Page 1
GEMMA NG 125 ISTRUZIONI D’USO PER L’UTENTE LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE CON CURA ASSIEME AL MOBILE INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR LIRE AVEC ATTENTION CE MANUEL ET LE CONSERVERPRÈS DU MEUBLE AVEC SOIN USER INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP WITH THE CABINET BETRIEBSANLEITUNGFÜR...
Page 3
Ai fini della Direttiva Attrezzature a Pressione (2014/68/UE) questo mobile è classificato come apparte-nente alla categoria 1. Per i circuiti a pressione il prodotto P x V è inferiore a < 200 bar x litro, per le tu-bazioni DN < 32 e il fluido operatore del circuito di refrigerazione appartiene al gruppo 2.I componenti del circuito sono classificati entro la categoria 1.
Modello - Modèle - Model GEMMA NG 125 Modell - Modelo - Modelo 4/56 PAGE: EPTA SPA - Via Mecenate 86 - 20138 Milano - ITALY Fabbricante - Constructeur - Manufacturer Hersteller - Fabricante - Fabricante UM000650 N° DOC: AVVERTENZE PER GLI APPARECCHI CHE UTILIZZANO R290 (PROPANO) IL PROPANO E’...
Page 5
Modello - Modèle - Model GEMMA NG 125 Modell - Modelo - Modelo 5 / 56 PAGE: EPTA SPA - Via Mecenate 86 - 20138 Milano - ITALY Fabbricante - Constructeur - Manufacturer Hersteller - Fabricante - Fabricante UM000650 N° DOC: I CAVI DI ALIMENTAZIONE DEVONO ESSERE BEN STESI, IN POSIZIONE NON ESPOSTA A EVENTUALI URTI, NON DEVONO ESSERE IN PROSSIMITÀ...
Modello - Modèle - Model GEMMA NG 125 Modell - Modelo - Modelo 7 / 56 PAGE: EPTA SPA - Via Mecenate 86 - 20138 Milano - ITALY Fabbricante - Constructeur - Manufacturer Hersteller - Fabricante - Fabricante UM000650 N° DOC: FRIGÉRANT, LE LOCAL D’INSTALLATION DOIT DISPOSER D’UN VOLUME MINIMUM DE 1M³.
Page 8
Modello - Modèle - Model GEMMA NG 125 Modell - Modelo - Modelo 8 / 56 PAGE: EPTA SPA - Via Mecenate 86 - 20138 Milano - ITALY Fabbricante - Constructeur - Manufacturer Hersteller - Fabricante - Fabricante UM000650 N° DOC: S’ASSURER QUE LA TENSION D’ALIMENTATION CORRESPOND AUX DONNÉES DE PLAQUETTE...
Page 9
Modello - Modèle - Model GEMMA NG 125 Modell - Modelo - Modelo 9 / 56 PAGE: EPTA SPA - Via Mecenate 86 - 20138 Milano - ITALY Fabbricante - Constructeur - Manufacturer Hersteller - Fabricante - Fabricante UM000650 N° DOC: ES DÜRFEN AUF KEINEN FALL ARZNEIMITTEL UND FLASCHEN ODER -VERPACKUNGEN AUS...
Modello - Modèle - Model GEMMA NG 125 Modell - Modelo - Modelo 11 / 56 PAGE: EPTA SPA - Via Mecenate 86 - 20138 Milano - ITALY Fabbricante - Constructeur - Manufacturer Hersteller - Fabricante - Fabricante UM000650 N° DOC: COMPROBAR QUE EL VOLTAJE DE ALIMENTACIÓN CORRESPONDA CON LOS DATOS DE LA...
Page 12
Modello - Modèle - Model GEMMA NG 125 Modell - Modelo - Modelo 12 / 56 PAGE: EPTA SPA - Via Mecenate 86 - 20138 Milano - ITALY Fabbricante - Constructeur - Manufacturer Hersteller - Fabricante - Fabricante UM000650 N° DOC: O EQUIPAMENTO NÃO É...
Page 13
GEMMA NG 125 Modello - Modèle - Model Modell - Modelo - Modelo 13/56 PAGE: EPTA SPA - Via Mecenate 86 - 20138 Milano - ITALY Fabbricante - Constructeur - Manufacturer Hersteller - Fabricante - Fabricante UM000650 N° DOC: ITALIANO FRANÇAIS...
Page 14
GEMMA NG 125 Modello - Modèle - Model Modell - Modelo - Modelo 14/56 PAGE: EPTA SPA - Via Mecenate 86 - 20138 Milano - ITALY Fabbricante - Constructeur - Manufacturer Hersteller - Fabricante - Fabricante UM000650 N° DOC: descrizione generale/description générale/general description/Beschreibung/descripción general/descrição geral INTERRUTTORE LUCE Interrupteur éclairage...
Page 15
EPTA SPA - Via Mecenate 86 - 20138 Milano - ITALY Fabbricante - Constructeur - Manufacturer Hersteller - Fabricante - Fabricante UM000650 N° DOC: Fig.2 LUNGHEZZA/Longueur/length/Länge/Comprimento GEMMA NG 125: 1250 mm trasporto del mobile/transport du meuble/handling/Transport des Külmöbels/transporte del mueble/transporte do móvel GEMMA NG Fig.3...
Page 16
GEMMA NG 125 Modello - Modèle - Model Modell - Modelo - Modelo 16/56 PAGE: EPTA SPA - Via Mecenate 86 - 20138 Milano - ITALY Fabbricante - Constructeur - Manufacturer Hersteller - Fabricante - Fabricante UM000650 N° DOC: condizioni ambientali/conditions milieu ambiant/ambient conditions/Verhältnisse am Aufstellungsort condiciones ambientales/condições ambientais...
Page 17
GEMMA NG 125 Modello - Modèle - Model Modell - Modelo - Modelo 17/56 PAGE: EPTA SPA - Via Mecenate 86 - 20138 Milano - ITALY Fabbricante - Constructeur - Manufacturer Hersteller - Fabricante - Fabricante UM000650 N° DOC: Tab.III...
Page 18
GEMMA NG 125 Modello - Modèle - Model Modell - Modelo - Modelo 18/56 PAGE: EPTA SPA - Via Mecenate 86 - 20138 Milano - ITALY Fabbricante - Constructeur - Manufacturer Hersteller - Fabricante - Fabricante UM000650 N° DOC: uso del mobile/utilisation du meuble/use of the case/Gebrauchsanweisung/uso del mobile/uso do móvel Fig.10...
Page 19
GEMMA NG 125 Modello - Modèle - Model Modell - Modelo - Modelo 19/56 PAGE: EPTA SPA - Via Mecenate 86 - 20138 Milano - ITALY Fabbricante - Constructeur - Manufacturer Hersteller - Fabricante - Fabricante UM000650 N° DOC: OPTIONAL Fig.15...
Page 20
ITALIANO 1. DESCRIZIONE DEL MOBILE GEMMA NG 125 sono banchi frigoriferi a refrigerazione ventilata, a gruppo incorporato, adatti alla conservazione di derrate alimentari fresche. Le caratteristiche generali e le dimensioni sono chiaramente illustrate dai disegni 1, 2, a pag. 2 e 3. I pesi del mobile, vuoto ed imballato, e le dimensioni dell’imballo sono riportati nella tabella I e nel disegno 3 a pag.
Page 21
ATTENZIONE: Il cavo di alimentazione deve essere ben steso, in posizione non esposta a eventuali urti, non deve essere in prossimità di liquidi o acqua e a fonti di calore, non deve essere danneggiato (SE LO FOSSE FARLO SOSTI- TUIRE DA PERSONALE IN POSSESSO DELLE AUTORIZZAZIONI DI LEGGE). E’ VIETATO L’USO DI SPINE ADATTATRICI.
come indicato nella figura15. SBRINAMENTO DEL MOBILE La durata e il numero di sbrinamenti sono regolati direttamente in fabbrica. Eventuali regolazioni sono riservate esclusivamente al servizio tecnico di assistenza. L’acqua di sbrinamento viene raccolta da un apposito scarico e convogliata in una bacinella di dissipazione posta nella base del mobile.
Page 23
Non lasciare esposto l’apparecchio agli agenti atmosferici (fig. 12). ATTENZIONE: non utilizzate mai getti d’acqua diretti o indiretti sul mobile (fig. 9). Non toccare l’apparecchio con mani e piedi bagnati o umidi, non usare l’apparecchio a piedi nudi (fig. 11). ATTENZIONE: L’impianto frigorifero non comporta nessuna modifica chimica alla natura dell’acqua di sbri- namento prodotta dal banco e proveniente esclusivamente dal vapore contenuto nell’aria che circola al suo interno.
Page 24
del mobile. E’ opportuno eseguire quest’operazione proteggendosi le mani con guanti da lavoro. 4) Ogni tre mesi procedere allo sbrinamento del banco per permettere lo scioglimento del ghiaccio che si può essere formato sulle alette dell’evaporatore impedendone il corretto funzionamento. Agire come indicato per la pulizia della parti interne al punto 2, ma in questo caso si dovrà...
Page 25
FRANÇAIS 1. DESCRIPTION DU MEUBLE GEMMA 125 sont des meubles frigorifiques à réfrigération ventilée avec groupe incorporé pour la conservation de denrées alimentaires fraîches. Les caractéristiques générales et les dimensions sont clairement reportées dans les dessins 1, 2 aux pages 2 et 3. Le poids du meuble, vide et emballé et les dimen- sions de l’emballage sont reportés dans le tableau I et dans les dessins 3 à...
ATTENTION! Le câble d’alimentation doit être bien détendu et placé de façon à être à l’abris des éventuels chocs, loin de liquides, de l’eau et de sources de chaleur et ne doit en aucun cas être endommagé (S’IL L’ÉTAIT, LE FAIRE REM- PLACER PAR DU PERSONNEL SPÉCIALISÉ). IL EST INTERDIT D’UTILISER DES PRISES MULTIPLES ET/OU D’ADAPTATION.
Page 27
nutiles consommations d’énergie en obtenant en même temps une meilleure conservation des produits éxposés. Les rideaux de nuit s’accrochent à la partie inférieure du meuble (voir fig. 15). DÉGIVRAGE DU MEUBLE La durée et le nombre des dégivrages sont réglés directement à l’usine. Ce réglage ne devra jamais être modifié par l’uti- lisateur.
Page 28
Ne jamais utiliser des jets d'eau directs ou indirects sur le meuble (fig. 9). Ne pas toucher le meuble avec mains et pieds mouillés ou humides, ne pas l’utiliser à pieds nus (fig. 11). ATTENTION! L’installation frigorifique ne comporte aucune modification de nature chimique à l’eau de dégi- vrage produite par le meuble et provenant exclusivement de la vapeur contenue dans l’air qui circule à...
Page 29
4) Chaque trois mois il faut dégivrer le meuble pour permettre à la glace qui peut s’être formée de se fondre. Procéder selon les indications fournies pour le nettoyage des parties intérieures au point 2, mais dans ce cas il faudra prévoir une attente plus longue pour permettre la fusion complète de la glace. Attention: quelconque opération d’entretien non prévue aux points précédents, doit être effectuée par les centres de service après vente autorisés.
Page 30
ENGLISH 1. DESCRIPTION GEMMA 125 are a fan-assisted refrigerated showcases with built-in unit for the preservation of fresh food. Their main features and dimensions are clearly illustrated in drawings 1, 2 on pages 2 and 3. As for weights, packing included and excluded and packing sizes, see table I and drawings 7 on page 3. A wide range of optio- nal accessories is also available for enhanced functions.
Page 31
ATTENTION! The cord must be spread out safe from shocks, away from liquids, water or sources of heat and it must always be kept in perfect condition. IF IT SHOULD BE DAMAGED, HAVE IT REPLACED BY DULY LICENSED PERSONNEL. THE USE OF ADAPTOR PLUGS IS FORBIDDEN. Make sure that power supply voltage corresponds to the values appearing on the rating plate of the refrigerator.
DEFROSTING The number and duration of defrosts in both no-unit cases and cases with self-contained unit are factory-set. The user must never alter their adjustment. Defrost-water is collected by a drain tube and conveyed to an evaporation tray located in the base of the display cabinet.
Page 33
ATTENTION! The refrigerating system does not alter defrost water in any way, which is the product of the steam contained in the air circulating inside the showcase. Defrost and wash water may nonetheless mix with pollutants deriving from the products preserved in the appliance, from preservation means, from product remains, from the accidental crush of recipients containing liquids or from the use of improper detergents (see section 10 point 1).
Page 34
• the wall main switch may be off; • the plug of the appliance may be out of the receptacle. If power failure is not due to any of the above causes, call the nearest after-sales service immediately, empty the showcase and store the foods in coldrooms or refrigerators that may ensure their preservation temperature.
Page 35
DEUTSCH 1. BESCHREIBUNG DES KÜHLMÖBELS GEMMA 125 ist ein mit Umluft gekühltes Möbels, das mit einem eingebauten Kühlaggregat ausgestat- tet ist und für die Auslage von frischen Lebensmitteln geeignet ist. Die Haupteigenschaften der einzelnen Modelle und deren Maße sind in den Abbildungen 1, 2 auf Seite 2 und 3 angeführt. Das Gewicht der leeren und der noch ver- packten Möbel ist in der Tabelle I und in den Abb.
Page 36
Dingen verursachen, für die der Hersteller auf keinen Fall zur Rechenschaft gezogen werden kann. Das Möbel wird mit einem 1,5 m langen Anschlußkabel mit Stecker angeliefert, wobei beim Aufstellen des Möbels und beim Anschluß an die Netzsteckdose dieser Abstand nicht überschritten werden darf (siehe Abb.
Page 37
• die Lüftungsschlitze zum Verflüssiger des Möbels nicht behindert werden (siehe Abb.1, Seite 2). • die mitgelieferten Nachtblenden während der Geschäftsschlußzeiten anwenden: dadurch vermeiden Sie unnötigen Energieverbrauch und erzielen gleichzeitig bessere Ergebnisse bei der Aufbewahrung der ausgestellten Waren. Die Nachtblenden sind an der Unterseite der Wagenstoßleiste einzuhaken (Abb. 15).
Page 38
WERDEN KÖNNEN, NICHT ENTFERNT WERDEN. DIES GILT INSBESONDERE FÜR DIE ABDECKUNG DER ELEKTRISCHEN SCHALTTAFEL. Das Kühlmöbel NICHT der Witterung aussetzen (Abb.12). ACHTUNG: Das Kühlmöbel niemals mit einem direkten Wasserstrahl ab- oder bespritzen (Abb. 9). Das Kühlmöbel nicht mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen berühren; das Möbel nicht barfuß bedienen (Abb.
Page 39
funktioniert und unnötig viel Strom verbraucht. Benützen Sie bitte Arbeitshandschuhe. 4) Alle 3 Monate sollte das Kühlmöbel abgetaut werden, um die Eisschicht auftauen zu lassen, die sich eventuell an den Verdampferlamellen gebildet hat und die den einwandfreien Betrieb des Kühlmöbels beeinträchtigen könnte.
Page 40
ESPAÑOL 1. DESCRIPCIÓN DEL MUEBLE GEMMA 125 son de los mostradores de refrigeración ventilada con unidad frigorífica incorporada, aptos para la conservación de alimentos frescos. Las características generales de cada uno de los modelos se ilustran con claridad en los dibujos 1, 2 de las págs. 2 y 3. El peso del mueble, con y sin embalaje, al igual que las dimen- siones del embalaje, aparecen en la tabla I y en los diseño 7 de pág.
Page 41
¡ATENCIÓN! El cable de alimentación debe estar bien tendido, en una posición no expuesta a golpes, alejada de líqui- dos y fuentes de calor. Debe estar en buenas condiciones en todo momento (si se debiera dañar, hacerlo remplazar por personal que posea las autorizaciones que en derecho procede). QUEDA PROHIBIDO EL USO DE ENCHUFES MÚLTIPLES.
Page 42
• usar las cortinas de noche, en opcion, durante las horas en que no se atienda al público: se evitará de tal manera un inútil derroche de energía y se obtendrá al mismo tiempo una mejor conservación de los pro- ductos. Las cortinas se enganchan a la parte inferior del meuble (ver pág. 7 - fig.
Page 43
¡ATENCIÓN! No usar jamás chorros de agua directos o indirectos sobre el mueble (fig. 9). No tocar el aparato con las manos o los pies mojados o húmedos; no usar el aparato estando sin calzado (fig. 11). ¡ATENCIÓN! La instalación frigorífica no acarrea ninguna transformación química de la composición del agua de desescarche producida por el mostrador, que es únicamente el resultado de la condensación del vapor contenido en el aire que circula en su interior.
Page 44
4) Cada tres meses desescarchar el mostrador para permitir que se derrita el hielo que se haya formado sobre las aletas del evaporador y que podría impedir su correcto funcionamiento. Proceder de la forma indicada para la lim- pieza de las partes internas in el apartado 2, con la diferencia de que en este caso habrá...
Page 45
PORTUGUÊS 1. DESCRIÇÃO DO MÓVEL O GEMMA 125 são expositores frigorífico ventilado, com grupo incorporado, apropriados para a con- servação de produtos alimentares frescos. As principais características e dimensões estão ilustradas com mais clareza nos desenhos 1, 2 das págs. 2 e 3. Os pesos dos móveis, com e sem embalagem, e as dimensões da embala- gem, encontram-se na tabela I e nos desenhos 3, de pág.
Page 46
ATENÇÃO! O cabo de alimentação deve estar bem distendido, posicionado de modo a não sofrer choques, não deve estar próximo a líquidos ou água e a fontes de calor, não deve ser danificado (caso isto ocorra, este deve ser substituído por pessoal que possua autorização legal). É PROIBIDO O USO DE FICHAS DE ADAPTAÇÃO.
Page 47
DESCONGELAÇÃO A duração e o número de descongelações são regulados directamente na fábrica. Eventual regulação é exclusivamente reservada ao serviço de assistência técnica. A água de descongelação é recolhida numa bandeja de evaporação que se encontra na base do móvel dotado dum siste- ma (formado por uma resistência, uma bóia e respectivo termóstato) que favorece a evaporação da água.
Page 48
ATENÇÃO! Nunca utilizar jactos de água directos ou indirectos no móvel (fig. 9) Não tocar o aparelho com mãos ou pés molhados ou húmidos; não usar o aparelho com os pés descalços (fig. 11). ATENÇÃO: A instalação de refrigeração não acarreta nenhuma alteração química na natureza da água de descongelação produzida pelo móvel e proveniente exclusivamente do vapor contido no ar que circula den- tro deste.
Page 49
tir o completo derretimento do gelo. ATENÇÃO! Qualquer operação de manutenção não citada nos itens anteriores, deverá ser efectuada pelos centros de assistência convencionados ou por eventuais pessoas qualificadas. 11. SITUAÇÕES DE EMERGÊNCIA 1) O móvel não liga ou desliga: •...
CONDIZIONI AMBIENTALI ITALIANO Il presente apparecchio è destinato a funzionare in ambienti in cui la temperatura e l’umidità rientrano GARANZIA nei limiti previsti nel Manuale di uso e manuten- Il prodotto è coperto da garanzia, nei termini di zione. legge, per un periodo di 12 mesi, salvo diversi ac- cordi sottoscritti esplicitamente dalle parti.
suivantes. • Manuel de démantèlement des meubles réfrig- érés à groupe logé ouverts SERVICES PROFESSIONNELS DE https://www.eptarefrigeration.com/sites/default/ RÉPARATION files/disassembly_manual_open_cabinets_epta. Les services sont fournis par notre réseau après- vente, consultable dans l’espace Contacts à l’a- • Manuel de démantèlement des meubles réfrig- dresse web www.eptarefrigeration.com érés à...
Page 52
product-database_en (you can access this directly following web address: through the QR code here and in the product ener- www.epta-service.com/service/ gy label). The credentials are provided on request by sen- ding an email to: servicesupport@eptarefrigera- tion.com CLEANING AIR CONDENSER The plug-in units with air condensation maintain their efficiency only if the condenser is cleaned fol- DEUTSCH lowing the methods and within the time set out in...
Lebensmittelhersteller genau zu beachten. INSTRUCCIONES PARA UNA CORRECTA Die Temperatureinstellungen müssen daher gemäß den Angaben in unserer technischen Dokumenta- INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO tion an die jeweiligen Konservierungseigenschaften Las instrucciones de uso y mantenimiento se de- der Lebensmittel angepasst werden. scriben en el Manual del Usuario disponible en el Der unsachgemäßer Gebrauch kann zum sitio web: www.eptarefrigeration.com.
Page 54
PEÇAS SOBRESSELENTES INSTRUCCIONES DE DESMONTAJE As peças sobresselentes e as informações para a Para el desmontaje es necesario dirigirse a opera- reparação do aparelho estão disponibilizadas por dores profesionales. pelo menos 8 anos após o produto ser declarado El grupo Epta, que siempre ha prestado una espe- fora de produção no endereço web a seguirnindica- cial atención al medio ambiente, pone a disposi- www.epta-service.com/service/...
Page 55
remeter-se ao www.eptarefrigeration.com e à EPREL https://ec.europa.eu/info/energy-clima- te-change-environment/standards-tools-and-la- bels/products-labelling-rules-and-requirements/ energy-label-and-ecodesign/product-database_en (com acesso diretamente através do código QR im- primido na etiqueta energética do produto).
Page 56
EN ISO 9001 CERTIFIED www.eptarefrigeration.com...
Need help?
Do you have a question about the GEMMA NG 125 and is the answer not in the manual?
Questions and answers