Lux Tools A-KS-20/150 A Instruction Manual
Lux Tools A-KS-20/150 A Instruction Manual

Lux Tools A-KS-20/150 A Instruction Manual

Cordless circular hand saw
Hide thumbs Also See for A-KS-20/150 A:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 41

Quick Links

A-KS-20/150 A
DE Akku-Handkreissäge
IT
Sega circolare a batteria
FR Scie circulaire portative sans fil
GB Cordless circular hand saw
CZ Aku ruční kotoučová pila
SK Aku ručná kotúčová píla
PL Akumulatorowa pilarka tarczowa
SI
Akumulatorska ročna žaga
HU Akkus kézi körfűrész
BA/HR Ručna kružna pila na
akumulatorski pogon
GR Επαναφορτιζόμενο δισκοπρίονο
χειρός
NL Accu-handcirkelzaag
SE Batteridriven handcirkelsåg
FI
Akkukäsisirkkeli
196323

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the A-KS-20/150 A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Lux Tools A-KS-20/150 A

  • Page 1 196323 A-KS-20/150 A DE Akku-Handkreissäge HU Akkus kézi körfűrész BA/HR Ručna kružna pila na Sega circolare a batteria FR Scie circulaire portative sans fil akumulatorski pogon GB Cordless circular hand saw GR Επαναφορτιζόμενο δισκοπρίονο CZ Aku ruční kotoučová pila χειρός SK Aku ručná kotúčová píla NL Accu-handcirkelzaag PL Akumulatorowa pilarka tarczowa SE Batteridriven handcirkelsåg...
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......7 Traduzione delle istruzioni originali ..... 18 FR Traduction de la notice originale .
  • Page 7: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Diese Symbole kennzeichnen die benötigte Originalbetriebsanleitung Akku-Hand kreissäge persönliche Schutzausrüstung: Bevor Sie beginnen…  . . . . . . . . . . . . . . . 7 Zu Ihrer Sicherheit   . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Ihr Gerät im Überblick . . . . . . . . . . . . . . 13 Inbetriebnahme  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Bedienung  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Reinigung und Wartung  . . . . . . . . . . . . 15 Störungen und Hilfe  . . . . . . . . . . . . . . . 16 Zu Ihrer Sicherheit Entsorgung   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Allgemeine Sicherheitshinweise Technische Daten  . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Mängelansprüche  . . . . . . . . . . . . . . . . 159 • Für einen sicheren Umgang mit diesem Gerät muss der Benutzer des Gerätes Bevor Sie beginnen…...
  • Page 8: Elektrische Sicherheit

    Elektrische Sicherheit schuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, • Der Anschlussstecker des Elektro- verringert das Risiko von Verletzungen. werkzeugs muss in die Steckdose pas- • Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte  sen. Der Stecker darf in keiner Weise  Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,  verändert werden. Verwenden Sie  dass das Elektrowerkzeug ausgeschal- keine Adapterstecker gemeinsam mit  tet ist, bevor Sie es an die Stromversor- schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.  gung und/oder den Akku anschließen,  Unveränderte Stecker und passende es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 9 • Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,  • Verwenden Sie nur die dafür vorgesehe- dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro- nen Akkus in den Elektrowerkzeugen.  werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder Der Gebrauch von anderen Akkus kann ausschalten lässt, ist gefährlich und muss zu Verletzungen und Brandgefahr führen. repariert werden. • Halten Sie den nicht benutzten Akku fern  • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose  von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,  und/oder entfernen Sie einen abnehmba- Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen  ren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen ...
  • Page 10 • Überprüfen Sie vor jeder Benutzung  • Verwenden Sie beim Längsschneiden  Ladegerät, Kabel und Stecker. Benut- immer einen Anschlag oder eine  zen Sie das Ladegerät nicht, sofern Sie gerade Kantenführung. Dies verbessert Schäden feststellen. die Schnittgenauigkeit und verringert die Möglichkeit, dass das Sägeblatt klemmt. • Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst  und lassen Sie es nur von qualifizier- • Verwenden Sie immer Sägeblätter in  tem Fachpersonal und nur mit Origi- der richtigen Größe und mit passender  nal-Ersatzteilen reparieren. Beschä- Aufnahmebohrung (z. B. sternförmig  digte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhö- oder rund). Sägeblätter, die nicht zu den hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 11 Werkstoff ruhig, bis das Sägeblatt zum  • Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeits- Stillstand gekommen ist. Versuchen  platzes. Sie nie, die Säge aus dem Werkstück zu  • Es wird empfohlen, eine Atemschutz- entfernen oder sie rückwärts zu ziehen,  maske zu tragen. solange das Sägeblatt sich bewegt,  • Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschrif- sonst kann ein Rückschlag erfolgen.  ten für die zu bearbeitenden Materialien. Ermitteln und beheben Sie die Ursache •...
  • Page 12: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    • Betreiben Sie das Elektrowerkzeug  • Verhindern Sie unkontrollierten Wie- nicht stationär. Es ist für einen Betrieb deranlauf. Schalten Sie das Gerät aus, mit Sägetisch nicht ausgelegt. wenn die Stromversorgung unterbrochen wird, z. B. durch Stromausfall oder Ziehen • Verwenden Sie keine Sägeblätter aus  des Netzsteckers. HSS-Stahl. Solche Sägeblätter können • Sichern Sie das Werkstück. Ein mit leicht brechen. Spannvorrichtungen oder Schraubstock •...
  • Page 13: Persönliche Schutzausrüstung

    Sie können die Gefahren deutlich reduzieren, Akku nur in Innenräumen aufladen. wenn Sie sich an folgende Hinweise halten: – Warten Sie das Gerät entsprechend den Akku nicht im Hausmüll entsorgen! Anweisungen in der Gebrauchsanweisung. – Vermeiden Sie das Arbeiten bei niedrigen Akku nicht in Gewässern entsorgen! Temperaturen.
  • Page 14: Inbetriebnahme

    ► S. 3, Abb. 2 – Netzstecker der Ladestation in Steckdose stecken. 8. Grundplatte Der Ladezustand wird durch die Kontroll- 9. Feststellschraube für Gehrungswinkel leuchten (20) angezeigt. 10. Schnittmarkierungen Restkapazität des Akkus überprüfen 11. Laser – Taste (18) drücken. 12. Spindelarretierung Die Restkapazität des Akkus wird von den ► S. 3, Abb. 3 Kontrollleuchten (17) angezeigt.
  • Page 15: Reinigung Und Wartung

    Überprüfen Sie den sicheren Zustand des – Ein-Aus-Schalter (3) bei gedrückter Ein- Gerätes: schaltsperre (2) drücken und gedrückt halten. – Prüfen Sie, ob es sichtbare Defekte gibt. – Abwarten, bis das Sägeblatt die maximale – Prüfen Sie, ob alle Teile des Gerätes fest Schnittgeschwindigkeit erreicht hat.
  • Page 16: Störungen Und Hilfe

    WARNUNG! Verletzungsgefahr!  WARNUNG! Verletzungsgefahr!  Kurz nach dem Sägen kann das Achten Sie beim Einbau darauf, dass Sägeblatt sehr heiß sein. Lassen das Sägeblatt richtig auf der Motorwelle Sie ein heißes Sägeblatt abkühlen. sitzt. Die Säge kann sonst blockieren Reinigen Sie ein heißes Sägeblatt oder das Sägeblatt kann sich lösen! nie mit brennbaren Flüssigkeiten.
  • Page 17: Entsorgung

    Entsorgung Artikelnummer 196323 Schalldruckpegel (L )* 85 dB(A) Gerät entsorgen (K = 3 dB(A)) Dieses Gerät gehört nicht in den Hausmüll! Vibration** 5,83m/s² Entsorgen Sie es fachgerecht. Informationen (K = 1,5 m/s²) dazu erhalten Sie beim zuständigen Abfallbe- seitigungsverband. Gewicht 3 kg Das Symbol der durchgestrichenen Müll- Max.
  • Page 18: Per La Vostra Sicurezza

    Indice Questi simboli indicano l’equipaggiamento di Traduzione delle istruzioni originali Sega circo lare a batteria sicurezza personale necessario: Prima di cominciare…  . . . . . . . . . . . . . . 18 Per la vostra sicurezza   . . . . . . . . . . . . . 18 Descrizione generale dell’apparecchio  24 Messa in funzione  . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Utilizzo   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Pulizia e manutenzione  . . . . . . . . . . . . . 26 Anomalie e rimedi  . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Per la vostra sicurezza Smaltimento  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Precauzioni generali Dati tecnici  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Reclami per difetti  . . . . . . . . . . . . . . . . 159 • Per lavorare e gestire questo apparecchio in sicurezza è...
  • Page 19: Sicurezza Elettrica

    Sicurezza elettrica zione elettrica o alla batteria, prima di  prenderlo in mano o portarlo su di se,  • La spina dell’utensile elettrico deve  assicurarsi che sia spento. Se mentre essere adatta alla presa. Non modificare  si tiene l’utensile elettrico, il dito poggia per nessun motivo la spina. Non utiliz- sull’interruttore oppure si collega l’utensile zare alcuna spina adattatrice insieme a  elettrico acceso all’alimentazione, si utensili elettrici con messa a terra. Le rischia di incorrere in incidenti. spine non modificate e le prese idonee • Prima di accendere l’utensile elettrico,  riducono il rischio di una scossa elettrica.
  • Page 20 • Conservare gli utensili elettrici inutilizzati  dante acqua. Qualora il liquido entri in  fuori dalla portata dei bambini. Non far  contatto con gli occhi, richiedere  utilizzare l’utensile elettrico da persone  immediata assistenza medica. Il liquido che non hanno familiarità con esso o che  fuoriuscito dalla batteria può provocare non hanno letto le presenti istruzioni. Gli irritazioni cutanee ed ustioni. utensili elettrici sono pericolosi quando • Non aprire la batteria. Se sottoposta a vengono utilizzati da persone inesperte. interventi dannosi, la batteria può essere • Sottoporre ad accurata manutenzione gli  danneggiata.
  • Page 21 • Sorvegliare i bambini e assicurarsi che  • Prima di tagliare il legno, il compensato, mate- non giochino con il caricabatterie.  riali edili ecc. si deve controllare se questi Bambini o persone con limitazioni  materiali contengono corpi estranei, quali ad mentali o fisiche possono utilizzare il  es. chiodi, viti, ed eventualmente rimuoverli. caricabatterie solo sotto sorveglianza  • Le cause di un contraccolpo e come  o se sono stati istruiti riguardo all’uso.  evitarlo. Un contraccolpo non è altro che Un addestramento dettagliato limita l’uso l’improvvisa reazione causata da una lama errato e le lesioni.
  • Page 22 • Puntellare le lastre grandi per evitare il  Avvertenze sulla sicurezza per le seghe  rischio di un contraccolpo dovuto ad  circolari portatili una lama inceppata. Le piastre grandi • Prima di utilizzare l’apparecchio, control- potrebbero incurvarsi sotto il proprio lare sempre che la calotta di protezione si  peso. Le lastre devono essere puntellate chiuda perfettamente. Non utilizzare la  su entrambi i lati, sia nei pressi della fes- sega se la calotta di protezione non si  sura di taglio che ai margini. muove liberamente e non si chiude al  •...
  • Page 23 • Non appoggiare la sega se la calotta di  • Mantenere sempre ben pulito il posto  protezione non copre la lama. Una di lavoro. La sporcizia mista con diverse lama non protetta, ancora in funziona- sostanze è particolarmente pericolosa. La mento, fa muovere la sega in direzione polvere di metallo leggero (ad esempio, contraria a quella di taglio facendo quindi alluminio) può...
  • Page 24 – Eseguire la manutenzione dell’attrezzo Non smaltire la batteria nelle falde attenendosi alle indicazioni riportate nelle acquifere! istruzioni per l’uso. Non bruciare la batteria! – Evitare di lavorare a temperature troppo basse. – Mantenere caldo il corpo e in particolare le mani durante la stagione fredda.
  • Page 25: Messa In Funzione

    9. Vite di fissaggio dell’angolo di smusso – Inserire la spina della basetta di ricarica nella presa di corrente. 10. Marcature di taglio Lo stato di ricarica viene indicato dalle spie di 11. Laser controllo (20). 12. Arresto del mandrino Controllare la capacità residua della batteria ► P. 3, fig. 3 –...
  • Page 26: Pulizia E Manutenzione

    Controllare che l’apparecchio sia in perfette – Appoggiare la piastra di base (8) sul condizioni: pezzo da lavorare in modo tale che la lama non venga a contatto con nulla e le – controllare se ci sono difetti visibili ad marcature di taglio (10) si trovino sulla occhio nudo.
  • Page 27: Anomalie E Rimedi

    AVVERTENZA! Pericolo di  AVVERTENZA! Pericolo di  lesioni! Poco dopo il taglio, la lama lesioni! Durante il montaggio assi- può essere ancora molto calda. curarsi che la lama sia bene in sede Lasciare raffreddare la lama riscal- sull’albero motore. In caso contrario datasi. Non pulire mai la lama riscal- la sega potrebbe bloccarsi o la lama datasi con dei liquidi infiammabili.
  • Page 28: Dati Tecnici

    Se non si è in grado di eliminare l’errore da Codice articolo 196323 soli, si prega di rivolgersi direttamente al Profondità di taglio con 0–33 mm rivenditore. Le riparazioni inappropriate inva- angolo di smusso = 45° lidano la garanzia e possono causare costi Livello di potenza acu- 96 dB(A) aggiuntivi a suo carico.
  • Page 29: Avant De Commencer

    Table des matières Remarque : Informations qui Traduction de la n otice originale Scie circulaire portative sans fil aident à une meilleure compréhen- Avant de commencer…   . . . . . . . . . . . . 29 sion des opérations. Pour votre sécurité  . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Ces symboles signifient que le port d’un équi- Vue d’ensemble de votre appareil  . . . . 36 pement de protection individuelle est indis- Mise en service  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 pensable : Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 30: Sécurité Électrique

    • Ne travaillez pas avec l’appareil élec- Sécurité des personnes trique dans un environnement présen- • Soyez prudent, surveillez ce que vous  tant des risques d’explosion dans  faites et faites preuve de bon sens  lequel se trouvent des liquides, gaz ou  lorsque vous travaillez avec un appa- poussières inflammables. Les appa- reil électrique. N’utilisez pas d’appareil  reils électriques génèrent des étincelles électrique si vous êtes fatigué ou sous  risquant d’enflammer la poussière ou les l’influence de drogues, d’alcool ou de  vapeurs. médicaments. Un moment d’inattention • Gardez les enfants et autres per- en utilisant l’appareil électrique peut pro- sonnes à distance de l’appareil élec- voquer des blessures graves. trique pendant son utilisation. Vous •...
  • Page 31: Utilisation Et Maniement De L'appareil Électrique

    connaissez bien l’outil électrique  • Utilisez l’appareil électrique, les acces- après l’avoir utilisé de nombreuses  soires, etc. conformément aux instruc- fois. Des actions imprudentes peuvent tions. Tenez compte des conditions de  entraîner des blessures graves en travail et du travail à effectuer. L’utilisa- quelques fractions de seconde. tion d’appareils électriques à d’autres fins que celles prévues peut mener à des Utilisation et maniement de l’appareil  situations dangereuses. électrique • Veillez à ce que les poignées et les sur- • Ne soumettez pas l’appareil électrique  faces de préhension restent sèches, ...
  • Page 32: Consignes De Sécurité Pour Les Chargeurs

    Contribez à une bonne aération et  quement sous surveillance ou  adressez-vous à un médecin en cas de  lorsqu’elles ont été instruites des  douleurs. Les vapeurs peuvent irriter les modalités d’utilisation. Des instructions voies respiratoires et causer des mala- minutieuses réduisent une commande dies. erronée et des blessures. • Ne jamais essayer de charger des bat- Entretien teries qui ne sont pas rechargeables.  • Faites réparer votre appareil électrique  Risque d’incendie et d’explosion. uniquement par un personnel spécia- • L’accu peut uniquement être utilisé en  lisé qualifié et uniquement avec des  liaison avec un outil électrique. ...
  • Page 33 • N’utilisez jamais des rondelles ou des  • Si vous voulez redémarrer une scie  vis de lame endommagées ou incor- coincée dans une pièce, centrez la  rectes. Les rondelles et vis de lame ont lame dans la fente de sciage et vérifiez  été spécialement construites pour votre si les dents de la scie sont bloquées  dans la pièce. Si la lame est coincée, scie, pour une performance optimale et un fonctionnement sûr. elle peut s’extraire de la pièce ou provo- quer un rebond lorsque vous remettez la •...
  • Page 34 • Respectez les dispositions légales en • Veillez à ce que la semelle soit bien  vigueur dans votre pays concernant les fixée au moment du sciage. Une lame matériaux à transformer. bloquée peut se casser ou entraîner un rebond. • Utilisez si possible un dispositif  d’aspiration. Aspirez régulièrement les  • Ne faites pas fonctionner l’appareil  fentes d’aération. Le travail des métaux électrique en mode stationnaire.  peut entraîner la formation de poussière L’appareil n’est pas conçu pour fonction- conductrice à...
  • Page 35 • Attendez l’arrêt complet de l’appareil  • Les symboles apposés sur votre appareil avant de le reposer. L’appareil peut ne doivent être ni retirés ni recouverts. Si s’accrocher et entraîner la perte de certaines informations apposées sur contrôle de l’appareil. l’appareil deviennent illisibles, elles doivent être immédiatement remplacées. •...
  • Page 36: Vue D'ensemble De Votre Appareil

    Danger lié aux vibrations Lorsque vous utilisez l’appareil, por- tez une protection auditive. ATTENTION ! Danger de bles- sure lié aux vibrations ! Les Portez un masque anti-poussière du- vibrations peuvent entraîner des rant des travaux avec forte formation dommages sur les vaisseaux san- de poussières. guins et les nerfs, en particulier Lorsque vous utilisez l’appareil, ne pour les personnes souffrant de portez pas de gants de protection.
  • Page 37: Mise En Service

    • Scie circulaire portative sans fil Il est possible de lire la profondeur de coupe réglée sur la graduation (22). • Clé de montage – Resserrez le vis de réglage (15). • Butée parallèle Réglage de l’angle de coupe Mise en service ► P. 5, fig. 8 Chargement des accus – Desserrez le vis de réglage (9). Remarque : La batterie et le char- –...
  • Page 38: Nettoyage Et Maintenance

    Sciage Remarque : Pour obtenir des coupes propres, maintenez une ligne de coupe droite et déplacez la scie vers l’avant à vitesse constante. DANGER ! Risque de rebond !  Nettoyage et maintenance Guidez toujours la scie et non la pièce ! DANGER ! Danger de blessures  et de mort ! Enlevez la batterie de Tenez toujours fermement l’appa- l’appareil avant d’effectuer des tra- reil des deux mains.
  • Page 39: Dysfonctionnements Et Aide

    – Appuyez sur l’arrêt de broche (12) et AVIS ! Risque de dommages sur  maintenez-le enfoncé. l’appareil ! Lors du montage, res- – Tournez la vis de serrage (25) dans le pectez impérativement le sens de sens contraire des aiguilles d’une montre rotation de la lame de la scie ! Le  à...
  • Page 40: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Référence de l’article 196323 Profondeur de coupe 0–48 mm Mise au rebut de l’appareil pour un angle de coupe Cet appareil ne doit pas être mis au rebut = 0° avec les ordures ménagères ! Assurez-en Profondeur de coupe 0–33 mm l’élimination dans les règles de l’art. Vous pour un angle de coupe obtiendrez toutes les informations néces- = 45°...
  • Page 41: Before You Begin

    Table of contents Translatio n of the original instructions Cordless circu lar hand saw Before you begin…  . . . . . . . . . . . . . . . . 41 For your safety   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Your device at a glance   . . . . . . . . . . . . 47 Using for the first time  . . . . . . . . . . . . . 47 Operation  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 For your safety Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . 48 Troubleshooting   . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 General safety instructions Disposal  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 • To operate this device safely, the user must Technical data  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 have read and understood these instructions for use before using the device for the first time.
  • Page 42 • Do not misuse the connecting cable by  • Do not let familiarity gained from frequent  using it to carry the power tool, to hang  use of tools allow you to become compla- it up or to pull the plug out of the socket.  cent and ignore tool safety principles. A Keep the connecting cable away from  careless action can cause severe injury heat, oil, sharp edges or moving parts.  within a fraction of a second. Damaged or entangled connecting cable Power tool use and care increase the risk of electric shock. • Do not force the power tool. Use the  • When operating a power tool outdoors,  correct power tool for your application.  only use extension cords suitable for  The correct power tool will do the job better outdoor use. The use of an extension and safer at the rate for which it was designed.
  • Page 43 Battery tool use and care • Check the charging device, cable and  plug before each use. Do not use the • Recharge only with the charger speci- charging device if you detect any damage. fied by the manufacturer. A charger • Do not open the charging device your- that is suitable for one type of battery pack self and only have it repaired by quali- may create a risk of fire when used with fied professionals and only with origi- another battery pack.
  • Page 44 • Always use blades with correct size  • Support large panels to minimise the  and shape (diamond versus round) of  risk of blade pinching and kickback.  arbour holes. Saw blade that do not corre- Large panels/boards may bend under spond to the assembly parts of the saw will their own weight. Supports must be run unevenly and will lead to a loss of control. placed under the panel on both sides, near the line of cut and near the edge of •...
  • Page 45 enclose the blade instantly. Never  Additional safety notes clamp or tie the protective hood with  • Hold power tool by insulated gripping  the blade exposed. If saw is accidentally surfaces when performing an opera- dropped, the protective hood may be tion where the cutting tool may contact  bent. Check to make sure that the protec- hidden wiring or its own cord. Contact tive hood moves freely and does not with a "live" wire will also make exposed touch the blade or any other part, in all metal parts of the power tool "live"...
  • Page 46: Dust Extraction

    • Keep the handles dry and free of  Risks caused by vibrations grease. Slippery handles can lead to CAUTION! Risk of injury due to  accidents. vibrations! Vibrations may, in par- • Always comply with the all applicable  ticular for persons with circulation domestic and international safety,  problems, cause damage to blood health, and working regulations.  vessels and/or nerves. Inform yourself before you start work If you notice any of the following about the regulations that apply at the site symptoms, stop working immedi- of the device.
  • Page 47: Your Device At A Glance

    Wear tight fitting clothes when work- WARNING! Risk of injury! Com- ing with the device. ply with all safety instructions when handling rechargeable devices. If you have long hair, cover or wear a hair net. NOTICE! Risk of damage to the  unit! Do not allow the battery pack to deep discharge. Your device at a glance Note: If the battery is fully loaded, Note: The actual appearance of...
  • Page 48: Operation

    – Set the parallel stopper to the required NOTICE! Risk of damage to the  dimensions and secure with the locking unit! Only use saw blades that are screw (4). appropriate for the material you are processing. Connecting the dust extraction  mechanism Always operate the saw with gentle force. WARNING! Risk of injury! When extracting particular dangerous, –...
  • Page 49: Troubleshooting

    Changing the saw blade WARNING! Risk of injury! When installing, ensure that the saw blade sits correctly on the motor shaft. Otherwise the saw may block or the saw blade come undone! DANGER! Risk of injury!  NOTICE! Risk of damage to the  Remove the rechargeable battery unit! Make sure that the saw blade before doing any work on the is installed in accordance with the device.
  • Page 50: Disposal

    Error/Fault Cause Remedy Saw blade mounted incorrectly? Mount saw blade correctly (► Fitting a saw blade – p. 49). If you can’t fix the fault yourself, contact your Part number 196323 nearest vendor. Please be aware that any Drilled hole ø20 mm improper repairs will also invalidate the war- Max.
  • Page 51: Pro Vaši Bezpečnost

    Obsah Tyto symboly označují potřebné osobní Překlad původního návodu k používání Aku ruční kotoučová pila ochranné vybavení: Dříve než začnete…   . . . . . . . . . . . . . . . 51 Pro Vaši bezpečnost  . . . . . . . . . . . . . . . 51 Přehled – váš přístroj  . . . . . . . . . . . . . . 57 Uvedení do provozu  . . . . . . . . . . . . . . . 57 Obsluha  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Čištění a údržba   . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Poruchy a pomoc   . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Pro Vaši bezpečnost Likvidace  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Všeobecné bezpečnostní pokyny Technické údaje   . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Reklamace  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 • Pro bezpečné zacházení s tímto přístro- jem si jeho uživatel musí...
  • Page 52 Společně s uzemněným elektrickým  mulátoru, zvednete ho nebo je budete  nářadím nepoužívejte zástrčkové  přenášet, přesvědčte se, že je  adaptéry. Nezměněné zástrčky a vhodné vypnuté. Máte-li při přenášení elektric- zásuvky snižují riziko zásahu elektrickým kého nástroje prst na spínači nebo zapo- proudem. jíte-li elektrický nástroj do zásuvky zapnutý, může to vést nehodám. • Zabraňte tělesnému kontaktu s uzem- něnými povrchy, jako jsou například  • Než elektrické nářadí zapnete,  trubky, topení, sporáky a chladničky. ...
  • Page 53 • Nepoužívané elektrické nástroje ucho- náhodného kontaktu důkladně oplách- vávejte mimo dosah dětí. Nenechte  něte zasáhnuté místo vodou. Pokud se  elektrický nástroj používat osoby,  kapalina dostane do očí, poraďte se  které s ním nejsou seznámeny nebo si  dodatečně s lékařem. Kapalina z aku- nepřečetly tento návod. Elektrické mulátoru může způsobit podráždění nářadí je nebezpečné, pokud je používají pokožky nebo popáleniny. nezkušené osoby. • Neotevírejte akumulátor. Neodbornými • O elektrické nástroje a nástavec peč- zásahy můžete akumulátor poškodit. livě pečujte. Kontrolujte, zda pohyblivé  • Nevystavujte akumulátor horku, ohni,  díly fungují bezvadně a nejdou vzpří- vodě a vlhkosti. Hrozí nebezpečí čené, zda nejsou prasklé nebo tak ...
  • Page 54 • Hlídejte děti a zajistěte, aby si s nabí- • Příčiny a zabránění zpětného nárazu:  ječkou nehrály. Děti a osoby s mentál- Zpětný náraz je náhlá reakce následkem ním nebo fyzickým omezením smí  zaseknutého, vzpříčeného nebo nabíječku používat jen pod dozorem,  nesprávně vyrovnaného pilového listu, nebo po zaučení v používání. Pečlivé která vede k tomu, že nekontrolovaná pila zaučení snižuje možnost chybné obsluhy se nadzvedne a vyskočí z obráběného a zranění. předmětu směrem k obsluze.
  • Page 55 • Nepoužívejte tupé nebo poškozené  volně pohyboval a při všech úhlech a pilové listy. Pilové listy s tupými nebo hloubkách řezů se nedotýkal pilového nesprávně vycentrovanými zuby zapříčiní listu ani jiných částí. v důsledku příliš úzké štěrbiny pilování • Zkontrolujte stav a funkčnost pružiny  zvýšené tření, zaseknutí pilového listu a ochranného krytu. Pokud ochranný ...
  • Page 56 • Před vykonáváním prací zkontrolujte  • Dodržujte vždy platné národní a mezi- pomocí vhodných přístrojů, zda v pra- národní bezpečnostní, zdravotní a pra- covní oblasti nejsou případně skrytá  covní předpisy. Před začátkem práce se napájecí vedení. V případě pochyb- informujte o předpisech platných na místě ností se informujte u příslušného pro- použití přístroje. vozovatele rozvodných sítí. Kontakt s • Nezapomeňte, že se pohyblivé díly elektrickými vedeními může zapříčinit mohou nacházet i za zavzdušňovacími a požár a zásah elektrickým proudem. odvzdušňovacími otvory.
  • Page 57: Uvedení Do Provozu

    Nebezpečí vytvářená vibracemi Při práci s přístrojem noste těsně při- lehlý pracovní oděv. UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí zra- nění vibrací! Vibrace mohou pře- Dlouhé vlasy si zakryjte, příp. noste devším u osob s poruchami krev- síťku na vlasy. ního oběhu způsobit poškození krevních cév nebo nervů. Při výskytu následujících příznaků Přehled – váš přístroj okamžitě...
  • Page 58 – Paralelní doraz (24) zasuňte podle zná- VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění!  zornění na obrázku do úchytu na přístroji. Dodržujte bezpečnostní pokyny k zacházení s akumulátorovými pří- – Paralelní doraz nastavte na požadovaný stroji. rozměr a utáhněte pomocí zajišťovacího šroubu (4). OZNÁMENÍ! Nebezpečí poško- Připojit odsávání prachu zení přístroje! Akumulátor hluboce nevybíjejte.
  • Page 59: Čištění A Údržba

    Pravidelně, v závislosti na podmínkách pou- NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranění!  žívání Obráběné předměty nedržte při práci nikdy rukou! Obráběný před- Jak? mět vždy pevně upevněte. Větrací štěrbiny mo- Používejte vysavač, Obrobky, které jsou příliš malé k toru vyčistěte od pra- kartáč nebo štětec. upnutí, neobrábějte.
  • Page 60 – Pomocí přiloženého montážního klíče VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění!  našroubujte upínací šroub (25) ve směru Při montáži dbejte na to, aby byl hodinových ručiček a pevně utáhněte. pilový list správně osazený na hří- deli motoru. Jinak se může pila Poruchy a pomoc zablokovat nebo se může uvolnit pilový...
  • Page 61: Technické Údaje

    Každý koncový uživatel je sám zodpovědný vypnutý, a takové doby, během nichž je nástroj sice zapnutý, avšak běží bez zatížení). Zjištění emisních hodnot vibrací podle za vymazání osobních údajů z použitých pří- strojů, které se mají zlikvidovat. Příslušenství Likvidace balení Další informace o vhodných aku- Balení...
  • Page 62: Pre Vašu Bezpečnosť

    Obsah Poznámka: Informácie, ktoré pri- Preklad pôvodného návodu na pou žitie Aku ručn á kotúčová píla spievajú k lepšiemu pochopeniu Než začnete… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 procesov chodu stroja. Pre vašu bezpečnosť   . . . . . . . . . . . . . . 62 Tieto symboly označujú potrebný osobný Váš prístroj v prehľade  . . . . . . . . . . . . . 68 ochranný výstroj: Uvedenie do prevádzky . . . . . . . . . . . . . 69 Obsluha   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Čistenie a údržba  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Poruchy a pomoc . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Likvidácia  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Technické údaje ...
  • Page 63 • Počas používania elektrického náradia  • Noste osobné ochranné pomôcky a  a nástroja zabráňte prístupu deťom a  vždy používajte ochranné okuliare.  iným osobám do jeho blízkosti. Pri Nosenie osobných ochranných pomôcok, odvedení pozornosti môžete stratiť kon- ako je protiprachová maska, protišmy- trolu nad elektrickým náradím. ková bezpečnostná obuv, ochranná prilba či ochrana sluchu, v závislosti od typu Elektrická bezpečnosť elektrického náradia a jeho použitia, zni- •...
  • Page 64 • Nepoužívajte elektrické náradie prí- • Používajte len akumulátory určené pre  stroj s chybným spínačom. Elektrický elektrické náradie. Používanie iných prístroj, ktorý sa nedá zapnúť alebo vyp- akumulátorov môže viesť k poraneniam a núť, je nebezpečný a musí sa opraviť. nebezpečenstvu požiaru. • Skôr ako vykonáte nastavenia  • Nepoužívaný akumulátor chráňte pred  nástroja, vymeníte časti príslušenstva  kancelárskymi spinkami, mincami,  alebo nástroj odložíte, vytiahnite  kľúčmi, ihlami, skrutkami alebo inými  zástrčku zo zásuvky a/alebo vyberte  malými kovovými predmetmi, ktoré by  odnímateľný akumulátor. Toto bezpeč- mohli spôsobiť premostenie kontak- tov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora nostné...
  • Page 65 • Pred každým použitím prekontrolujte  • Pri pozdĺžnom rezaní používajte vždy  nabíjačku, kábel a zástrčku. Nabíjačku zarážku alebo rovné vedenie hrán.  nepoužívajte, ak zistíte poškodenia. Vylepšuje to presnosť rezu a znižuje mož- nosť zaseknutia pílového listu. • Sami nabíjačku neotvárajte a nechajte  ju opraviť kvalifikovaným odborným  • Vždy používajte pílové listy správnej  personálom a iba s originálnymi  veľkosti a s vhodným otvorom na  náhradnými dielmi. Poškodené nabí- uchytenie (napr. v tvare hviezdy alebo  jačky, káble a zástrčky zvyšujú riziko okrúhle). Pílové listy, ktoré sa nehodia k zásahu elektrickým prúdom.
  • Page 66 vybrať pílu z obrábaného predmetu  • Podľa možnosti používajte odsávanie  alebo ju ťahať dozadu, kým sa pílový  prachu. Vetracie štrbiny často vyfú- list pohybuje, inak by mohlo dôjsť k  kajte. Pri obrábaní kovov sa môže vo spätnému rázu. Zistite a odstráňte prí- vnútri elektrického náradia usádzať činu zaseknutia pílového listu. vodivý prach. Môže sa negatívne ovplyv- niť ochranná izolácia elektrického nára- • Ak chcete znovu naštartovať pílu,  dia. ktorá ostala zaseknutá v obrábanom  predmete, vycentrujte pílový list v štr- •...
  • Page 67 • Pri ponornom reze, ktorý neprebieha v  • Elektrické náradie s poškodeným káb- pravom uhle, zaistite vodiacu dosku  lom nepoužívajte. Poškodeného kábla  píly proti bočnému posunu. Bočný sa nedotýkajte a ihneď vytiahnite sie- posun môže viesť k spriečeniu pílového ťovú zástrčku. Poškodené káble zvyšujú listu, a tým k spätnému rázu. riziko zásahu elektrickým prúdom. • Pílu neodkladajte bez toho, aby  • Zabráňte prehriatiu prístroja a opraco- ochranný kryt zakrýval pílový list.  vávaného dielu. Nadmerné teplo môže Nechránený, dobiehajúci pílový list uvá- poškodiť...
  • Page 68 Odsávanie prachu Zvyšné riziká Aj pri používaní prístroja podľa určenia a pri Prach z materiálov, ako z náteru obsahujú- rešpektovaní všetkých bezpečnostných ceho olovo, niektorých druhov dreva, minerá- pokynov v tomto návode na použitie sa môžu lov a kovov môže byť zdraviu škodlivý. Dotý- vysktovať...
  • Page 69: Uvedenie Do Prevádzky

    Poznámka: Hĺbka rezu sa musí pri- ► S. 4, obr. 4 spôsobiť hrúbke obrobku. Tu by 17. Indikátor zvyškovej kapacity malo byť viditeľné menej ako plná 18. Tlačidlo pre indikovanie kapacity výška zuba pod obrobkom. 19. Tlačidlo blokovania – Regulačnú skrutku (15) uvoľniť. 20. Kontrolky –...
  • Page 70: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba Laser Laser (11) ukazuje polohu pílového listu NEBEZPEČENSTVO! Nebezpe- nezávisle od nastaveného uhla skosenia. čenstvo pre telo a život! Pred Pílenie všetkými prácami na prístroji odstráňte akumulátor. Tu sa smú prevádzať len údržbár- ske práce a odstraňovania porúch, ktoré sú tu popísané. Všetky iné NEBEZPEČENSTVO! Nebezpe- práce sa musia prevádzať...
  • Page 71: Likvidácia Zariadenia

    – Odoberte pílový list (6) z hriadeľa motora – Pred montážou vyčistite všetky monto- a vyberte opatrne smerom dole. vané diely. Montáž pílového listu ► S. 6, obr. 11 – Položte nový pílový list (6). NEBEZPEČENSTVO! Nebezpe- čenstvo poranenia! Napínacia – Nasaďte napínaciu prírubu (26). skrutka sa nesmie pritiahnuť príliš –...
  • Page 72: Likvidácia Obalu

    uskutočniť bezplatne, napr. prostredníctvom Uvedené hodnoty emisie hluku boli namerané podľa normova- nej skúšobnej metódy a môžu sa použiť na porovnanie elektric- spoločnosti na likvidáciu komunálneho kého náradia s iným elektrickým náradím. Uvedené hodnoty odpadu alebo prostredníctvom predajcu. emisie hluku sa môžu použiť aj na predbežné posúdenie hluko- vej záťaže.
  • Page 73 Spis treści UWAGA! Niebezpieczeństwo  Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Akumulatorowa pilarka tarczowa uszkodzenia urządzenia! Sytu- Przed rozpoczęciem użytkowania…  . . 73 acja, która może spowodować Dla Twego bezpieczeństwa   . . . . . . . . . 73 straty materialne. Przegląd urządzenia  . . . . . . . . . . . . . . . 80 Wskazówka: Informacje pozwala- Uruchomienie   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 jące na lepsze zrozumienie obsługi. Obsługa  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Czyszczenie i konserwacja   . . . . . . . . . 82 Te symbole oznaczają wymagane środki Zakłócenia i pomoc . . . . . . . . . . . . . . . . 83 ochrony osobistej: Utylizacja  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 74: Bezpieczeństwo Elektryczne

    • Nie używać elektronarzędzi w środowi- Bezpieczeństwo ludzi sku zagrożonym wybuchem, w którym  • Podczas pracy z elektronarzędziem  znajdują się ciecze, gazy lub pyły o  należy zachować szczególną ostroż- właściwościach palnych. Podczas ność oraz postępować w sposób prze- pracy elektronarzędzi powstają iskry, myślany i rozważny. Nie korzystać z  które mogą spowodować zapalenie pyłu elektronarzędzia w przypadku zmęcze- lub par. nia lub pod wpływem narkotyków,  • Podczas eksploatacji elektronarzędzia  alkoholu lub leków. Chwilowa nieuwaga w strefie wykonywania prac nie mogą  podczas pracy z elektronarzędziem może przebywać dzieci ani inne osoby.  prowadzić do poważnych obrażeń. Odwrócenie uwagi grozi utratą kontroli •...
  • Page 75 rzędzi, nawet gdy ze względu na częste  • Podczas korzystania z elektronarzę- używanie elektronarzędzia użytkownik  dzia, wyposażenia dodatkowego,  jest z nimi dobrze obznajomiony. Nie- narzędzi roboczych itd. należy stoso- uważne działanie może w ułamku wać się do niniejszych instrukcji.  Należy przy tym uwzględnić warunki  sekundy spowodować ciężkie zranienia. pracy i rodzaj wykonywanych czynno- Eksploatacja i prawidłowe obchodzenie  ści. Używanie elektronarzędzi do zasto- się z elektronarzędziami sowań niezgodnych z ich przeznacze- • Nie przeciążać elektronarzędzia. Elek- niem stwarza niebezpieczeństwo tronarzędzi należy używać wyłącznie  wypadku. do prac, do których są przeznaczone.  • Uchwyty i powierzchnie chwytne  Dobór właściwego elektronarzędzia muszą być zawsze suche i czyste i nie ...
  • Page 76 • W przypadku uszkodzenia lub niepra- tylko pod nadzorem lub jeśli zostały  widłowego obchodzenia się z akumu- poinstruowane w zakresie korzysta- latorem mogą wydostawać się opary.  nia. Staranny instruktaż zmniejsza praw- Zapewnić dobrą wentylację, w razie  dopodobieństwo nieprawidłowej obsługi i dolegliwości zwrócić się do lekarza.  obrażeń. Opary mogą drażnić drogi oddechowe i Serwis powodować choroby. • Naprawę elektronarzędzi należy  • Nigdy nie próbować ładować zwykłych  powierzać tylko wykwalifikowanym  baterii. W przeciwnym razie istnieje specjalistom przy użyciu wyłącznie  zagrożenie pożarem lub wybuchem. oryginalnych części zamiennych. Sta- •...
  • Page 77 • Nigdy nie używać uszkodzonych lub  • Włączając ponownie pilarkę tkwiącą w  nieodpowiednich podkładek ani śrub  obrabianym elemencie, należy wycen- do mocowania tarcz pilarskich. Pod- trować tarczę pilarską w rzazie i spraw- kładki i śruby do mocowania tarczy dzić, czy zęby tnące nie są wczepione  w obrabiany element. Przy próbie zostały skonstruowane specjalnie do tej pilarki, aby zapewnić optymalną moc i ponownego włączenia zakleszczona tar- bezpieczeństwo eksploatacyjne. cza może odskoczyć z obrabianego ele- mentu lub spowodować...
  • Page 78 • W razie możliwości korzystać z instala- • Nie stosować tarcz pilarskich wykona- cji odpylającej. Często przedmuchiwać  nych ze stali HSS. Takie tarcze mogą szczeliny wentylacyjne. Podczas łatwo pękać. obróbki metali przewodzący pył może • Nie piłować metali. Gorące wióry mogą osadzać się wewnątrz elektronarzędzia. zapalić instalację odsysającą. Może to zakłócić funkcjonowanie izolacji • Podczas piłowania wgłębnego, które  elektronarzędzia. nie jest wykonywane pod kątem pro- • Metodą piłowania wgłębnego piłować stym, należy zabezpieczyć płytkę pro- tylko miękkie tworzywa jak np.
  • Page 79 • Nie dopuszczać do niekontrolowanego  Niebezpieczeństwo urazu oczu samorozruchu. Jeżeli przerwano dopływ wskutek działania promieni lasero- energii elektrycznej, np. z powodu chwilo- wych! wego zaniku zasilania lub wyciągnięcia Moc lasera odpowiada klasie 2. Ni- wtyczki z gniazda sieciowego, urządzenie gdy nie patrzeć bezpośrednio w należy wyłączyć.
  • Page 80: Środki Ochrony Osobistej

    Przegląd urządzenia Podana w danych technicznych wartość wibracji dotyczy głównego przeznaczenia Wskazówka: Rzeczywisty wygląd urządzenia. Faktyczna wartość wibracji pod- urządzenia może się różnić od ilu- czas pracy może odbiegać od podanej ze stracji. względu na wymienione poniżej czynniki: • użytkowanie niezgodne z przeznacze- ► Str. 3, ilustr. 1 niem;...
  • Page 81 Ustawianie prowadnicy równoległej UWAGA! Niebezpieczeństwo  uszkodzenia urządzenia! Nie ► Str. 6, ilustr. 10 dopuszczać do całkowitego rozła- – Równoległą prowadnicę (24) zatknąć na dowania akumulatora. urządzeniu zgodnie z ilustracją. – Równoległą prowadnicę ustawić na Wskazówka: Jeżeli akumulator wymagany wymiar i ustalić śrubą mocu- jest całkowicie naładowany, łado- jącą (4). warka przestawia się automatycz- nie na ładowanie podtrzymujące.
  • Page 82: Czyszczenie I Konserwacja

    Piłowanie – Pilarkę prowadzić nad obrabianym deta- lem zawsze w kierunku do przodu trzyma- jąc ją w pozycji poziomej do momentu zakończenia piłowania (Pilarki nigdy nie  prowadzić w kierunku wstecznym!). NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebez- Wskazówka: Aby uzyskać czysty pieczeństwo odrzutu! Podczas rzaz, pilarkę prowadzić po linii pro- piłowania zawsze prowadzić i prze- stej utrzymując jednakową...
  • Page 83 Demontaż tarczy pilarskiej UWAGA! Niebezpieczeństwo  uszkodzenia urządzenia! W trak- ► Str. 6, ilustr. 10 cie montażu należy koniecznie – Nacisnąć i przytrzymać przycisk ryglowa- uwzględnić kierunek obrotów tar- nia wrzeciona (12). czy! kierunki strzałek na tarczy i  – Załączonym kluczem montażowym na urządzeniu muszą wskazywać  odkręcić śrubę napinającą (25) w kie- w tę samą stronę. runku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
  • Page 84: Utylizacja Opakowania

    Jeżeli usterki nie można usunąć we własnym Numer artykułu 196323 zakresie, należy skontaktować się bezpo- Wymiary tarczy pilarskiej ø150 mm średnio ze sprzedawcą. Należy pamiętać, że Otwór ø20 mm nieprawidłowo wykonane naprawy powodują maks. szerokość <2,2 mm utratę prawa do roszczeń gwarancyjnych i brzeszczotu pociągają...
  • Page 85: Za Vašo Varnost

    Vsebina Akumulatorska ročn a ž aga Prevod izvirnih  navodil Pred začetkom…  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Za vašo varnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Pregled vaše naprave  . . . . . . . . . . . . . . 91 Zagon  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Upravljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Za vašo varnost Čiščenje in vzdrževanje  . . . . . . . . . . . . 92 Motnje in pomoč  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Splošni varnostni napotki Odlaganje med odpadke . . . . . . . . . . . . 94 • Za varno ravnanje s to napravo mora upo- Tehnični podatki  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 rabnik naprave navodila prebrati in jih razumeti pred prvo uporabo.
  • Page 86 • Izogibajte se dotikanju ozemljenih  • Izogibajte se nenaravne drže telesa.  površin kot so cevi, ogrevanje, štedil- Poskrbite za varno postavitev in zme- niki ali hladilniki s telesom. Če je vaše raj obdržite ravnotežje. Tako lahko elek- telo ozemljeno, obstaja povečano tvega- trično orodje v nepričakovanih situacijah nje električnega udara. lažje nadzorujete. • Električno orodje hranite stran od  • Nosite primerna oblačila. Ne nosite  dežja ali vlage. Vdor vode v električno ohlapnih oblačil ali nakita. Pazite, da  orodje poviša tveganje električnega udara. lasje ali oblačila ne zaidejo v bližino ...
  • Page 87 • Uporabljajte električno orodje, opremo,  • Uporabljate lahko le polnilnike, ki jih je odo- obdelovalno orodje itd. skladno s temi  bril proizvajalec, in se ujemajo s podatki na  navodili. Pri tem upoštevajte delovne  tipski ploščici tega električnega orodja.  pogoje in postopke za izvedbo. Upo- Uporaba drugih polnilnikov lahko povzroči raba električnega orodja za druge namene, nevarnost poškodb ter gmotne škode kot predvideno, lahko vodi do nevarnih situacij. zaradi eksplozije akumulatorja. • Ročaja in prijemalne površine morajo  Varnostni napotki za polnilnike biti vedno suhi, čisti in razmaščeni.  • Polnilnika ne izpostavljajte dežju ali vlagi.  Spolzki ročaji in prijemalne površine ne omo- Vdor vode v polnilnik poveča nevarnost gočajo varne uporabe in zanesljivega nadzora...
  • Page 88 • Obdelovanca nikoli ne držite z roko  niti iz obdelovanca ali je povleči nazaj,  oziroma čez nogo. Zavarujte obdelova- medtem ko se žagin list še premika, saj  nec s stabilnim primežem. Pomembno lahko tako pride do povratnega udarca.  je, da obdelovanec dobro pritrdite za mini- Poiščite in odpravite razlog za zataknjen miziranje nevarnosti telesnega stika, zatak- žagin list. nitve žaginega lista ali izgube nadzora. • Če želite ponovno zagnati žago, ki je zata- • Za vzdolžno rezanje vedno uporabljajte  knjena v obdelovancu, centrirajte žagin  prislon ali ravno robno vodilo. To list v režo za žaganje in preverite, ali so  izboljša natančnost reza in zmanjša mož- zobje žage zataknjeni v obdelovancu. Če je žagin list zataknjen, se ta lahko pre-...
  • Page 89 Varnostni napotki za ročno krožno žago Dodatni varnostni napotki • Pred vsako uporabo preverite, ali se  • Ko izvajate dela, pri katerih bi upora- zaščitni pokrov brezhibno zapira. Žage  bljeno orodje lahko poškodovalo skrite  ne uporabljajte, če se zaščitni pokrov  električne vode ali mrežni kabel  ne da prosto premikati in se ne zapre  naprave, električno orodje držite za  takoj. Nikoli ne zataknite ali pritrdite  izolirane oprijemalne površine. Če zaščitni pokrov v odprtem položaju.  pride naprava v stik z vodnikom pod Če žaga nehote pade na tla, se lahko napetostjo, bodo kovinski deli električ- zaščitni pokrov upogne. Zagotovite, da se nega orodja posledično tudi pod nape- zaščitni pokrov prosto premika in se pri tostjo, zaradi česar pride do električnega...
  • Page 90 • Nikoli ne čistite vročega orodja z vnet- – Upoštevajte veljavne predpise v vaši ljivo tekočino. Obstaja nevarnost požara državi za obdelovane materiale. in eksplozije. Nevarnost zaradi tresenja • Poskrbite, da bodo ročaji suhi in  POZOR! Nevarnost poškodb  nemastni. Spolzke ročice lahko povzro- zaradi tresenja! Zlasti pri osebah z čijo nesreče. motnjami v krvnem obtoku lahko • Vedno upoštevajte veljavne državne in  tresenje povzroči motnje delovanja mednarodne varnostne, zdravstvene ...
  • Page 91 Pri delu z napravo nosite tesno oprije- OPOZORILO! Nevarnost  ta oblačila. poškodb! Upoštevajte varnostne napotke pri ravnanju z akumula- Dolge lase pokrijte ali po potrebi nosi- torskimi napravami. te mrežo za lase. OBVESTILO! Nevarnost  poškodbe naprave! Ne dovolite Pregled vaše naprave globokega izpraznjenja akumulatorja. Nasvet: Dejanski videz vaše Nasvet: Če je akumulator popol- naprave lahko odstopa od slik.
  • Page 92: Čiščenje In Vzdrževanje

    – Vzporedni primež nastavite v potrebno OBVESTILO! Nevarnost  velikost in močno privijte s pritrdilnim vija- poškodbe naprave! Uporabljajte kom (4). le žagine liste, ki so primerni za material, ki se obdeluje. Priključitev sesalnika prahu Žago vodite vedno le z zmerno močjo. OPOZORILO! Nevarnost  poškodb! Pri sesanju prahu, ki je –...
  • Page 93 Zamenjava žaginega lista OPOZORILO! Nevarnost  poškodb! Pri vgradnji bodite pozorni, da žagin list pravilno sedi na gredi motorja. Žaga lahko v nasprotnem primeru zablokira ali pa NEVARNOST! Nevarnost  se sprosti žagin list! poškodb! Pred vsemi deli na nap- OBVESTILO! Nevarnost  ravi morate odstraniti akumulator. poškodbe naprave! Pri vgradnji nujno upoštevajte smer vrtenja žagi- OPOZORILO! Nevarnost ...
  • Page 94: Odlaganje Med Odpadke

    Če napake ne morete odpraviti sami, se obr- Številka artikla 196323 nite neposredno na vašo prodajalca. Upošte- Nivo jakosti zvoka (L )* 96 dB(A) vajte, da v primeru nestrokovno izvedenih (K = 3 dB(A)) popravil lahko izgubite pravice, ki izhajajo iz Nivo zvočnega tlaka (L )* 85 dB(A) garancije;...
  • Page 95: Biztonsága Érdekében

    Tartalomjegyzék Ez a jel mutatja a szükséges személyi védő- Eredeti h asználati utasítás fordítása Akkus kézi körfűrész felszerelést: Mielőtt hozzákezdene…  . . . . . . . . . . . . 95 Biztonsága érdekében   . . . . . . . . . . . . . 95 A készülék áttekintése   . . . . . . . . . . . . 101 Üzembe helyezés   . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Tisztítás és karbantartás   . . . . . . . . . . 103 Üzemzavarok és elhárításuk   . . . . . . . 104 Biztonsága érdekében Selejtezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Általános biztonsági előírások Műszaki adatok  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Jótállási jegy  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 •...
  • Page 96 Elektromos biztonság • Kerülje a véletlenszerű üzembe helye- zést. Bizonyosodjon meg, hogy az  • Az elektromos szerszám csatlakozó  elektromos szerszám ki van kap- dugaszának kell találni a dugaszoló  csolva, mielőtt a hálózatra és/vagy az  aljzatba. A dugaszon nem szabad sem- akkura csatlakoztatná, kézbe venné,  milyen módon módosítani. Földeléses  vagy szállítaná. Balesetekhez vezethet, elektromos szerszámok üzemeltetésé- ha szállítás közben az ujját az elektromos hez ne alkalmazzon átalakító dugaszt.  szerszám kapcsolóján tartja, vagy ha az A módosítatlan dugaszok és a megfelelő elektromos szerszámot bekapcsolva aljzatok csökkentik az elektromos áramü- csatlakoztatja a hálózatra.
  • Page 97 • A beállítások meghatározása, a tarto- • A nem használatos akkumulátort tartsa  zékok cseréje, vagy a készülék táro- távol az irodai csiptetőktől, érméktől,  lása előtt, húzza ki a dugaszt az aljzat- kulcsoktól, szegektől, csavaroktól  ból és/vagy távolítsa el az akkumulá- vagy más kisméretű fémtárgyaktól,  tort. Ezek az óvintézkedések meggátol- amelyek a kapcsolók áthidalását okoz- ják az elektromos szerszám véletlenszerű hatják. Az akkuérintkezők közti rövidzár- elindítását. lat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. • A nem használt elektromos szerszá- • A helytelen használat során az akku- mokat tartsa gyermekektől távol. A  mulátorból folyadék szivároghat ki. Ne  készüléket kizárólag megfelelően kép- kerüljön érintkezésbe e folyadékkal.  zett személyek használhatják, illetve  Ha véletlenül ráömlik, alaposan öblítse ...
  • Page 98 • Minden használhat előtt vizsgálja meg  • Hosszanti vágás esetén mindig alkal- a töltőkészüléket, a kábelt és a csatla- mazzon ütközőt vagy egy egyenes  kozót. Ne használja a töltőkészüléket, ha sarokvezetőt. Ez javítja a vágási pontos- sérüléseket lát rajta. ságot és csökkenti a fűrészlap beakadá- sának esélyét. • A töltőkészüléket ne nyissa fel, és csak  képzett szakemberrel és csak eredeti  • Mindig alkalmazzon megfelelő méretű  pótalkatrészek használatával javít- fűrészlapot, megfelelő befogófurattal  tassa. A sérült töltőkészülékek, kábelek (pl. csillagalakú vagy kerek). Azok a és csatlakozók növelik egy áramütés fűrészlapok, amelyek nem találnak a veszélyét.
  • Page 99 bálja kivenni a fűrészt a munkadarab- • Lehetőség szerint használjon egy por- ból vagy visszahúzni, amíg a fűrészlap  szívó berendezést. Gyakran fúvassa ki  mozgásban van, mivel ez visszacsa- a szellőző nyílást. Fémek feldolgozása- pást okozhat. Derítse ki, és hárítsa el a kor áramvezető por rakodhat le az elekt- fűrészlap beakadási okát. romos szerszám belsejében. Az elektro- mos szerszám védőszigetelése megsé- • Ha újra el akar indítani egy fűrészt,  rülhet. amely a munkadarabba van dugva,  centrírozza a fűrészlapot a fűrészelési  • Merülőfűrész használatakor csak puha résben, és vizsgálja meg, hogy a ...
  • Page 100 • Ne fűrészeljen fémeket. A forró forgá- • Munkafelületét tartsa tisztán. Különö- csok meggyújthatják a porelszívó beren- sen veszélyes a különböző anyagok dezést. okozta kevert szennyeződés. A könnyű fémpor (pl. alumínium) könnyen meggyul- • A nem jobb oldali szögben készülő  ladhat vagy felrobbanhat. merülő vágás esetén rögzítse a fűrész  vezetőlapját oldalsó elcsúszás ellen.  • Ne működtesse az elektromos szerszá- mot sérült kábellel. Ne érjen a sérült  Az oldalirányú elcsúszás a fűrészlap bea- kadásához, és ezáltal visszacsapáshoz kábelhez, és azonnal húzza ki a háló- vezethet.
  • Page 101: A Készülék Áttekintése

    – Tartson időszakos szüneteket, és közben Az akkut nem szabad napsugárzás- mozgassa a kezeit a vérkeringés serken- nak és magas hőmérsékletnek ki- tésére. tenni! MAX xx °C MAX xx °C További kockázatok Por elszívása A készülék előírásos használata, és a hasz- Káros lehet az egészségére az olyan anya- nálati útmutatóban leírt összes biztonsági gokból származó...
  • Page 102: Üzembe Helyezés

    Az akku maradék teljesítményének  13. Első fogantyú ellenőrzése 14. Forgácskidobó – Nyomja meg a gombot (18). 15. Vágási mélység rögzítő csavar Az akku maradék teljesítményét az (17) elle- 16. Akku (nincs a szállított alkatrészek között) nőrző lámpái jelenítik meg. ► 4. old., 4. ábra A vágási mélység beállítása 17. Maradék teljesítmény kijelző ► 4. old., 7. ábra 18.
  • Page 103: Tisztítás És Karbantartás

    – Vizsgálja meg, hogy vannak-e rajta lát- – Nyomja meg a ki-be kapcsolót 815) meg- ható sérülések. nyomott bekapcsolásgátlóval (2) és tartsa benyomva. – Vizsgálja meg, hogy a készülék minden alkatrésze stabilan van-e felszerelve. – Várja meg, amíg a fűrészlap eléri a maxi- mális vágási gyorsaságot.
  • Page 104: Üzemzavarok És Elhárításuk

    FIGYELMEZTETÉS! Sérülésve- FIGYELMEZTETÉS! Sérülésve- szély! Közvetlenül fűrészelés után szély! Beszereléskor figyeljen arra, a fűrészlap nagyon forró lehet. A hogy a fűrészlap helyesen feküdjön forró fűrészlapot hagyja kihűlni. Egy a motortengelyen. Ellenkező eset- forró fűrészlapot soha ne tisztítson ben a fűrész leblokkolhat vagy a gyúlékony folyadékkal. fűrészlap kiválhat! Az álló...
  • Page 105: Műszaki Adatok

    Ha a hibát nem tudja maga elhárítani, fordul- Cikkszám 196323 jon közvetlenül az áruházhoz. Tartsa szem Max. fűrészlap széles- <2,2 mm előtt, hogy a szakszerűtlen javítások miatt a ség szavatossági kötelezettség elvész, és Önnek Sarokillesztési szög 0 –45° adott esetben további költségeket okozhat. Vágási mélység sarokil- 0–48 mm Selejtezés...
  • Page 106: Za Vašu Sigurnost

    BA/HR Kazalo Ručna kružna pila n a akumulatorski pog on Prevod  orig inalnog uputstva za upotrebu Prije nego što počnete… . . . . . . . . . . . 106 Za Vašu sigurnost  . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Pregled Vašeg uređaja   . . . . . . . . . . . . 112 Stavljanje u pogon . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Posluživanje  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Za Vašu sigurnost Održavanje i čišćenje   . . . . . . . . . . . . . 113 Smetnje i pomoć   . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Opće sigurnosne upute Odlaganje na otpad  . . . . . . . . . . . . . . . 115 • Za sigurno rukovanje uređajem korisnik Tehnički podatci . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 mora pročitati i razumjeti ove upute za uporabu prije prvog korištenja uređaja.
  • Page 107: Sigurnost Osoba

    BA/HR • Izbjegavajte kontakt tijela sa uzemlje- • Izbjegavajte nenormalno držanje tijela.  nim površinama kao što su to cijevi,  Pobrinite se za stabilan položaj i uvijek  grijalice, štednjaci i hladnjaci. Postoje držite ravnotežu. Kroz to električni alat povišeni rizik kroz električni udar, ako je možete bolje kontrolirati u neočekivanoj Vaše tijelo uzemljeno. situaciji. • Električne alate držite dalje od kiše ili vlage.  • Nosite prikladnu odjeću. Nemojte nositi  široku odjeću ili nakit. Kosu i odjeću  Prodiranje vode u električni alat povećava rizik od električnog udara. držite dalje od pokretnih dijelova. ...
  • Page 108 BA/HR • Električni alat, pribor, uložne alate itd.  • Smiju se upotrebljavati samo punjači koje  koristite prema ovim uputama. Pri  je odobrio proizvođač s vrijednostima  tome obratite pozor na uvjete i vrstu  navedenima na tipskoj pločici baterije.  rada koji se treba provesti. Korištenje Primjena drugih punjača može dovesti do električnih alata u druge svrhe osim onih nami- opasnosti od ozljeda kao i prouzročiti jenjenih može dovesti do opasnih situacija. materijalne štete uslijed eksplozije baterija. •...
  • Page 109 BA/HR • Izradak koji trebate piliti nikada nemojte  nemojte pokušavati pilu izvaditi iz izratka  držati rukom ili preko noge. Izradak uvi- ili ju povući natrag dok se list pile pokreće  jek osigurajte na stabilnoj podlozi.  ili dok se može dogoditi povratni udar.  Važno je da izradak dobro pričvrstite kako Pronađite i uklonite uzrok zaglavljenja lista pile. biste izbjegli opasnost od kontakta sa tijelom • Ako pilu, koja se nalazi u izratku, želite  zaglavljivanja lista pile ili gubitka kontrole. pokrenuti, centrirajte list pile u ras- • Prilikom dužinskog piljenja uvijek kori- cjepu i uvjerite se, da zubi pile nisu ...
  • Page 110 BA/HR • U postupku ubodnog piljenja obrađujte • Nemojte odlagati pilu bez da je preko  samo mekane izratke kao što su primje- lista pile stavljen zaštitni poklopac.  rice drvo ili gipsani karton. Nezaštićeni list pile koji se još okreće pilu pokreće suprotno smjeru piljenja i pili ono Sigurnosne upute za ručne kružne pile što mu se nađe na putu. Pri tome uzmite •...
  • Page 111 BA/HR • Neposredno nakon rada alat može biti  – Pobrinite se za dobru ventilaciju radnog mjesta. jako vruć. Pustite vrući alat da se  – Uvijek nosite masku za zaštitu od prašine. ohladi. Dodirivanje vrelih alata može pro- – Poštujte propise koji vrijede u Vašoj državi uzrokovati opekotine. o materijalima koji se obrađuju. •...
  • Page 112: Stavljanje U Pogon

    BA/HR Pri radu s uređajem nosite pripijenu UPOZORENJE! Opasnost od  radnu odjeću. ozljede! Obratiti pozor na sigurnosne upute pri rukovanju sa akumulatorima. Prekrijte dugu kosu ili po potrebi nosi- te mrežu za kosu. PAŽNJA! Opasnost od oštećenja  na uređaju! Akumulator nemojte potpuno isprazniti. Pregled Vašeg uređaja Uputa: Ako je akumulator potpuno Uputa: Stvarni izgled vašeg ure- napunjen, stanica za punjenje auto- đaja može da se razlikuje od slika.
  • Page 113: Održavanje I Čišćenje

    BA/HR – Paralelni graničnik (24) kao što je prika- OPASNOST! Opasnost od  zano utaknite u prihvat uređaja. ozljeda! Izratke prilikom rada – Paralelni graničnik podesite na željenu nikada nemojte držati sa rukom! mjeru i zavrnite sa zapornim vijkom (4). Izradak uvijek čvrsto zategnite. Ne obrađujte izratke koji su prema- Priključak usisavanja prašine leni za stezanje.
  • Page 114 BA/HR Ugraditi list pile Redovito, ovisno o uvjetima primjene. Što? Kako? OPASNOST! Opasnost od  ozljeda! Stezna matica se ne smije Ventilacijske otvore mo- Koristiti usisivač, čet- previše stegnuti. Posljedica mogu tora očistiti od prašine. ku ili kist. biti teške ozljede! Očistite uređaj. Obrišite uređaj lagano Uklonite ključ...
  • Page 115: Odlaganje Na Otpad

    BA/HR Greške/smetnja Uzrok Pomoć Pila jako vibrira List pile pogrešno montiran? Ispravno montirati list pile (► Ugraditi list pile – str. 114). Ako ne možete sami popraviti grešku, molimo Broj artikla 196323 da se direktno obratite trgovcu. Molimo da Kut kosog rezanja 0 –45° vodite računa i o tome da neprimjerene Dubina rezanja kod kuta 0–48 mm popravke poništavaju garanciju i da Vam...
  • Page 116: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Υπόδειξη: Πληροφορίες που συμ- Μετάφραση του πρωτοτύπου των ο δηγιών χρ ήσης Επα ναφορτιζόμενο  δισκοπρίονο χειρός βάλλουν στη βαθύτερη κατανόηση Πριν ξεκινήσετε…   . . . . . . . . . . . . . . . . 116 των διαδικασιών. Για την ασφάλειά σας  . . . . . . . . . . . . . 116 Τα σύμβολα αυτά σημαίνουν τον αναγκαίο Η συσκευή σας με μια ματιά  . . . . . . . . 123 προσωπικό προστατευτικό εξοπλισμό: Θέση σε λειτουργία  . . . . . . . . . . . . . . . 124 Χειρισμός  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Καθαρισμός και συντήρηση  . . . . . . . . 125 Βλάβες και αντιμετώπιση ...
  • Page 117 • Κατά τη διάρκεια της χρήσης του ηλε- • Φοράτε μέσα ατομικής προστασίας και  κτρικού εργαλείου φροντίζετε να βρί- πάντα προστατευτικά γυαλιά. Η χρήση σκονται μακριά παιδιά και άλλα άτομα.  μέσων ατομικής προστασίας, όπως Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής μάσκα κατά της σκόνης, αντιολισθητικά μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου. υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το είδος Ηλεκτρική ασφάλεια και...
  • Page 118 Χρήση και αντιμετώπιση του ηλεκτρικού  • Οι λαβές και οι επιφάνειές τους πρέπει  εργαλείου να είναι στεγνές, καθαρές και χωρίς  λάδια ή γράσα. Σε απρόβλεπτες κατα- • Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργα- στάσεις οι ολισθηρές λαβές δεν επιτρέ- λείο. Χρησιμοποιείτε το κατάλληλο ηλε- πουν τον ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του κτρικό εργαλείο για την εργασία σας.  ηλεκτρικού εργαλείου. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργά- ζεστε καλύτερα και με περισσότερη ασφά- Χρήση και αντιμετώπιση του  λεια...
  • Page 119 • Μην προσπαθείτε ποτέ να φορτίσετε  Σέρβις μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.  • Αναθέστε την επισκευή του ηλεκτρικού  Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης. εργαλείου μόνο σε εκπαιδευμένο εξει- • Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία επιτρέ- δικευμένο προσωπικό και μόνο με  πεται να χρησιμοποιείται μόνο σε συν- γνήσια ανταλλακτικά. Με τον τρόπο δυασμό με αυτό το ηλεκτρικό εργα- αυτό εξασφαλίζετε ότι διατηρείτε η ασφά- λείο. Άλλες ηλεκτρικές συσκευές ενδέχε- λεια του ηλεκτρικού εργαλείου. ται να υπερφορτώσουν και επομένως να Υποδείξεις ασφαλείας για όλα τα ...
  • Page 120 • Πριν την κοπή ξύλου, κόντρα πλακέ, υλι- λαμα στη σχισμή κοπής και ελέγξτε,  κών οικοδομής κλπ., ελέγχετέ τα όσον μήπως τα δόντια είναι πιασμένα στο  αφορά την ύπαρξη ξένων σωμάτων, π. χ. τεμάχιο προς κατεργασία. Αν η πριονό- καρφιών ή βιδών, και, αν υπάρχουν, αφαι- λαμα είναι μαγκωμένη και επανεκκινήσετε ρείτε τα. το...
  • Page 121 • Λάβετε υπόψη σας τις προδιαγραφές που • Μην εργάζεστε με το πριόνι πάνω από  ισχύουν στη χώρα σας για τα υλικά προς το κεφάλι σας. Σε αυτήν τη θέση δεν επεξεργασία. έχετε επαρκή έλεγχο του ηλεκτρικού εργα- λείου. • Αν έχετε τη δυνατότητα, χρησιμοποιή- στε απορροφητήρα σκόνης. Καθαρί- • Φροντίστε ώστε κατά την κοπή η  ζετε συχνά με αέρα τις σχισμές εξαερι- πλάκα έδρασης να είναι σταθερή. Αν σμού. Κατά την επεξεργασία μετάλλων το...
  • Page 122 • Τηρείτε πάντα τις ισχύουσες εθνικές  κληση ζημιάς σε αγωγό νερού μπορεί να προκαλέσει μεγάλες υλικές ζημιές ή ηλε- και διεθνείς διατάξεις ασφαλείας,  κτροπληξία. υγείας και εργασίας. Πριν την ανάληψη εργασίας ενημερωθείτε για τις ισχύουσες • Κατά την εργασία κρατάτε το ηλε- προδιαγραφές στον τόπο χρήσης της κτρικό εργαλείο σταθερά και με τα δύο  συσκευής. χέρια και φροντίζετε ώστε να έχει στα- θερή έδραση. Το ηλεκτρικό εργαλείο • Λαμβάνετε υπόψη σας πως τα κινούμενα καθοδηγείται...
  • Page 123 – Λάβετε υπόψη τις διατάξεις που ισχύουν στη Σε περίπτωση εργασιών με υψηλή χώρα σας για τα προς επεξεργασία υλικά. πρόκληση σκόνης να φοράτε μάσκα προστασίας από τη σκόνη. Κίνδυνος από δόνηση Κατά την εργασία με τη συσκευή να ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ! Κίνδυνος τραυμα- μη φοράτε προστατευτικά γάντια. τισμού από δόνηση! Από...
  • Page 124: Θέση Σε Λειτουργία

    Θέση σε λειτουργία Το ρυθμισμένο βάθος κοπής μπορεί να δια- βαστεί στην κλίμακα (22). Φορτίστε την μπαταρία – Σφίξτε πάλι τη βίδα σύσφιξης (15). Υπόδειξη: Ο συσσωρευτής και η Ρύθμιση γωνίας λοξοτομής συσκευή φόρτισης δεν ανήκουν ► Σελ. 5, εικ. 8 στον παραδοτέο εξοπλισμό και δια- τίθενται προαιρετικά στον εμπορικό – Χαλαρώστε τη βίδα σύσφιξης (9). σας...
  • Page 125: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Πριόνισμα Υπόδειξη: Για να επιτύχετε καθα- ρές κοπές, τηρήστε μια ευθεία γραμμή κοπής και οδηγήστε το πρι- όνι με σταθερή ταχύτητα προς τα εμπρός. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος αναπήδη- Καθαρισμός και συντήρηση σης! Οδηγείτε πάντα τη σέγα. Ποτέ το τεμάχιο προς κατεργασία! ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος για σώμα  και ζωή! Πριν από κάθε εργασία στη Να...
  • Page 126 – Ξεβιδώστε τη βίδα σύσφιξης (25) με το ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος βλαβών  συμπαραδιδόμενο κλειδί συναρμολόγη- στη συσκευή! Κατά την τοποθέ- σης αριστερόστροφα. τηση προσέξτε οπωσδήποτε τη – Αφαιρέστε τη φλάντζα σύσφιξης (26) από φορά περιστροφής της πριονόλα- τον άξονα του κινητήρα. μας! Η κατεύθυνση του βέλους  πάνω στην πριονόλαμα και τη  – Ανοίξτε πλήρως το στρεφόμενο προστα- συσκευή πρέπει να είναι ίδια.
  • Page 127: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Διάθεση στα απορρίμματα Αριθμός προϊόντος 196323 Βάθος κοπής σε γωνία 0–33 mm Διάθεση συσκευής στα απορρίμματα λοξοτομής = 45° Το εργαλείο αυτό δεν ανήκει στα οικιακά απορρίμ- Στάθμη ηχητικής ισχύος 96 dB(A) ματα! Διαθέστε το στα απορρίμματα σύμφωνα με (K = 3 dB(A)) τις διατάξεις. Σχετικές πληροφορίες θα λάβετε από Στάθμη...
  • Page 128: Voordat U Begint

    Inhoudsopgave Deze pictogrammen vertegenwoordigen de Vertaling  van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Accu-handcirkelzaag vereiste persoonlijke beschermingsmiddelen: Voordat u begint… . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Voor uw veiligheid  . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Overzicht van uw apparaat  . . . . . . . . . 134 Inbedrijfstelling   . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Bediening  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Reiniging en onderhoud  . . . . . . . . . . . 136 Storingen en hulp   . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Voor uw veiligheid Afvalverwijdering . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Algemene veiligheidsinstructies Technische gegevens  . . . . . . . . . . . . . 138 Reclamaties  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 • Voor een veilige omgang met dit apparaat moet de gebruiker van het apparaat deze Voordat u begint…...
  • Page 129 enkele wijze worden gewijzigd.  • Vermijd een onbedoelde bediening.  Gebruik geen adapterstekker samen  Controleer of het elektrisch gereed- met geaard elektrisch gereedschap.  schap is uitgeschakeld, voordat u deze  Ongewijzigde stekkers en passende con- op de stroomvoorziening en/of de accu  aansluit, vastpakt of draagt. Als u bij tactdozen verminderen het risico op een elektrische schok. het dragen van het elektrisch gereed- schap de vinger op de schakelaar houdt • Vermijd lichamelijk contact met  of het elektrisch gereedschap ingescha- geaarde oppervlakken zoals leidingen, ...
  • Page 130 • Trek de stekker uit het stopcontact en/of  • Gebruik alleen de daarvoor bedoelde  verwijder de afneembare accu voordat u  accu’s in de elektrische gereedschap- het apparaat afstelt, onderdelen verwisselt  pen. Het gebruik van andere accu’s kan of het elektrisch gereedschap weglegt.  tot verwondingen en brandgevaar leiden. Deze voorzorgsmaatregelen voorkomen • Voorkom aanraking van de niet- het onvoorzien starten van het elektrisch gebruikte accu met paperclips, mun- gereedschap. ten, sleutels, spijkers, schroeven en  • Bewaar ongebruikte elektrische gereed- andere kleine metalen voorwerpen die  schappen buiten het bereik van kinderen.  overbrugging van de contacten kun- Sta niet toe dat personen die niet met het  nen veroorzaken. Kortsluiting tussen de elektrisch gereedschap vertrouwd zijn of ...
  • Page 131 • Controleer voor elk gebruik oplaadap- • Houd het te zagen werkstuk nooit in de  paraat, kabel en stekker. Gebruik het hand of boven het been vast. Borg het  oplaadapparaat niet als u een beschadi- werkstuk op een stabiele houder. Het ging hebt vastgesteld. is belangrijk het werkstuk goed te beves- tigen om het gevaar van lichamelijk con- • Open het oplaadapparaat niet zelf en  tact, klemmen van het zaagblad of verlies laat het alleen door gekwalificeerd per- van de controle te minimaliseren.
  • Page 132 zijdelings van het zaagblad; breng het  gezondheid zijn en tot allergische  zaagblad nooit in één lijn met uw  reacties, aandoeningen aan de lucht- lichaam. Bij een terugslag kan de cirkel- wegen en/of kanker leiden. Asbesthou- zaag achteruit springen, maar de bedie- dend materiaal mag alleen door deskun- nende persoon kan door de juiste voor- digen worden bewerkt. zorgmaatregelen de terugslagkrachten • Gebruik zo mogelijk een stofafzuiging. beheersen.
  • Page 133: Aanvullende Veiligheidsinstructies

    • Werk niet met de zaag boven het  • Houd het elektrische gereedschap bij  hoofd. U hebt op deze wijze onvoldoende het werk stevig met beide handen vast  controle over het elektrische gereed- en zorg voor een stabiele stand. Het schap. elektrische gereedschap wordt met twee handen veiliger geleid. • Let op dat de voetplaat tijdens het  zagen veilig ligt. Een gekanteld zaag- • Wacht tot het elektrische gereedschap  tot stilstand is gekomen, voordat u het  blad kan breken of tot terugslag leiden. neerlegt. Het gereedschapshulpstuk kan •...
  • Page 134: Overzicht Van Uw Apparaat

    • Symbolen die zich op uw apparaat bevinden De in de technische gegevens vermelde tril- mogen niet worden verwijderd of afgedekt. lingswaarde vertegenwoordigt de hoofdza- Niet meer leesbare aanwijzingen op het appa- kelijke toepassingen van het apparaat. De effec- raat moeten onmiddellijk worden vervangen. tief tijdens het gebruik aanwezige trilling kan op basis van volgende factoren hiervan afwijken: Lees vóór de ingebruikneming de ge-...
  • Page 135: Inbedrijfstelling

    1. Achterste handgreep Voor de eerste ingebruikname moet de accu zijn opgeladen (laadtijd: ► Technische gege- 2. Inschakelblokkering vens – p. 138). 3. Aan-Uit-schakelaar ► P. 4, afb. 5 4. Vastzetschroef voor parallelaanslag – Vergrendelingsknop (19) indrukken en 5. Onderste beschermkap accu uit het apparaat halen. 6. Zaagblad ► P. 4, afb. 6 7.
  • Page 136: Bediening

    Bediening – Vereiste zaagdiepte instellen (► Zaag- diepte instellen – p. 135). Voor het starten controleren! – Houd de zaag stevig met beide handen vast. GEVAAR! Gevaar voor letsel!  – Plaats de bodemplaat (8) zodanig op het Het apparaat mag alleen in bedrijf werkstuk dat het zaagblad niets raakt en de worden genomen als er geen zaagmarkeringen (10) op de zaaglijn liggen.
  • Page 137: Storingen En Hulp

    WAARSCHUWING! Gevaar voor  WAARSCHUWING! Gevaar voor  letsel! Kort na het zagen kan het zaag- letsel! Let er bij het inbouwen op, blad zeer heet zijn. Laat een heet zaag- dat het zaagblad goed op de moto- blad afkoelen. Reinig een heet zaag- ras zit. De zaag kan anders blokke- blad nooit met brandbare vloeistoffen.
  • Page 138: Afvalverwijdering

    Afvalverwijdering Artikelnummer 196323 Geluidsniveau (L 85 dB(A) Afvalverwijdering van het apparaat (K = 3 dB(A)) Dit apparaat hoort niet thuis in de vuilnisbak! Vibratie** 5,83m/s² Gooi behoorlijk van. Informatie, contact op (K = 1,5 m/s²) met uw afvalbeheerssamenwerkingsverband. Gewicht 3 kg Het symbool van de doorgestreepte vuil- nisbak betekent: batterijen en accu’s, elek- Max.
  • Page 139: Ändamålsenlig Användning

    Innehållsförteckning Översättning  av bruksanvisning i original Batteridriven handcirkelsåg Innan du börjar…   . . . . . . . . . . . . . . . . 139 För din egen säkerhet . . . . . . . . . . . . . 139 Produkten i översikt  . . . . . . . . . . . . . . 145 Idrifttagning  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Handhavande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 För din egen säkerhet Rengöring och underhåll  . . . . . . . . . . 146 Störningar och hjälp  . . . . . . . . . . . . . . 147 Allmänna säkerhetsanvisningar Bortskaffande   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 • För att kunna använda produkten på ett Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 säkert sätt är det viktigt att du läser ige- nom och förstår den här bruksanvisnin- Produktansvar ...
  • Page 140: Användning Och Hantering Av Elverktyget

    • Undvik kroppskontakt med jordade  • Bär lämpliga kläder. Använd inte löst  ytor såsom rör, värmeelement, spisar  sittande kläder eller smycken. Håll hår  och kylskåp. Ökad risk för elstötar före- och kläder borta från rörliga delar.  ligger om din kropp är jordad. Löst sittande kläger, smycken eller långt hår kan fångas upp av rörliga delar. • Håll elverktyg borta från regn eller  väta. Inträngning av vatten i elverktyg • Om dammutvinnings- och uppsam- lingsanordningar kan monteras måste ...
  • Page 141 • Använd elverktyg, tillbehör, insats- • Endast av tillverkaren godkända lad- verktyg o.s.v. enligt dessa anvisningar.  dare får användas med de värden som  Ta hänsyn till arbetsförhållandena och  anges på batteriets typskylt. Använd- den syssla som skall utföras. Använd- ningen av andra laddare kan innebära risk ning av elverktyg i annat syfte än det för personskador och sakskador p.g.a. avsedda kan leda till farliga situationer. Exploderande batterier. • Håll handtagen torra, rena och fria från  Säkerhetshänvisningar för laddare olja och fett. Hala grepp och handtag til- •...
  • Page 142 • Håll aldrig i ett arbetsstycke som skall  aldrig avlägsna sågen ur arbetsstycket  sågas i handen eller över benet. Säkra  eller dra den bakåt så länge som såg- arbetsstycket i ett stabilt fäste. Det är bladet är i rörelse, annars kan rekyler  viktigt att man fäster arbetsstycket väl så inträllfa. Ta reda på och åtgärda orsaken att man minimerar risken för kroppskon- till att sågbladet fastnade. takt, fastklämning av sågbladet eller förlo- • Om du vill starta en såg som sitter kvar  rad kontroll. i arbetsstycket, måste du centrera såg- •...
  • Page 143 Säkerhetshänvisningar för  Ytterligare säkerhetshänvisningar handcirkelsågar • Håll i produkten i de isolerade greppy- torna när du utför arbeten där insats- • Kontrollera före varje användning om  verktyget eller skruven kan träffa på  skyddskåpan stängs utan problem.  dolda elledningar eller den egna nätka- Använd inte sågen om skyddskåpan  beln. Kontakt med en strömförande led- inte är fritt rörlig och inte stängs ome- delbart. Kläm eller bind aldrig fast  ning sätter även elverktygets metalldelar under spänning och leder till strömstötar. skyddskåpan i öppnad position. Om sågen oavsiktligt faller till golvet kan • Testa med lämplig utrustning före  skyddskåpan böjas. Kontrollera att arbetet om det ev. finns dolda försör- skyddskåpan rör sig fritt och inte vidrör jningsledningar i arbetsområdet. I ...
  • Page 144 • Beakta alltid gällande nationella och  Fara på grund av vibration internationella säkerhets-, hälso- och  SE UPP! Skaderisk på grund av  arbetsföreskrifter. Innan arbetet börjar vibration! Vibrationer kan orsaka måste du informera dig om vilka föreskrif- skador på blodkärl eller nerver, ter som gäller på platsen. framför allt på personer med cirku- • Tänk på att roterande delar även kan fin- lationsproblem.
  • Page 145 Använd tätt åtsittande arbetskläder i VARNING! Risk för personska- arbetet med produkten. dor! Följ säkerhetshänvisningarna för hantering av batteridrivna pro- Täck över långt hår eller använd vid dukter. behov ett hårnät. OBS! Risk för produktskador!  Djupurladda inte batteriet. Produkten i översikt Märk: Det faktiska utseendet hos Märk: När batteriet är fullständigt produkten kan avvika från illustra- laddat växlar laddningsstationen tionerna.
  • Page 146: Rengöring Och Underhåll

    – Sätt i parallellanslaget (24) enligt bilden i OBS! Risk för produktskador!  fästet på produkten. Använd endast sådana sågblad – Ställ in parallellanslaget till erforderligt som är lämpliga för det material mått och skruva fast med fixeringsskru- som skall bearbetas. ven (4). För sågen alltid med måttlig kraftpå- läggning.
  • Page 147 Byte av sågblad VARNING! Risk för personska- dor! Vid monteringen måste man se till att sågbladet sitter rätt på motoraxeln. Annars kan sågen blo- ckeras, eller sågbladet lossna! FARA! Risk för personskador!  OBS! Risk för produktskador!  Avlägsna batteriet före allt arbete Vid monteringen måste sågbladets med produkten. rotationsriktning ovillkorligen beak- tas! Pilens riktning på sågblad  VARNING! Risk för personska- och produkt måste överenss- dor! Strax efter arbetet kan sågbla-...
  • Page 148: Tekniska Data

    Om du själv inte kan åtgärda felet skall du Artikelnummer 196323 kontakta återförsäljaren direkt. Tänk på att Snittdjup vid geringsvin- 0–33 mm garantianspråket upphör att gälla vid felaktiga kel = 45° reparationer och att extrakostnader ev. kan Ljudeffektnivå (L 96 dB(A) uppstå...
  • Page 149: Ennen Aloittamista

    Sisällys Alkuperäisten ohjeiden käännös Akkukäsisirkkeli Ennen aloittamista...  . . . . . . . . . . . . . . 149 Turvallisuuttasi varten   . . . . . . . . . . . . 149 Laitteen yleiskatsaus   . . . . . . . . . . . . . 155 Käyttöönotto  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Käyttö  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Turvallisuuttasi varten Puhdistus ja huolto . . . . . . . . . . . . . . . 156 Häiriöt ja apu  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Yleiset turvallisuusohjeet Hävittäminen  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 • Turvallista käyttöä varten tämän laitteen Tekniset tiedot  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 käyttäjän täytyy lukea ja ymmärtää tämän käyttöohjeen sisältämät ohjeet.
  • Page 150 • Vältä kosketusta maadoitettuihin pin- • Käytä sopivia vaatteita. Älä käytä löy- toihin, kuten putkiin, lämmittimiin, hel- siä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja  loihin ja jääkaappeihin. Kehon toi- vaatteet etäällä liikkuvista osista. Löy- miessa maana sähköiskun riski on suu- sät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat rempi. jäädä kiinni liikkuviin osiin. • Pidä sähkötyökalut pois sateesta tai  • Jos pölynpoisto- ja keruujärjestelmiä  kosteudesta. Veden päästessä sähkö- on mahdollista asentaa, ne on kytket- työkaluun sähköiskun riski on suurempi. tävä kiinni ja niitä on käytettävä ...
  • Page 151 • Käytä sähkötyökalua, varusteita, käyt- • Käytä vain valmistajan hyväksymiä  tötyökaluja jne. näiden ohjeiden  latureita, joilla on akun tyyppikilvessä  mukaisesti. Ota huomioon työolosuh- mainitut arvot. Muunlaisten latureiden teet ja suoritettava työ. Sähkötyökalu- käyttö voi aiheuttaa tapaturmia ja esine- jen käyttö muuhun kuin määräystenmu- vahinkoja räjähtävien akkujen vuoksi. kaiseen käyttöön voi aiheuttaa vaarallisia Latureiden turvallisuusohjeet tilanteita. • Pidä laturi pois sateesta tai kosteu- • Pidä kahvat ja tarttumapinnat kuivina,  desta. Veden päästessä laturiin sähköis- puhtaina, öljyttöminä ja rasvattomina. ...
  • Page 152 • Älä koskaan pidä sahattavaa työkappa- sahaa työkappaleesta tai vedä sitä  letta kädessä tai jalan päällä. Varmista  taaksepäin, niin kauan kuin sahanterä  työkappale tukevaan kiinnittimeen. On liikkuu. Se voi aiheuttaa takaiskun.  tärkeää minimoida kosketus kehoon, Määritä ja korjaa sahanterän jumittumisen sahanterän kiinnijääminen tai hallinnan syy. menetys kiinnittämällä työkappale hyvin. • Kun haluat käynnistää uudelleen työ- • Käytä pitkittäisleikkauksessa aina vas- kappaleessa olevan sahan, keskitä  tetta tai suoraa reunan ohjainta. Se sahanterä sahausraossa ja tarkista,  parantaa leikkuutarkkuutta ja pienentää että hampaat eivät ole jääneet kiinni  työkappaleeseen. Jos sahanterä on mahdollisuutta, että...
  • Page 153 • Käytä mahdollisuuksien mukaan  • Älä aseta sahaa pois, ilman että suoja- pölynimua. Puhalla ilmanvaihtoaukot  kupu peittää sahanterän. Suojaama- puhtaiksi usein. Metallien työstössä voi ton, jälkikäyvä sahanterä liikuttaa sahaa sähkötyökalun sisään muodostua johta- sahauksen päinvastaiseen suuntaan ja vaa pölyä. Se voi vaikuttaa sähkötyökalun sahaa sen tiellä olevan. Ota huomioon suojaeristeeseen. sahan jälkikäyntiaika. • Käytä upotussahausta vain pehmeisiin Lisäturvallisuusohjeet materiaaleihin, kuten puuhun tai kipsile- •...
  • Page 154 • Työkalu voi olla erittäin kuuma heti töi- – Käytä aina pölynimua. den jälkeen. Anna kuuman työkalun  – Huolehdi työpaikan hyvästä tuuletuk- jäähtyä. Kuumien työkalujen koskettami- sesta. nen voi aiheuttaa palovammoja. – Käytä aina suojanaamaria. • Älä koskaan puhdista kuumaa työka- – Huomioi maassasi pätevät käsiteltävien lua syttyvillä nesteillä. Se aiheuttaa materiaalien määräykset. palo- ja räjähdysvaaran. Vaara tärinästä • Pidä kahvat kuivina ja rasvattomina.  Liukuvat kahvat voivat aiheuttaa onnetto- VARO! Tärinän aiheuttama louk- muuksia.
  • Page 155: Laitteen Yleiskatsaus

    Käyttöönotto Käytä pölynaamaria, kun pölyä muo- dostuu paljon. Akun lataaminen Vihje: Akku ja laturi eivät tule toimi- Älä käytä laitteella työskennellessäsi tuksen mukana. Ne voi hankkia suojakäsineitä. lisävarusteena alan liikkeestä (► Tarvikkeet – siv. 158). Käytä laitteella työskennellessäsi var- talonmyötäisiä työvaatteita. VAROITUS! Loukkaantumis- vaara! Noudata akkukäyttöisten Peitä pitkät hiukset tai käytä tarvit- laitteiden käsittelyssä...
  • Page 156: Käyttö

    Asetetun jiirikulman voi lukea asteikosta (23). VAARA! Loukkaantumisvaara!  – Kiristä kiinnitysruuvi (9). Älä pidä työkappaleista kiinni käsin töiden aikana! Kiinnitä työkappale Pitkittäisvasteen säätö aina tiukasti. ► Siv. 6, kuva 10 Älä työstä työkappaleita, jotka ovat – Aseta pitkittäisvaste (24) kuvan mukai- liian pieniä kiinnittämiseen. sesti laitteen kiinnittimeen. HUOMAUTUS! Laitteiden vahin- –...
  • Page 157: Häiriöt Ja Apu

    Sahanterän asentaminen Säännöllisesti, käyttöolosuhteiden mukai- sesti VAARA! Loukkaantumisvaara!  Mitä? Miten? Kiristysruuvia ei saa kiristää liikaa. Se voi vahingoittaa laitetta ja Puhdista pöly mootto- Käytä pölynimuria, aiheuttaa vakavia tapaturmia! rin ilmanvaihtoaukois- harjaa tai sivellintä. Poista asennusavain, ennen kuin käynnistät laitteen. Laitteen pyöri- Puhdista laite. Pyyhi tuote nihkeällä...
  • Page 158: Hävittäminen

    Vika/häiriö Korjaus Saha tärisee voimakkaasti Onko sahanterä asennettu Asenna sahanterä oikein väärin? (► Sahanterän asentaminen –  siv. 157). Jos et pysty korjaamaan vikaa itse, ota Tuotenumero 196323 yhteyttä jälleenmyyjään. Ota huomioon, että Poraus/reikä/aukko ø20 mm asiattomat korjaukset mitätöivät myös takuun Sahanterän maks. leve- <2,2 mm ja sinulle aiheutuu lisäkustannuksia.
  • Page 159: Garancijski List

    Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 160: Réclamations

    Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
  • Page 164 OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.lux-tools.com Art.-Nr. 196323 S-71712 V-010824...

This manual is also suitable for:

196323

Table of Contents