Table of Contents
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Installazione
  • Messa in Servizio
  • Manutenzione Periodica
  • Allarme Temperatura
  • Pulizia del Condensatore
  • Informations Pour L'utilisateur
  • Indications de Sécurité
  • Mise en Marche
  • Maintenance Périodique
  • Nettoyage du Condensateur
  • Problèmes Et Solutions
  • Regelmässige Wartung
  • Reinigung des Kondensators
  • Probleme und Lösungen
  • Indicaciones de Seguridad
  • Instalación
  • Puesta en Funcionamiento
  • Mantenimiento Periódico
  • Limpieza del Condensador
  • Problemas y Soluciones
  • Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing
  • Informatie Voor de Gebruiker
  • Periodiek Onderhoud
  • Storingen en Oplossingen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
User manual for:
Manufacturer
IARP
Uploaded: June 2016
Interlevin Refrigeration Ltd
West Meadow Rise
Castle Donington
Derby
DE74 2HL
Model
A+660P(S)
A+660N(S)
Sales:
01332 850090
Parts:
01332 850190
Service:
01332 850064
Email:
trade.sales@interlevin.co.uk
Web
www.interlevin.co.uk

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Iarp A+660P

  • Page 1 User manual for: Manufacturer Model IARP A+660P(S) A+660N(S) Uploaded: June 2016 Interlevin Refrigeration Ltd Sales: 01332 850090 Parts: 01332 850190 West Meadow Rise Service: 01332 850064 Castle Donington Email: Derby trade.sales@interlevin.co.uk DE74 2HL www.interlevin.co.uk...
  • Page 2 ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHS-UND BEDIENUNGS ANLEITUNGEN INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANUTENCIÓN INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ARMADIO PROFESSIONALE SERVICE CABINET ARMOIRE PROFESSIONNELLE BERUFS-KÜHLSCHRANK ARMARIO PROFESIONAL PROFESSIONELE KOELKAST A+660 N/P Rev.A del 31/03/2016 Cod.
  • Page 3 A P PA R E C C H I U T I L I Z Z A N O REFRIGERANTE INFIAMMABILE. IL MODELLO A+660P UTILIZZA R600A (ISOBUTANO). IL MODELLO A+660N UTILIZZA R290 (PROPANO). L’isobutano e il propano sono gas naturali senza effetti sull’ambiente, ma infiammabili.
  • Page 4: Indicazioni Di Sicurezza

    INDICAZIONI DI SICUREZZA • Leggete attentamente il manuale e rispettate i contenuti prima di installare ed utilizzare l’apparecchio. • Conservate sempre il libretto d’istruzione e in caso di vendita dell’apparecchio consegnatelo al nuovo proprietario. • Questo apparecchio è molto pericoloso se lasciato esposto alla pioggia, ai temporali ed alle intemperie con il cavo di alimentazione inserito alla presa di corrente.
  • Page 5: Installazione

    INSTALLAZIONE Apparecchio adatto alla conservazione di alimenti confezionati. Questo apparecchio è destinato all’utilizzo a temperatura ambiente fino a 40°C. Dopo aver tolto l’imballo procedere ad una pulizia accurata di tutto il banco, utilizzando acqua tiepida e sapone neutro al 5% ed asciugandolo poi con un panno morbido. La distanza dal muro deve essere di almeno di 10 cm.
  • Page 6: Messa In Servizio

    MESSA IN SERVIZIO Accertarsi che la tensione indicata sulla targhetta dati tecnici corrisponda a quella di rete. LA LINEA DI ALIMENTAZIONE E L E T T R I C A C U I S A R A’ ALLACCIATO IL FRIGORIFERO DEVE ESSERE PROTETTA DA INTERRUTTORE DIFFERENZIALE MAGNETOTERMICO AD ALTA SENSIBILITA’...
  • Page 7 Per una buona conservazione delle superfici dell’apparecchio operare come segue: MOBILE ESTERNO: Quando è necessario pulire delicatamente il mobile esterno usare un panno morbido imbevuto di soluzione di acqua e detersivo neutro. SUPERFICI IN ACCIAIO INOSSIDABILE: Lavare con acqua tiepida e detersivi neutri ed asciugare con panno morbido;...
  • Page 8 ELIMINAZIONE L’apparecchio contiene olio, gas refrigerante infiammabile, parti in plastica, parti metalliche e vetro. Attenzione! L’isolamento poliuretanico utilizza come espandente CICLOPENTANO, una sostanza senza effetti sull’ambiente, ma infiammabile. Per garantire la massima cura per gli aspetti ambientali all’atto della demolizione si raccomanda di non abbandonare mai l’apparecchio nell’ambiente. Non gettate l’imballo dell’apparecchio nella spazzatura bensì...
  • Page 9: Allarme Temperatura

    REGOLAZIONE TEMPERATURA E COMANDI Questo apparecchio frigorifero è equipaggiato di una centralina elettronica per il mantenimento automatico della temperatura all’interno della vasca. La centralina è tarata in fabbrica e non deve essere toccata dall’utilizzatore. Soltanto nel caso in cui la temperatura media interna risulti non soddisfacente, si può agire come segue: - Premere (per 1”) il tasto [...
  • Page 10: Pulizia Del Condensatore

    INFORMAZIONI PER IL SERVIZIO ASSISTENZA PULIZIA DEL CONDENSATORE Procedere periodicamente alla pulizia del condensatore statico da impurità (polveri e detriti) che si accumulano tra tra i fili ed i tubi ostacolando una buona circolazione dell’aria. Un condensatore sporco influisce negativamente sulla resa dell’impianto, facendone scadere le prestazioni e determinando inutili consumi di energia elettrica.
  • Page 11 A+660 P TIPO DI MODELLO: Armadio frigorifero professionale CLASSE DI EFFICIENZA: IEE: 24,85 EC (24h) / EC (Anno): 1 kWh/24h - 375 kWh/Anno NETTO VOL. / LORDO VOL.: 550 dm³ / 640 dm³ PESO MAX PER RIPIANO: 55 Kg TEMPERATURA: +5 / -1°C VOLTAGGIO: 220 - 240 V, ~ 50 Hz...
  • Page 12 - ORIGINAL INSTRUCTIONS - INFORMATION ABOUT USE THESE APPLIANCES USE FLAMMABLE REFRIGERANTS. MODEL A+660 P USES R600A (ISOBUTANE). MODEL A+660 N USES R290 (PROPANE). Isobutane and propane are natural gases without effects on the environment, but inflammable. It is therefore essential to ensure that all refrigerant pipes are not damaged before connecting the appliance to the mains supply.
  • Page 13: Safety Information

    SAFETY INFORMATION • Read the manual carefully and adhere to the contents before installing and using the appliance. • Always keep the instructions manual safe and if the appliance is sold, hand it over to the new owner. • This equipment is very dangerous if left exposed to rain, thunderstorms or bad weather with the power cable plugged into the power socket.
  • Page 14: Installation

    INSTALLATION Appliance suitable for packaged foodstuff preservation. This appliance is intended for use in ambient temperature up to 40°C. After unpacking, thoroughly clean the entire bench with warm water and 5% mild soap and then dry it with a soft cloth. The distance from the wall should be at least 10 cm.
  • Page 15: Seasonal Use

    COMMISSIONING Make sure that the voltage on the rating plate corresponds to the mains voltage. THE MAINS POWER LINE THAT THE REFRIGERATED CABINET WILL BE CONNECTED TO MUST BE PROTECTED BY A HIGH SENSITIVITY CIRCUIT BREAKER (In=16 A, Id=30 mA) AND CONNECTED TO THE MAINS EARTHING SYSTEM.
  • Page 16 For proper preservation of the surfaces of the appliance, proceed as follows: OUTER CABINET: When necessary, gently clean the outer cabinet using a soft cloth dampened with water and mild detergent solution. STAINLESS STEEL SURFACES: with warm water and mild detergent with a soft cloth; avoid using scouring or steel wool pads that may damage the surface.
  • Page 17 ELIMINATION The appliance contains oil, flammable coolant gas, plastic parts, metal and glass parts. Warning! The polyurethane insulation uses a flammable substance with low environmental impact as a CYCLOPENTANE blowing agent. To ensure the utmost attention to the environmental, at the time of the demolition, it is recommended to abandon the appliance.
  • Page 18: Temperature Alarm

    TEMPERATURE REGULATION AND CONTROL This refrigerating appliance is equipped with an electronic control unit for the automatic maintenance of the temperature inside the tank. The control unit is calibrated at the factory and must not be touched by the user. In the event that the average internal temperature is not satisfactory, you can do the following: - Press (for 1”) the key [(B)] the temperature set point value will flash.
  • Page 19: Cleaning The Condenser

    INFORMATION FOR CUSTOMER SERVICE CLEANING THE CONDENSER Regularly clean the static condenser of impurities (dust and debris) that accumulate in between the wires and the pipes, hindering good air circulation. If the condenser is dirty, it adversely affects the yield of the system, with a detrimental effect to performance and causing unnecessary consumption of electricity.
  • Page 20 A+660 P TYPE OF MODEL: Professional refrigeration cabinet EFFICIENCY CLASS: IEE: 24,85 EC (24h) / EC (Year): 1 kWh/24h - 375 kWh/Year NET VOL. / GROSS VOL.: 550 dm³ / 640 dm³ MAX WEIGHT ON ANY SHELF: 55 Kg TEMPERATURE: +5 / -1°C OPERATING VOLTAGE: 220 - 240 V, ~ 50 Hz...
  • Page 21: Informations Pour L'utilisateur

    - INSTRUCTIONS ORIGINALES - INFORMATIONS POUR L’UTILISATEUR CES APPAREILS UTILISENT DU RÉFRIGERANT INFLAMMABLE. LE MODÈLE A+660 P UTILISE R600A (ISOBUTANE). LE MODÈLE A+660 N UTILISE R290 (PROPANE). L’isobutane et le propane sont des gaz naturels sans effet sur l’environnement mais inflammables. Il est donc indispensable de s’assurer que tous les tuyaux du circuit réfrigérant ne sont pas endommagés, avant de brancher l’appareil au réseau d’alimentation.
  • Page 22: Indications De Sécurité

    INDICATIONS DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement la notice et respectez les contenus avant d’installer et d’utiliser l’appareil. • Conservez toujours la notice d’utilisation et en cas de vente de l’appareil, remettez-le au nouveau propriétaire. • Cet appareil est très dangereux s’il est laissé exposé à la pluie, aux orages et aux intempéries avec le câble d’alimentation branchée à...
  • Page 23 INSTALLATION Appareil utile à la conservation d’aliments conditionnés. Cet appareil est conçu pour travailler dans des environnements avec des températures pouvant atteindre jusqu’à 40°C. Après l’avoir déballé, nettoyer minutieusement tout le bâti, en utilisant de l’eau tiède et du savon neutre à...
  • Page 24: Mise En Marche

    MISE EN MARCHE Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque d’identification est identique à celle du réseau électrique. LA LIGNE D’ALIMENTATION É L E C T R I Q U E À L A Q U E L L E SERA BRANCHÉ...
  • Page 25 Pour une bonne conservation des surfaces de l’appareil , opérer comme il suit : MEUBLE EXTERNE: Quand c’est nécessaire, nettoyer délicatement le meuble externe, utiliser un chiffon souple imbibé d’une solution d’eau et détergent neutre. SURFACES EN ACIER INOXYDABLE: Laver avec de l’eau tiède et des détergents neutres et sécher avec un chiffon doux;...
  • Page 26 ÉLIMINATION L’appareil contient de l’huile, du gaz réfrigérant inflammable, des pièces en plastique, des pièces métalliques et du verre. Attention ! L’isolation avec du polyuréthane utilise comme agent d’expansion du CYCLOPENTANE, une substance sans effets sur l’environnement mais inflammable. Pour avoir une garantie optimale pour ce qui est des aspects environnementaux lors de la démolition, nous recommandons de ne jamais abandonner l’appareil dans l’environnement.
  • Page 27 RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE ET CONTRÔLES Chaque appareil frigorifique est pourvu d’une pour le maintien automatique de la central électronique température а l’intérieur de les cuves. Ce dispositif pour régler la température est gradué а l’usine et ne devrait pas être touché par l’utilisateur. Seulement si la température moyenne interne est trop froide ou trop élevée, il faut agir comme suit: - Appuyer (pendant 1”) sur la touche [(B)], la valeur de température set point clignotera.
  • Page 28: Nettoyage Du Condensateur

    INFORMATIONS POUR LE SERVICE ASSISTANCE NETTOYAGE DU CONDENSATEUR Nettoyer régulièrement le condensateur statique des impuretés (poussières et détritus) qui s’accumulent entre les fils et les tuyaux en entravant une bonne circulation de l’air. Un condensateur sale influe négativement sur le rendement de l’installation, en faisant baisser les performances et en entraînant des consommations de courant électrique inutiles.
  • Page 29 A+660 P TYPE DE MODÈLE: Armoire frigorifique professionnelle CLASSE D’EFFICACITÉ: IEE: 24,85 EC (24h) / EC (Année): 1 kWh/24h - 375 kWh/Année NET VOL. / BRUT VOL.: 550 dm³ / 640 dm³ POIDS MAXIMUM SUR CHAQUE ÉTAGÈRE: 55 Kg TEMPÉRATURE: +5 / -1°C TENSION D’ALIMENTATION: 220 - 240 V, ~ 50 Hz...
  • Page 30 - ORIGINAL BETRIEBSANL EITUNGEN - INFORMATIONEN FÜR DEN ANWENDER DIESE GERÄTE VERWENDEN BRENNBARE KÜHLMITTEL. DAS MODELL A+660 P VERWENDET R600A (ISOBUTAN). DAS MODELL A+660 N VERWENDET R290 (PROPAN). Isobutan und Propan sind natürliche Gase ohne Umweltauswirkungen, allerdings entzündbar. Unbedingt kontrollieren, ob alle Rohre des Kreislaufs unversehrt sind, bevor das Gerät an das Stromnetz angeschlossen wird.
  • Page 31 SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie vor der Installation und Benutzung des Geräts sorgfältig das Handbuch und beachten die Sie darin enthaltenen Anweisungen. • Heben Sie das Anleitungsbuch immer auf und übergeben sie es bei einem Verkauf des Geräts an den neuen Besitzer. •...
  • Page 32 INSTALLATION Gerät geeignet für die Aufbewahrung von verpackten Lebensmitteln. Dieses Gerät ist auf einen Gebrauch bei einer Raumtemperatur bis 40° C ausgelegt. Nach Entfernen der Verpackung nehmen Sie eine sorgfältige Reinigung der gesamten Kühltheke vor, benutzen sie dabei lauwarmes Wasser und neutrale Seife zu 5 % und trocken Sie sie dann mit einem weichen Tuch ab.
  • Page 33: Regelmässige Wartung

    INBETRIEBNAHME Vergewissern Sie sich, dass die auf der Datenplakette angegebene Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt. DER STROMKREIS, MIT DEM DAS KÜHLGERÄT VERBUNDEN WIRD, MUSS MIT EINEM HOCHEMPFINDLICHEN FEHLERSTROMSCHUTZSCHALTER (In=16 A, Id = 30 mA) ABGESICHERT UND MIT DER ERDUNGSANLAGE VERBUNDEN SEIN. Die Erdung ist für ein korrektes Funktionieren des Geräts notwendig und obligatorisch.
  • Page 34 Für eine gute Konservierung der Oberflächen des Geräts ist wie folgt vorzugehen: ÄUSSERES MÖBELSTÜCK: Zur Reinigung des äußeren Möbelstücks verwenden Sie ein weiches Tuch mit einer Lösung von Wasser und Neutralseife. OBERFLÄCHEN AUS EDELSTAHL: Mit lauwarmen Wasser und neutralem Reinigungsmitteln waschen und mit einem weichen Tuch trocknen;...
  • Page 35 LÖSUNG Der Apparat enthält Öl, entflammbares Kühlgas, Kunststoffteile und Glas. Achtung! Die Polyurethalisolierung enthält Cyclopentanon als Treibgas, eine nicht umweltbelastende aber entflammbare Substanz. Um maximalen Umweltschutz bei der Entsorgung zu garantieren, empfehlen wir, das Gerät nicht in der Umwelt abzustellen. Werfen Sie die Verpackung des Geräts nicht in den allgemeinen Müll, sondern sortieren Sie die verschiedenen Materialien, wie Styropor, Karton, Plastiktüten.
  • Page 36 TEMPERATUREINSTELLUNG UND STEUERUNGSBEFEHLE Dieses Kühlgerät ist mit einer elektronischen Steuerung für die automatische Aufrechterhaltung der Tem- peratur im Inneren der Wanne ausgerüstet. Die Steuerung ist fabrikmäßig eingestellt und darf nicht vom Benutzer manipuliert werden. Nur im Fall, dass die durchschnittliche Innentemperatur nicht ausreicht, kann folgendermaßen vorgegangen werden: Taste [...
  • Page 37: Reinigung Des Kondensators

    INFORMATIONEN FÜR DEN KUNDENDIENST REINIGUNG DES KONDENSATORS Nehmen Sie regelmäßig eine Reinigung des statischen Kondensators von Verunreinigungen (Staub und Ablagerungen) vor, die sich zwischen den Drähten und Rohren ansammeln und eine guten Luftzirkulation verhindern. Ein verschmutzter Kondensator wirkt sich negativ auf den Wirkungsgrad der Anlage aus, vermindert die Leistung und verursacht unnötigen Stromverbrauch.
  • Page 38 A+660 P MODELLTYP: Kühlschrank für den professionellen gebrauch EFFIZIENZKLASSE: IEE: 24,85 EC (24h) / EC (Jahr): 1 kWh/24h - 375 kWh/Jahr NETTO VOL. / BRUTTO VOL.: 550 dm³ / 640 dm³ HÖCHSTBELADUNG FÜR JEDE ABLAGE: 55 Kg TEMPERATUR: +5 / -1°C BETRIEBSSPANNUNG: 220 - 240 V, ~ 50 Hz KLIMAKLASSE:...
  • Page 39 - INSTRUCCIONES ORIGINALES - INFORMES PARA EL USUARIO ESTOS APARATOS UTILIZAN REFRIGERANTE INFLAMABLE. EL MODELO A+660 P UTILIZA R600A (ISOBUTANO). EL MODELO A+660 N UTILIZA R290 (PROPANO). El isobutano y el propano son gases naturales sin efectos sobre el ambiente, pero inflamables. Es, por tanto, indispensable asegurarse de que todos los tubos del circuito no están dañados antes de conectar el aparato a la red de alimentación.
  • Page 40: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente el manual y respete su contenido antes de instalar y utilizar el equipo. • Conserve siempre el manual de instrucciones y en caso de venta del equipo entrégueselo al nuevo propietario. • Este equipo es muy peligroso si se expone a la lluvia, a las tormentas y a la intemperie con el cable de alimentación enchufado.
  • Page 41: Instalación

    INSTALACIÓN Aparato adecuado para la conservación de alimentos envasados. Este aparato está destinado para el uso a temperatura ambiente hasta 40°C. Una vez retirado el embalaje limpie meticulosamente todo el banco usando agua tibia y jabón neutro al 5%, y seque después con una bayeta suave. La distancia de la pared debe ser de, al menos, 10 cm.
  • Page 42: Puesta En Funcionamiento

    PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Asegúrese de que la tensión indicada en la placa de datos técnicos corresponde a la de la red. LA LÍNEA DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA A LA QUE ESTARÁ CONECTADO EL FRIGORÍFICO DEBE ESTAR PROTEGIDA POR UN INTERRUPTOR DIFERENCIAL MAGNETOTÉRMICO DE ALTA SENSIBILIDAD’...
  • Page 43 Para una buena conservación de las superficies del aparato opere de la siguiente manera: MUEBLE EXTERNO: Cuando sea necesario limpiar con delicadeza el mueble externo use una bayeta suave empapada en una solución acuosa y detergente neutro. SUPERFICIES DE ACERO INOXIDABLE: Lave con agua tibia y detergentes neutros y seque con una bayeta suave;...
  • Page 44 ELIMINACIÓN El aparato contiene aceite, gas refrigerante inflamable, partes de plástico, partes metálicas y cristal. ¡Atención! El aislamiento de poliuretano usa como agente de expansión CICLOPENTANO, una sustancia que no tiene efectos en el medio ambiente, pero que es inflamable. Para garantizar el máximo respeto del medio ambiente en el desguace se recomienda no arrojar nunca el aparato en el medio ambiente.
  • Page 45 REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA Y DE LOS MANDOS Este aparato frigorífico está equipado con una centralita electrónica para mantener automáticamente la temperatura en el interior de la bandeja. La bandeja se calibra en fábrica y no debe ser tocada por el usuario. Solo en caso de que la temperatura interna no sea satifactoria se puede actuar de la siguiente manera: Presionar (por 1”) la tecla [...
  • Page 46: Limpieza Del Condensador

    INFORMACIONES PARA EL SERVICIO DE ASISTENCIA LIMPIEZA DEL CONDENSADOR Limpie periódicamente el condensador estático de las impurezas (polvos y residuos) que se acumulan entre los hilos y los tubos obstaculizando la buena circulación de aire. Un condensador sucio influye negativamente en el rendimiento del equipo reduciendo sus prestaciones y produciendo consumos inútiles de energía eléctrica.
  • Page 47 A+660 P TIPO MODELO: Armario frigorífico profesional CLASE DE EFICIENCIA: IEE: 24,85 EC (24h) / EC (Año): 1 kWh/24h - 375 kWh/Año NETO VOL. / BRUTO VOL.: 550 dm³ / 640 dm³ PESO MÁXIMO EN CUALQUIER ANAQUEL: 55 Kg TEMPERATURA: +5 / -1°C VOLTAJE: 220 - 240 V, ~ 50 Hz...
  • Page 48: Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing

    - OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING - INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKER DEZE APPARATUUR MAAKT GEBRUIK VAN ONTVLAMBARE KOELVLOEISTOF. HET MODEL GRE3600 MAAKT GEBRUIK VAN R600A (ISOBUTAAN). HET MODEL GFR 3600 MAAKT GEBRUIK VAN R290 (PROPAAN). Isobutaan en propaan zijn natuurlijke gassen zonder gevolgen voor het milieu.
  • Page 49 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees aandachtig de handleiding en neem de inhoud in acht alvorens het toestel te installeren en te gebruiken. • Bewaar steeds de gebruiksaanwijzing en overhandig ze aan de nieuwe eigenaar in geval van verkoop van het toestel. • Als de voedingskabel met een stopcontact is aangesloten is dit apparaat zeer gevaarlijk indien het wordt blootgesteld aan regen, onweer en slechte weersomstandigheden.
  • Page 50 INSTALLATIE Apparatuur geschikt voor het opslaan van verpakte levensmiddelen. Deze apparatuur is bestemd voor gebruik bij een omgevingstemperatuur tot 40°C. Nadat u de verpakking heeft verwijderd, de koelbank zorgvuldig reinigen met lauw water en neutrale zeep (5%) en vervolgens met een zacht doek afdrogen. Het toestel moet minstens op 10 cm van de muur staan.
  • Page 51: Periodiek Onderhoud

    INBEDRIJFSTELLING Controleer of de spanning, aangeduid op de typeplaat met technische gegevens, overeenstemt met die van het net. S T R O O M T O E V O E R L I J N WAARMEE DE KOELKAST ZAL WORDEN AANGESLOTEN, MOET DOOR EEN ZEER GEVOELIGE AARDLEKSCHAKELAAR BESCHERMD ZIJN (In=16 A, Id = 30 mA) EN MET DE AARDINGSINSTALLATIE VERBONDEN WORDEN.
  • Page 52 Om de oppervlakken van het apparaat in goede staat te bewaren, moet u het volgende doen: BUITENMEUBEL: Als het buitenmeubel moet gereinigd worden, een zacht doek gebruiken, gedrenkt in een oplossing van water en neutrale zeep. OPPERVLAKKEN IN ROESTVRIJ STAAL: Reinigen met lauw water en neutraal detergens en drogen met een zacht doek.
  • Page 53 VERWIJDERING Het apparaat bevat olie, ontvlambaar koelgas, delen in kunststof, metalen delen en glas. Let op!! Voor de isolatie in polyurethaan wordt als expansiemiddel CYCLOPENTAAN gebruikt, een stof zonder milieu-impact maar ontvlambaar. Om de grootste zorg voor het milieu te dragen, het apparaat nooit ergens buiten achterlaten. De verpakking van het apparaat niet in de ongescheiden afval werpen maar de verschillende materialen sorteren: polystyreen, karton, plastic zakjes.
  • Page 54 TEMPERATUURREGELING EN COMMANDO’S Dit koelsysteem is uitgerust met een elektronische regeleenheid voor het automatisch behoud van de temperatuur in de bak. De regeleenheid is in de fabriek geijkt en mag niet door de gebruiker aangeraakt worden. Enkel als de gemiddelde interne temperatuur niet bevredigend is, mag u als volgt handelen: - De toets [(B)] indrukken (voor de’’) de temperatuurwaarde van het setpoint knippert.
  • Page 55: Storingen En Oplossingen

    INFORMATIE VOOR DE NAVERKOOPDIENST REINIGING VAN DE CONDENSATOR De statische condensator periodiek reinigen. Stof en vuil verwijderen dat zich tussen de draden en buizen ophoopt en een goede luchtcirculatie belet. Een vuile condensator zal het rendement van het systeem negatief beïnvloeden, de prestaties zullen dalen en het energieverbruik zal stijgen.
  • Page 56 A+660 P SOORT MODEL: Professionele koelkast EFFICIËNTIEKLASSE: IEE: 24,85 EC (24h) / EC (Jaar): 1 kWh/24h - 375 kWh/Jaar NETO VOL. / BRUTO VOL.: 550 dm³ / 640 dm³ MAX. GEWICHT OP EEN LEGPLANK: 55 Kg TEMPERATUUR: +5 / -1°C WERKINGSSPANNING: 220 - 240 V, ~ 50 Hz MILIEUKLASSE:...
  • Page 57 -56-...

This manual is also suitable for:

A+660n

Table of Contents