‘apparecchio e rimuovere la chiave Seguire le istruzioni per la lubrificazione della catena, la di contatto prima di effettuare qualsiasi tensione e la regolazione della catena.
  • Page 73: Tabella Di Manutenzione

    ITALIANO TABELLA DI MANUTENZIONE POTATORI Tenere presente che i seguenti intervalli di manutenzione sono validi solo in condizioni di funzionamento normali. Tempi di lavoro più lunghi o condizioni di lavoro estreme (area di lavoro estremamente polverosa, legno estremamente resinoso o tropicale, ecc.) ridurranno di conseguenza gli intervalli consigliati. Lubrificazione della catena Controllo Catena di seghe...
  • Page 74: Smaltimento Dei Rifiuti

    ITALIANO SMALTIMENTO DEI RIFIUTI Se in futuro il dispositivo dovesse diventare in- Le pile non devono essere gettate nella utilizzabile o non vi servisse più, non smaltitelo spazzatura. Come consumatori siete obbligati insieme ai rifiuti domestici, ma smaltitelo in per legge a restituire le pile e gli accumula- modo ecologico.
  • Page 75 ESPAÑOL ÍNDICE Página Datos técnicos Símbolos Uso previsto Instrucciones de seguridad - Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 80 - Instrucciones de seguridad para desbrozadoras y cortabordes - Instrucciones de seguridad para cortasetos - Instrucciones de seguridad para podadoras de pértiga Mantenimiento y almacenamiento Tabla de mantenimiento Solución de problemas...
  • Page 76: Datos Técnicos

    ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS Dispositivo multifunción recargable 4en1 IB-MT 36 4in1 Batería intercambiable por tensión 36V DC Tipos de pilas recomendados Typ LI 28 / GBA 36V 2.0Ah H-B, GBA 36V 4.0Ah H-C, GBA 36V 6.0Ah H-C Cargadores recomendados AL 36V-20 Cortasetos telescópico inalámbrico...
  • Page 77: Símbolos

    ESPAÑOL ADVERTENCIA: El nivel de vibraciones especificado representa las principales aplicaciones de la herramienta eléctrica. Sin embargo, si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con diferentes herramientas de inserción o con un mantenimiento insuficiente, el nivel de vibraciones puede desviarse. Esto puede aumentar significativamente la carga de vibraciones durante todo el periodo de trabajo.
  • Page 78: Uso Previsto

    ESPAÑOL USO PREVISTO Adopte una postura firme para mantener el equilibrio de aplicación general y de las disposiciones de estas durante el funcionamiento y asegúrese de utilizar la correa instrucciones. de transporte suministrada. Precaución La normativa nacional puede restringir el uso de la máquina. Deben respetarse las normas Este aparato sólo debe utilizarse conforme a lo previsto.
  • Page 79: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este aparato no está destinado a ser utilizado PRECAUCIÓN por personas (incluidos niños) con capaci- dades físicas, sensoriales o mentales reducidas, Daños para la salud derivados de las vibraciones o con falta de experiencia y conocimientos, o mano-brazo si el aparato se utiliza durante un largo por personas que no estén familiarizadas con periodo de tiempo o no se maneja y mantiene correc-...
  • Page 80: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ESPAÑOL ADVERTENCIA PELIGRO El contragolpe puede provocar lesiones mortales por Riesgo de lesiones corte. Las cuchillas giratorias pueden causar cortes graves o Compruebe cuidadosamente la zona en la que se va a seccionar partes del cuerpo. utilizar la máquina y retire todos los objetos que puedan •...
  • Page 81 ESPAÑOL del cable para desenchufarlo de la toma de de aspiración de polvo puede reducir los riesgos corriente. Mantenga el cable alejado de fuentes relacionados con el polvo. de calor, del aceite, de bordes afilados o de No se deje llevar por una falsa sensación componentes en movimiento de aparatos.
  • Page 82: Instrucciones De Seguridad Para Desbrozadoras Y Cortabordes

    ESPAÑOL 5) Uso y manejo de la herramienta inalámbrica e) No utilice baterías dañadas o modificadas. Las baterías dañadas o modificadas pueden a) Cargue las baterías sólo en cargadores comportarse de forma impredecible y provocar recomendados por el fabricante. Un cargador incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
  • Page 83: Instrucciones De Seguridad Para Cortasetos

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA CORTASETOS atrapado o durante el mantenimiento puede Instrucciones de seguridad para cortasetos provocar lesiones graves. a) No utilice el cortasetos cuando haga mal tiem- f ) Transporte el cortasetos por el asa con la cu- po, especialmente si hay riesgo de tormentas.
  • Page 84 ESPAÑOL Causas y evitación de un contratiempo: de retirada lejos del árbol. Tenga cuidado con el serrín. Utilice una mascarilla si es necesario. Puede producirse un contragolpe si la punta de la espada No sierre enredaderas ni arbustos cortos (de menos de 75 toca un objeto o si la madera se dobla y la cadena de la mm de diámetro).
  • Page 85: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL gado durante el funcionamiento guiado a mano. raizado vuelva a su posición vertical si el tronco se separa del tocón al cortarlo a medida. Ten cuidado con la madera Retire la batería recargable antes de realizar cualquier trabajo tensa, ya que es muy peligrosa. en el aparato.
  • Page 86: Mantenimiento Y Almacenamiento

    ESPAÑOL • Mantenga el cuerpo caliente cuando haga frío. Utilice específicamente para su uso con motosierras y guantes cuando maneje el aparato para mantener las proporcionan protección, un agarre seguro y también manos y las muñecas calientes. reducen el efecto de la vibración de la empuñadura. Estos guantes deben cumplir la norma EN 381-7 y llevar •...
  • Page 87: Tabla De Mantenimiento

    ESPAÑOL TABLA DE MANTENIMIENTO PODADORAS DE PÉRTIGA Tenga en cuenta que los siguientes intervalos de mantenimiento sólo son válidos en condiciones normales de funcionamiento. Tiempos de trabajo más largos o condiciones de trabajo extremas (zona de trabajo extremadamente polvorienta, madera extremadamente resinosa o tropical, etc.) acortarán en consecuencia los intervalos recomendados.
  • Page 88: Eliminación De Residuos

    ESPAÑOL ELIMINACIÓN DE RESIDUOS If your device should become useless some- Batteries are not to be put into the rubbish. As where in the future or you do not need it any a consumer you are legally obliged to return longer, do not dispose of the device together used batteries and accumulators.
  • Page 89: Eg-Konformitätserklärung / Ec Declaration Of Conformity

    Seriennummer: 3425200000001 - 3425209999999 Prüfstelle / Notify Body: 0158, DEKRA Testing and Certification GmbH, Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart, Germany Münster, 10.01.2025 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Yi Zhou, Head of Product Management, ikra GmbH ikra GmbH, Yi Zhou, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
  • Page 90 Warranty period: IKRA provides a warranty for a period of 2 years in accordance with the following conditions for defects in IKRA products that are proven to be due to a manufacturing or material defect within the warranty period. The warranty period begins with the purchase, so that the date on the original purchase receipt is decisive.
  • Page 91 Durée de garantie : Conformément aux conditions ci-dessous, la société IKRA accorde une garantie de 2 ans en cas de défauts sur les produits IKRA s’il est prouvé qu’ils résultent d’un défaut de fabrication ou d’un vice de matériau survenant pendant la période de garantie.
  • Page 92 Periodo di garanzia: IKRA concede un periodo di garanzia pari a 2 anni in conformità con le seguenti condizioni in caso di difetti dei prodotti IKRA, che è stato provato essere riconducibili a vizi di produzione o del materiale durante il periodo di garanzia. Il periodo di garanzia decorre dal momento dell’acquisto, definito in modo inequivocabile dalla data riportata sulla ricevuta di acquisto...
  • Page 93 Período de garantía: De acuerdo con las siguientes condiciones IKRA ofrece una garantía por un período de 2 años para los defectos de los productos IKRA que sean demostrables por un fallo de fabricación o de material dentro del período de garantía. El período de garantía comienza con la compra, por lo que es decisiva la fecha del recibo de compra original.
  • Page 96 20 Rue Hermes ZI de la Vigne, Bâtiment 5 Mogatec GmbH 31190 Auterive Max-Wenzel-Str. 31 Service.FR@ikra.de  09427 Ehrenfriedersdorf Service.DE@ikra.de  Ikra Service Italia, da BRUMAR RECABALL Loc. Valgera 110/B CI Fragua, 20 – Pol. Ind Los Rosales 28932 Móstoles (Madrid) 14100 ASTI (AT) Service.ES@ikra.de  Service.IT@ikra.de ...

Table of Contents