Lux Tools A-KS-20/150 Original Instructions Manual

Lux Tools A-KS-20/150 Original Instructions Manual

Cordless circular hand saw
Hide thumbs Also See for A-KS-20/150:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 43
A-KS-20/150
DE Akku-Handkreissäge
IT
Sega circolare a batteria
FR Scie circulaire portative sans fil
GB Cordless circular hand saw
CZ Aku ruční kotoučová pila
SK Aku ručná kotúčová píla
PL Akumulatorowa pilarka tarczowa
SI
Akumulatorska ročna žaga
HU Akkus kézi körfűrész
BA/HR Ručna kružna pila na
akumulatorski pogon
RU ϔϾϾЇЀЇϿГІЂЄЁϴГ ЄЇЋЁϴГ
ЊϼЄϾЇϿГЄЁϴГ ЃϼϿϴ
GR Ȏπαθαφκλńδασηłθκ ŁδŃεκπλέκθκ
ξłδλσμ
NL Accu-handcirkelzaag
SE Batteridriven handcirkelsåg
FI
Akkukäsisirkkeli
KAZ ϔϾϾЇЀЇϿГІЂЄϿЏ ІϴЅЏЀϴϿЏ
ϸϼЅϾіϿіϾ ϴЄϴ
196042

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the A-KS-20/150 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Lux Tools A-KS-20/150

  • Page 1 196042 A-KS-20/150 RU ϔϾϾЇЀЇϿГІЂЄЁϴГ ЄЇЋЁϴГ DE Akku-Handkreissäge ЊϼЄϾЇϿГЄЁϴГ ЃϼϿϴ Sega circolare a batteria GR Ȏπαθαφκλńδασηłθκ ŁδŃεκπλέκθκ FR Scie circulaire portative sans fil ξłδλσμ GB Cordless circular hand saw CZ Aku ruční kotoučová pila NL Accu-handcirkelzaag SK Aku ručná kotúčová píla SE Batteridriven handcirkelsåg...
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......7 Istruzioni originali ........19 FR Notice originale .
  • Page 7: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Hinweis: Informationen, die zum bes- Originalbetriebsanleitung Akku-Handkreissäge seren Verständnis der Abläufe gege- Bevor Sie beginnen… ....7 ben werden. Zu Ihrer Sicherheit ....7 Diese Symbole kennzeichnen die benötigte Ihr Gerät im Überblick .
  • Page 8 Elektrische Sicherheit • Tragen Sie persönliche Schutzausrüs- tung und immer eine Schutzbrille. Das • Der Anschlussstecker des Elektro- Tragen persönlicher Schutzausrüstung, werkzeugs muss in die Steckdose pas- wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheits- sen. Der Stecker darf in keiner Weise schuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je verändert werden.
  • Page 9 • Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, • Verwenden Sie nur die dafür vorgese- dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro- henen Akkus in den Elektrowerkzeu- gen. Der Gebrauch von anderen Akkus werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss kann zu Verletzungen und Brandgefahr repariert werden.
  • Page 10 • Halten Sie das Ladegerät sauber. • Halten Sie das zu sägende Werkstück Durch Verschmutzung besteht die Gefahr niemals in der Hand oder über dem Bein fest. Sichern Sie das Werkstück eines elektrischen Schlages. an einer stabilen Aufnahme. Es ist •...
  • Page 11 • Halten Sie die Säge fest und bringen • Seien Sie besonders vorsichtig bei Sie Ihre Arme in eine Stellung, in der Tauchschnitten in bestehende Wände Sie die Rückschlagkräfte abfangen oder andere nicht einsehbare Berei- können. Halten Sie sich immer seitlich che.
  • Page 12 • Überprüfen Sie Zustand und Funktion Einsatzwerkzeug verborgene Stromlei- der Feder für die Schutzhaube. Lassen tungen oder das eigene Netzkabel tref- Sie die Säge vor dem Gebrauch war- fen kann. Kontakt mit einer spannungs- ten, wenn Schutzhaube und Feder führenden Leitung setzt auch die Metall- nicht einwandfrei arbeiten.
  • Page 13 • Kurz nach dem Arbeiten kann das handlung (Chromat, Holzschutzmittel). Werkzeug sehr heiß sein. Lassen Sie Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleu- ein heißes Werkzeug abkühlen. Das ten bearbeitet werden. Berühren heißer Werkzeuge kann zu Ver- – Benutzen Sie immer eine Staubabsau- brennungen führen.
  • Page 14: Ihr Gerät Im Überblick

    • Rückschlag von Werkstücken und Werk- • Akku-Handkreissäge stückteilen. • Montageschlüssel Persönliche Schutzausrüstung • Adapter für Staubabsaugung • Parallelanschlag Bei der Arbeit mit dem Gerät eine Schutzbrille tragen. Inbetriebnahme Bei der Arbeit mit dem Gerät Gehör- Akku laden schutz tragen. Hinweis: Akku und Ladegerät gehö- Bei Arbeiten mit starker Staubent- ren nicht zum Lieferumfang und sind...
  • Page 15: Bedienung

    Gehrungswinkel einstellen Sägen ► S. 5, Punkt 8 – Feststellschraube (9) lösen. – Benötigten Gehrungswinkel einstellen. GEFAHR! Rückschlaggefahr! Der eingestellte Gehrungswinkel kann an Immer die Säge führen; niemals das Skala (23) abgelesen werden. Werkstück! – Feststellschraube (9) wieder festdrehen. Das Gerät immer fest mit beiden Hän- Parallelanschlag einstellen den halten.
  • Page 16: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung – Sägeblatt (6) von Motorwelle abnehmen und vorsichtig nach unten herausneh- GEFAHR! Gefahr für Leib und men. Leben! Vor allen Arbeiten am Gerät Sägeblatt einbauen Akku entfernen. GEFAHR! Verletzungsgefahr! Die Es dürfen nur Wartungsarbeiten und Spannschraube darf nicht zu fest Störungsbeseitigungen durchgeführt angezogen werden.
  • Page 17: Entsorgung

    Fehler/Störung Ursache Abhilfe Gerät läuft nicht Gerät defekt? Händler kontaktieren. ► Akku laden – S. 14. Akku entladen? Akku defekt? Händler kontaktieren. Sägeleistung zu gering Sägeblatt stumpf? Sägeblatt austauschen (► Sä- geblatt wechseln – S. 16). Sägeblatt für das Material un- geeignet? Sägeblatt verzogen? Säge vibriert stark...
  • Page 18 Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen. Obwohl es eine Korrelation zwischen Emissions- und Immissi- onspegeln gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet wer- den, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht. Faktoren, welche den aktuellen am Arbeitsplatz vorhan- denen Immissionspegel beeinflussen, beinhalten die Eigenart des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen, z.
  • Page 19 Indice Questi simboli indicano l’equipaggiamento di Sega circolare a batteria Istruzioni originali sicurezza personale necessario: Prima di cominciare… ... . . 19 Per la vostra sicurezza ... . . 19 Descrizione generale dell’apparecchio 26 Messa in funzione .
  • Page 20 utilizzare alcuna spina adattatrice zione elettrica o alla batteria, prima di insieme a utensili elettrici con messa a prenderlo in mano o portarlo su di se, terra. Le spine non modificate e le prese assicurarsi che sia spento. Se mentre idonee riducono il rischio di una scossa prendete l’apparecchio tenete il dito elettrica.
  • Page 21 che non hanno famigliarità con esso o liquido entri in contatto con gli occhi, che non hanno letto le istruzioni per richiedere immediata assistenza l’uso. Gli utensili elettrici sono pericolosi medica. Il liquido fuoriuscito dalla batteria quando vengono utilizzati da persone ine- può...
  • Page 22 • Non utilizzare i caricabatterie su super- • Non usare mai rondelle o viti della fici facilmente infiammabili (p.es. lama danneggiate o comunque ina- carta, prodotti tessili ecc.) o in datti. Le rondelle e le viti della lama sono ambienti infiammabili. Il riscaldamento state progettate specificamente per que- del caricabatterie dovuto alla ricarica sta sega, per offrire prestazioni migliori ed...
  • Page 23 • Se si desidera riavviare la sega quando dell’utensile elettrico. L’isolamento protet- si trova nel pezzo, centrare la lama tivo dell’utensile elettrico può danneg- nella fessura di taglio e controllare che giarsi. i denti non si siano agganciati nel • Con il metodo della sega a immersione pezzo.
  • Page 24 • Non tagliare i metalli. I trucioli caldi pos- • Evitare un riavviamento incontrollato. sono incendiare l’aspirazione della pol- Spegnere l’apparecchio in caso di vere. un’interruzione dell’alimentazione, ad esempio, mancanza di corrente, oppure • In caso di taglio in profondità eseguito staccare la spina dalla presa di corrente.
  • Page 25 Il valore di vibrazione indicato nei dati tecnici La presenza di raggi laser costituisce rappresenta gli impieghi principali un pericolo per gli occhi! dell’attrezzo. La vibrazione effettivamente La capacità del laser corrisponde alla presente durante l’uso può risultare diversa in tipologia laser 2.
  • Page 26 Descrizione generale AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Attenersi alle informazioni sulla sicu- dell’apparecchio rezza sull’utilizzo delle batterie ricari- Nota: L’aspetto reale dell’apparec- cabili. chio può essere diverso da quanto riportato nelle illustrazioni. AVVISO! Pericolo di danni all’appa- recchio! Non scaricare completa- ►...
  • Page 27 – Serrare nuovamente il vite di fissag- Processo di segatura gio (9). Regolazione dell’arresto parallelo ► P. 6, punto 10 PERICOLO! Rischio di contrac- – Inserire l’arresto parallelo (24) nella sede colpi! Muovere sempre la sega, mai il dell’apparecchio come indicato nella pezzo! figura.
  • Page 28 Pulizia e manutenzione – Rimuovere la flangia di serraggio (26) dall’albero motore. PERICOLO! Pericolo mortale! – Aprire completamente la calotta di prote- Prima di eseguire qualsiasi lavoro zione pendolare con la leva di ritorno (7). sull’apparecchio, togliere la batteria. – Rimuovere la lama (6) dall’albero motore Si devono eseguire esclusivamente ed estrarla con attenzione verso il basso.
  • Page 29 Guasto/Anomalia Causa Rimedio L’apparecchio non funziona L’apparecchio è difettoso? Contattare il rivenditore. ► Caricamento della batte- Accumulatore scarico? ria – p. 26. Batteria difettosa? Contattare il rivenditore. Potenza di segatura troppo Lama della sega non affilata? Sostituire la lama della sega bassa (►...
  • Page 30 Codice articolo 196042 Colore rosso Lunghezza d’onda 650 nm ≤ 1 mW Potenza max. I valori indicati sono meri valori di emissione e quindi non rap- presentano necessariamente i valori relativi all’area di lavoro. Sebbene ci sia una relazione tra il livello di emissione e il livello di immissione, ciò...
  • Page 31: Avant De Commencer

    Table des matières Remarque : Informations qui aident à Scie circulaire portative sans fil Notice originale une meilleure compréhension des Avant de commencer… ... . 31 opérations. Pour votre sécurité ....31 Ces symboles signifient que le port d’un équi- Vue d’ensemble de votre appareil .
  • Page 32 • Gardez les enfants et autres per- • Portez un équipement de protection sonnes à distance de l’appareil élec- personnelle et portez toujours des trique pendant son utilisation. En cas lunettes de protection. Le port d’un d’inattention, vous pouvez perdre le équipement de protection personnelle, tel contrôle de l’appareil.
  • Page 33 • Débranchez la fiche de la prise et/ou ou d’autres petites pièces métalliques retirez les accus avant de procéder à pouvant entraîner un court-circuit des des réglages de l’appareil, de changer contacts. Un court-circuit entre les des accessoires ou de ranger l’appa- contacts des piles peut entraîner des reil.
  • Page 34 • Avant chaque utilisation, contrôlez le • Ne maintenez jamais la pièce à scier chargeur, le câble et la prise. N’utilisez dans votre main ou sur votre jambe. Fixez la pièce sur un support stable. Il pas le chargeur lorsque vous constatez des détériorations.
  • Page 35 • Tenez fermement la scie et placez vos • Une fois la scie éteinte, ne freinez pas bras dans une position qui vous per- la lame de la scie en exerçant une met de résister aux forces de rebond. contre-pression latérale. Cela risquerait Placez vous toujours sur le côté...
  • Page 36 de la scie avant utilisation si le capot quelles l’accessoire est susceptible de protection et les ressorts ne fonc- d’atteindre des conduits électriques tionnement pas correctement. Le dissimulés ou le câble secteur. Le capot de protection inférieur fonctionne à contact avec un conduit met également retardement en cas de pièces endomma- les parties métalliques de l’appareil sous gées, de dépôts collants ou d’amoncelle-...
  • Page 37 • L’outil peut être très chaud peu après taines poussières comme la poussière de son utilisation. Laissez refroidir un hêtre ou de noyer sont considérées comme outil chaud. Le fait de toucher des outils cancérigènes, en particulier en relation avec chauds peut entraîner des brûlures.
  • Page 38: Vue D'ensemble De Votre Appareil

    Autres risques 15. Vis de réglage de la profondeur de coupe Même si vous utilisez correctement l’appareil 16. Accu (non fourni) ► P. 4, point 4 et si vous respectez les consignes de sécurité figurant dans ces instructions d’utilisation, les 17.
  • Page 39: Utilisation

    Utilisation Vérification de la capacité restante des piles rechargeables À contrôler avant la mise en service ! – Enfoncez le touche (18). DANGER ! Risque de blessures ! La capacité restante des piles est indiquée L’appareil peut uniquement être mis par les diodes de contrôle (17).
  • Page 40: Nettoyage Et Maintenance

    – Réglez la profondeur de coupe Remplacement de la lame (► Réglage de la profondeur de coupe – p. 39). – Tenez fermement la scie des deux mains. – Placez la plaque de base (8) sur la pièce DANGER ! Risque de blessures ! à...
  • Page 41: Dysfonctionnements Et Aide

    Dysfonctionnements et aide AVIS ! Risque de dommages sur l’appareil ! Lors du montage, respec- En cas de dysfonctionnement… tez impérativement le sens de rotation de la lame de la scie ! Le sens de la DANGER ! Danger de blessures et de mort ! Toute réparation impropre flèche sur la lame et sur l’appareil peut amener votre appareil à...
  • Page 42: Caractéristiques Techniques

    Chaque utilisateur final est responsable pour peut également être utilisée pour une estimation introductive de l’exposition. La valeur d’émissions de vibrations peut différer de la suppression des données personnelles qui la valeur indiquée pendant l’utilisation effective de l’outil, selon se trouvent sur les appareils usagés à élimi- la manière d’utilisation de l’outil Tenter de maintenir la charge liée aux vibrations aussi basse que possible.
  • Page 43: Before You Begin

    Table of contents Cordless circular hand saw Original instructions Before you begin… ....43 For your safety ....43 For your safety Your device at a glance .
  • Page 44 • Do not abuse the cord. Never use the Power tool use and care cord for carrying, pulling or unplug- • Do not force the power tool. Use the ging the power tool. Keep cord away correct power tool for your applica- from heat, oil, sharp edges or moving tion.
  • Page 45 or other small metal objects, that can • Do not use the charging device on eas- make a connection from one terminal ily flammables items (e.g. paper, tex- to another. Shorting the battery terminals tiles etc.) or in combustible atmos- together may cause burns or a fire.
  • Page 46 • Never use damaged or incorrect blade • Support large panels to minimise the washers or bolt. The saw blade washers risk of blade pinching and kickback. and screws have been designed specifi- Large panels/boards may bend under cally for your saw in order to ensure opti- their own weight.
  • Page 47 enclose the blade instantly. Never Additional safety notes clamp or tie the protective hood with • Hold power tool by insulated gripping the blade exposed. If saw is accidentally surfaces when performing an opera- dropped, the protective hood may be tion where the cutting tool may contact bent.
  • Page 48 • Keep the handles dry and free of Risks caused by vibrations grease. Slippery handles can lead to CAUTION! Risk of injury due to accidents. vibrations! Vibrations may, in par- • Always comply with the all applicable ticular for persons with circulation domestic and international safety, problems, cause damage to blood health, and working regulations.
  • Page 49: Your Device At A Glance

    Using for the first time Wear tight fitting clothes when work- ing with the device. Charging the battery pack If you have long hair, cover or wear a Note: Rechargeable battery and hair net. charger are not part of the scope of delivery and are available optionally Your device at a glance from your dealer (►...
  • Page 50: Operation

    The set mitre angle can be read off using the Sawing scale (23). – Tighten the locking screw (9) up again. Setting the parallel stopper ► P. 6, item 10 DANGER! Risk of kickback! Always guide the saw, never the work piece! –...
  • Page 51: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance – Remove the saw blade (6) from the motor shaft and carefully remove by taking DANGER! Danger to life and limb! downwards. Remove the rechargeable battery Fitting a saw blade before doing any work on the device. DANGER! Risk of injury! The ten- Only those maintenance and fault sioning screw may not be tightened...
  • Page 52: Disposal

    Error/Fault Cause Remedy ► Charging the battery pack – Battery pack discharged? p. 49. Battery pack defective? Contact your local vendor. Sawing performance is not Saw blade is blunt? Replace the saw blade good enough. (► Changing the saw blade – p.
  • Page 53 The specified values are emission values and do not necessarily represent safe workplace values. Although there is a correlation between emission and immission levels, this cannot be used to infer whether additional safety measures are necessary or not. Factors which affect the current immission levels at the work- place, include the type of room, other sources of noise, e.
  • Page 54 Obsah Původní návod k používání Aku ruční kotoučová pila DĮíve než začnete… ....54 Pro Vaši bezpečnost ....54 Pro Vaši bezpečnost PĮehled –...
  • Page 55 • Zabraňte tĞlesnému kontaktu s uzem- • Než elektrické náĮadí zapnete, nĞnými povrchy, jako jsou napĮíklad odstraňte nastavovací nástroje nebo trubky, topení, sporáky a chladničky. šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčející se části pĮístroje, Pokud je vaše tělo uzemněné, hrozí zvý- šené...
  • Page 56 • ĭezné nástroje udržujte ostré a čisté. • Akumulátor se smí používat jen ve Pečlivě udržované Įezné nástroje s ost- spojení s tímto elektrickým náĮadím. rými Įeznými hranami se méně zaseká- Jiné elektrické pĮístroje mohou akumulá- vají a snadněji se vedou. tor pĮípadně...
  • Page 57 • Elektrický nástroj veďte proti obrobku • Pilu držte pevnĞ a horními končetinami jen v zapnutém stavu. Jinak hrozí zaujmĞte polohu, ve které dokážete odolat silám zpĞtného nárazu. Držte se nebezpečí zpětného nárazu pĮi zaseknutí vložného nástroje v obrobku. vždy bokem od pilového listu. Pilový •...
  • Page 58 • Prach z materiálů, jako jsou nátĞry s • Nepracujte s pilou nad hlavou. Tím obsahem olova, nĞkolik druhů dĮev, byste neměli dostatečnou kontrolu nad minerálů a kovu, mohou být zdraví elektrickým nástrojem. škodlivé a vést ke vzniku alergických • Dbejte na to, aby podložná deska pĮi reakcí, onemocnĞní...
  • Page 59 • Než elektrický pĮístroj odložíte, Akumulátor nabíjejte pouze v interié- počkejte, dokud se úplnĞ nezastaví. rech. Vložný nástroj se může zaseknout a způ- Akumulátor nevyhazujte do domovní- sobit tím ztrátu kontroly nad elektrickým ho odpadu! pĮístrojem. • Zabraňte nekontrolovanému opĞtov- Akumulátor nevyhazujte do vody! nému rozbĞhu.
  • Page 60 Budete-li se Įídit následujícími pokyny, 12. Aretaci vĮetena ► S. 3, bod 3 můžete nebezpečí podstatně snížit: – Údržbu pĮístroje provádějte podle pokynů 13. PĮední rukojeť uvedených v návodu k použití. 14. Vyhazovač tĮísek – Neprovádějte práce pĮi nízkých teplotách. 15.
  • Page 61 Zkontrolovat zbývající kapacitu – Zkontrolujte, zda nejsou na pĮístroji vidi- telné závady. akumulátoru – Zkontrolujte, zda jsou namontovány – Zatlačte tlačítko (18). všechny díly pĮístroje. Zbývající kapacita akumulátoru se zobrazí Označení Įezu pomocí kontrolek (17). Nastavit hloubku Įezu Značky Įezů (10) ukazují polohu pilového listu pĮi pravoúhlém Įezu (značka [0°]) a pĮi ►...
  • Page 62 – Pilu pĮesouvejte dopĮedu po obrobku, – Upínací šroub (25) utáhněte pomocí pĮilo- držte ji horizontálně a neustále ji posou- ženého montážního klíče ve směru hodi- vejte dopĮedu, dokud není Įez kompletní nových ručiček (Levotočivý závit!). (nikdy netahejte pilu dozadu!). –...
  • Page 63 Chyba/porucha PĮíčina Nápomoc PĮístroj neběží PĮístroj vadný? Kontaktujte prodejnu. ► Nabíjení akumulátoru – Vybitý akumulátor? s. 60. Závadný akumulátor? Kontaktujte prodejnu. PĮíliš nízký výkon pily Tupý pilový list? Vyměňte pilový list (► Vyměnit pilový list – s. 62). Nevhodný pilový list pro daný materiál? PĮetažený...
  • Page 64 Uvedené hodnoty jsou pouze emisními hodnotami, což nezna- mená, že jsou zároveň shodné s bezpečnými hodnotami na pra- covišti. I když existuje určitá korelace mezi hladinami emisí a imisí, nedá se z toho spolehlivě odvodit, zda jsou nebo nejsou potĮebná dodatečná preventivní opatĮení. Faktory, které ovliv- ňují...
  • Page 65 Obsah Poznámka: Informácie, ktoré prispie- Pôvodný návod na použitie Aku ručná kotúčová píla vajú k lepšiemu pochopeniu procesov Než začnete… ....65 chodu stroja.
  • Page 66 Elektrická bezpečnosť • Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do prevádzky. Skôr ako elektrický prístroj • Prípojná zástrčka elektrického náradia pripojíte k napájaciemu zdroju a/alebo musí byť kompatibilná so zásuvkou. k akumulátoru, skôr ako ho budete Zástrčka sa nesmie nijako upravovať. zdvíhať, alebo ho budete prenášať, Nepoužívajte adaptérové...
  • Page 67 • Nepoužívané elektrické prístroje • Akumulátor neotvárajte. Vplyvom uschovajte mimo dosahu detí. Prístroj neodborných zásahov sa akumulátor nedovoĢte používať osobám, ktoré s môže poškodiť. ním nie sú oboznámené alebo si tieto • Akumulátor nevystavujte teplu, ohňu, pokyny neprečítali. Elektrické nástroje vode ani vlhkosti.
  • Page 68 Servis • Príčiny spätného úderu a jeho zame- dzenie: Spätný úder je náhla reakcia v • Opravou elektrického náradia poverte dôsledku zaseknutého, spriečeného len kvalifikovaný odborný personál pri alebo nesprávne nasmerovaného pílo- výhradnom použití originálnych vého listu, ktorá vedie k tomu, že nekon- náhradných dielov.
  • Page 69 • Nepoužívajte tupé alebo poškodené sa neuzavrie. Ochranný kryt nikdy pílové listy. Pílové listy s tupými alebo nezovierajte a neupevňujte v otvorenej polohe. Ak píla nechtiac spadne na zem, nesprávne vycentrovanými zubami zaprí- činia v dôsledku príliš úzkej štrbiny pílenia môže sa ochranný...
  • Page 70 elektrický sieťový napájací kábel, držte • Rukoväte udržiavajte suché a bez elektrický nástroj len za rukoväte s izo- mastnoty. Klzké rukoväte môžu viesť k láciou. Pri kontakte s vedením, ktoré je úrazom. pod napätím, sa pod napätie dostávajú aj • Vždy dodržiavajte platné národné a kovové...
  • Page 71 – Dodržiavajte vo vašej krajine platné pred- Pri práci s prístrojom noste tesne pri- pisy pre obrábané materiály. liehajúci pracovný odev. Nebezpečenstvo spôsobené vibráciami Zakryte dlhé vlasy alebo noste príp. sieťku na vlasy. UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poranenia spôsobené vibráciami! Váš prístroj v prehĢade Vplyvom vibrácií...
  • Page 72 Nastavenie paralelného dorazu VAROVANIE! Nebezpečenstvo ► S. 6, bod 10 poranenia! Dodržiavajte bezpeč- nostné pokyny pre manipuláciu s aku- – Paralelný doraz (24), ako je to zobrazené, mulátorovými prístrojmi. zasunúť do upnutia na prístroji. – Paralelný doraz nastaviť na požadovaný OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo rozmer a pevne zaskrutkovať...
  • Page 73 Pravidelne, vždy podľa podmienok použitia NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečen- Čo? stvo poranenia! Nedržte obrobky pri Ako? práci nikdy s rukou! Napnite obrobok Vetracie štrbiny moto- Používajte vysávač, vždy pevne. ra vyčistite od prachu. kefu alebo štetec. Neobrábajte žiadne obrobky, ktoré sú Prístroj utrite s ľahko Vyčistiť...
  • Page 74 Poruchy a pomoc OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo škôd na prístroji! Rešpektujte pri Keď niečo nefunguje… montáži bezpodmienečne smer otá- čania pílového listu! Smer šípky na NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečen- stvo pre telo a život! Neodborné pílovom liste a prístroji sa musí opravy môžu viesť k tomu, že Váš prí- zhodovať.
  • Page 75 Technické údaje Príslušenstvo Ęalšie informácie o vhodných batériách a Číslo výrobku 196042 náhradných dieloch pre 1 PowerSystems Menovité napätie 20 V nájdete tu: pozri QR kód Max. počet otáčok 4200 min Rozmery pílového listu ø150 mm Otvor ø20 mm max. šírka pílového listu < 2,2 mm Uhol skosenia 0 –45°...
  • Page 76 Spis treİci Wskazówka: Informacje pozwala- Akumulatorowa pilarka tarczowa Instrukcja oryginalna jące na lepsze zrozumienie obsługi. Przed rozpoczĜciem uļytkowania… . . 76 Te symbole oznaczają wymagane İrodki Dla Twego bezpieczeĦstwa ..76 ochrony osobistej: Przegląd urządzenia .
  • Page 77 • KorzystaΕ ze İrodków ochrony indywi- BezpieczeĦstwo elektryczne dualnej oraz zawsze nosiΕ okulary • Wtyczka przyłączeniowa elektronarzĜ- ochronne. Korzystanie ze İrodków dzia musi pasowaΕ do gniazda wtyko- ochrony osobistej, takich jak maska prze- wego. Zabrania siĜ wprowadzania ciwpyłowa, antypoİlizgowe obuwie jakichkolwiek modyfikacji w konstruk- ochronne, kask ochronny, czy İrodki cji wtyczki.
  • Page 78 • Nie korzystaΕ z elektronarzĜdzi, które • W narzĜdziach elektrycznych stoso- mają uszkodzone włączniki. Eksploata- waΕ wyłącznie akumulatory przewi- dziane do tego celu. Używanie innych cja elektronarzędzia, którego nie można załączyΕ/wyłączyΕ, jest niebezpieczna. akumulatorów może doprowadziΕ do Uszkodzone narzędzie należy naprawiΕ. obrażeń...
  • Page 79 Zasady bezpieczeĦstwa dla ładowarek • GłĜbokoİΕ ciĜcia naleļy dostosowaΕ do gruboİci obrabianego elementu. • ChroniΕ elektronarzĜdzia przed desz- Powinna byΕ pod nim widoczna niepełna czem i wilgocią. Wniknięcie wody do wysokoİΕ zęba. wnętrza elektronarzędzia zwiększa • Przecinanego elementu nigdy nie trzy- ryzyko porażenia prądem.
  • Page 80 Odrzut jest konsekwencją niewłaİciwego • Szczególną ostroļnoİΕ naleļy zacho- waΕ, wykonując ciĜcia wgłĜbne w İcia- lub błędnego używania pilarki. Można mu zapobiec stosując odpowiednie İrodki nach lub innych nieprzejrzystych ostrożnoİci, które opisano poniżej. obiektach. Tarcza pilarska zagłębiając się podczas piłowania, może natrafiΕ na •...
  • Page 81 • SprawdziΕ stan oraz działanie sprĜ- Dodatkowe wskazówki bezpieczeĦstwa ļyny osłony. Jeļeli osłona i sprĜļyna • Podczas prac, w przypadku których nie działają bez zarzutu, to przed uļy- narzĜdzia robocze mogą natrafiΕ na ciem urządzenia naleļy je przekazaΕ ukryte przewody elektryczne lub wła- do konserwacji.
  • Page 82 • UnikaΕ przegrzewania urządzenia i zdrowia. Dotykanie i wdychanie pyłów może obrabianego przedmiotu. Przegrzanie wywołaΕ reakcje alergiczne i/lub choroby może spowodowaΕ uszkodzenia narzę- układu oddechowego u osób pracujących z dzia i urządzenia. urządzeniem i znajdujących się w pobliżu. Pyły niektórych gatunków drewna jak np. •...
  • Page 83 Ryzyko resztkowe 16. Akumulator (nie wchodzi w zakres dostawy) Nawet przy użytkowaniu urządzenia zgodnie ► Str. 4, ustęp 4 z jego przeznaczeniem i przestrzegając wszystkich zasad bezpieczeństwa opisanych 17. Wskaźnik pozostałej pojemnoİci w niniejszej instrukcji obsługi, mogą wystąpiΕ 18. Przycisk wskaźnika pojemnoİci następujące zagrożenia: 19.
  • Page 84 Obsługa Sprawdzenie pozostałej pojemnoİci akumulatora SprawdziΕ przed uruchomieniem! – WcisnąΕ przycisk (18). NIEBEZPIECZEĥSTWO! Niebez- Pozostała pojemnoİΕ akumulatora jest pieczeĦstwo obraļeĦ! Urządzenie sygnalizowana przez lampki kontrolne (17). wolno uruchomiΕ tylko, jeżeli podczas Regulowanie głĜbokoİci ciĜcia sprawdzania nie stwierdzono niepra- ► Str. 4, ustęp 7 widłowoİci.
  • Page 85 Regularnie, w zależnoİci od warunków użyt- UWAGA! NiebezpieczeĦstwo kowania uszkodzenia urządzenia! UżywaΕ wyłącznie tarcz pilarskich odpowied- Jak? nich do obrabianego materiału. OczyİciΕ z pyłu UżywaΕ odkurzacza, Prowadząc piłę należy dociskaΕ jedy- szczeliny wentylacyj- szczotki lub pędzla. nie umiarkowaną siłą. ne silnika. WyczyİciΕ...
  • Page 86 Montaļ tarczy pilarskiej – Przed montażem wyczyİciΕ wszystkie częİci. NIEBEZPIECZEĥSTWO! Niebez- ► Str. 6, ustęp 11 pieczeĦstwo obraļeĦ! Nie wolno zbyt mocno dokręcaΕ İruby napinają- – ZałożyΕ nową tarczę (6). cej. Może to spowodowaΕ uszkodze- – NasadziΕ kołnierz dociskowy (26). nie urządzenia i poważne obrażenia –...
  • Page 87 nicznego nie wolno wyrzucaΕ razem z odpa- Numer artykułu 196042 dami domowymi. Mogą one zawieraΕ sub- Maks. czas pracy przy 30 min stancje szkodliwe dla İrodowiska i zdrowia. pełnym akumulatorze Użytkownicy są zobowiązani do usuwania Laser zużytych urządzeń elektrycznych, starych Klasa bezpieczeństwa klasa 2 według baterii do urządzeń...
  • Page 88 Vsebina Akumulatorska ročna žaga Izvirna navodila Pred začetkom… ....88 Za vašo varnost ....88 Za vašo varnost Pregled vaše naprave .
  • Page 89 • Električno orodje hranite stran od • Nosite primerno obleko. Ne nosite dežja ali vlage. Vdor vode v električno ohlapnih oblačil ali nakita. Lase, obla- čila in rokavice držite stran od premi- orodje poviša tveganje električnega udara. kajočih se delov. Ohlapno obleko, nakit ali lase lahko zagrabijo premičnimi deli.
  • Page 90 Uporaba in ravnanje z orodjem na • Pred vsako uporabo preverite polnil- nik, kabel in vtič. Polnilnika ne upo- akumulator rabljajte, če opazite napake. • Akumulator polnite samo s polnilci, ki • Polnilnika ne odpirajte sami, ampak naj jih priporoča proizvajalec. Pri polnilcu, vam ga popravlja samo kvalificirano ki je namenjen samo za določeno vrsto osebje in vselej z originalnimi nadome-...
  • Page 91 • Če želite ponovno zagnati žago, ki je • Vedno uporabljajte žagine liste pra- vilne velikosti in z ustrezno izvrtano zataknjena v obdelovancu, centrirajte luknjo (npr. v obliki zvezde ali žagin list v režo za žaganje in preverite, okroglo). Žagini listi, ki ne ustrezajo mon- ali so zobje žage zataknjeni v obdelo- vancu.
  • Page 92 • S postopkom potopne žage obdelujte le • Žage ne smete položiti, ne da bi zašči- mehke obdelovance, kot sta les in gips tni pokrov pokril žagin list. Nezavaro- karton. van žagin list, ki se še vrti, premika žago v nasprotno smer rezanja in še naprej žaga.
  • Page 93 • Izogibajte se pregretju naprave in (kromat, zaščitni premaz za les). Material, ki obdelovanca. Prekomerna vročina lahko vsebuje azbest, lahko obdelujejo samo stro- poškoduje orodje in napravo. kovnjaki. • Takoj po delu je orodje lahko zelo – Vedno uporabljajte napravo za odsesova- vroče.
  • Page 94 Zagon Pri delu z napravo nosite zaščito za sluh. Polnjenje akumulatorja Pri delih, kjer lahko nastane prah, no- Nasvet: Akumulator in polnilnika site zaščitno masko proti prahu. nista priložena obsegu dostave in sta na voljo pri vašem prodajalcu (► Pri- Pri delu z napravo ne bodite brez bor –...
  • Page 95 Nastavljeni poševni kotnik lahko odčitate na Žaganje lestvici (23). – Pritrdilni vijak (9) ponovno privijte. Nastavitev vzporednega naslona ► Str. 6, točka 10 NEVARNOST! Nevarnost povra- tnega udarca! Vedno premikajte – Vzporedni naslon (24) vstavite v primež žago in nikoli obdelovanca! na napravi kot prikazano na sliki.
  • Page 96 Čiščenje in vzdrževanje – Premični zaščitni pokrov z vzvratno ročico (7) odprite v celoti. NEVARNOST! Fizična in življenjska – Žagin list (6) snemite z gredi motorja in ga nevarnost! Pred vsemi deli na nap- pazljivo izvlecite na spodnji strani. ravi morate odstraniti akumulator. Vgradnja žaginega lista Izvajate lahko le vzdrževalna dela in NEVARNOST! Nevarnost...
  • Page 97 Napaka/motnja Vzrok Odprava/pomoč Zmogljivost žaganja pre- Top žagin list? Zamenjajte žagin list (► Za- majhna menjava žaginega lista – str. 96). Žagin list ni primeren za ta ma- terial? Žagin list je skrivljen? Žaga močno vibrira Žagin list napačno montiran? Žagin list pravilno montirajte (►...
  • Page 98 **) Navedena emisijska vrednost nihanja je izmerjena po normira- nem postopku preskušanja in jo lahko uporabite za primerjavo določenega orodja z drugim. Navedeno emisijsko vrednost lahko uporabite za oceno prekinitve. Emisijska vrednost nihanja se lahko med dejansko uporabo orodja razlikuje od navedene vrednost glede na vrsto in način uporabe orodja.
  • Page 99 Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Akkus kézi körfűrész MielĪtt hozzákezdene… ... . 99 Biztonsága érdekében ... . . 99 Biztonsága érdekében A készülék áttekintése .
  • Page 100 • Kerülje az érintkezést a földelt felüle- • Az elektromos szerszám bekapcsolása tekkel, mint például a csövek, fűtĪtes- elĪtt távolítson el róla minden beállító tek, tűzhelyek és hűtĪszekrények. Nő szerszámot vagy csavarkulcsot. Egy az elektromos áramütés veszélye, ha az szerszám vagy kulcs, amely a forgó Ön teste földelt.
  • Page 101 tek-e, hogy az elektromos szerszám • A nem újratölthetĪ akkumulátorokat működését befolyásolják. MielĪtt soha ne próbálja feltölteni. Ez tűz- és üzembe helyezné a készüléket, javí- robbanásveszélyt okoz. tassa meg a meghibásodott alkatré- • Az akkumulátort csak ezzel az elektro- szeket. Sok balesetet az elektromos mos szerszámmal együtt lehet hasz- szerszámok rossz karbantartása okozza.
  • Page 102 Biztonsági utasítások minden fűrészhez Ha a fűrészlap beakad vagy megakad a záruló fűrészelési résben, akkor leblokkol, • A kezével ne nyúljon a fűrészelési terü- és a motor ereje a fűrészt visszadobja a lethez és a fűrészlaphoz. Ha mindkét kezelő személy irányába. kezével tartja a fűrészt, akkor a keze nem Ha a fűrészlap a vágásban elfordult vagy sérülhet meg a fűrészlaptól.
  • Page 103 • Fűrészelés elĪtt jól húzza meg a vágási • Vizsgálja meg a védĪburkolat rugójá- mélység- és a vágási szögbeállításo- nak állapotát és működését. Ne hasz- kat. Ha fűrészelés közben a beállítások nálja a fűrészt, ha a védĪburkolat és a módosulnak, a fűrészlap becsípődhet, és rugó...
  • Page 104 • MegfelelĪ készülékekkel ellenĪrizze a • Az érvényes nemzeti és nemzetközi munkálatok elĪtt, hogy esetleg rejtett biztonsági, egészségügyi és munkavé- tápvezetékek találhatók-e a munkatar- delmi elĪírásokat mindig tartsa be. A tományon belül. Ha kétsége támad, munka elkezdése előtt tájékozódjon a forduljon az illetékes áramszolgáltató...
  • Page 105 Rezgésveszély A készülékkel végzett munka közben viseljen szorosan testhez simuló VIGYÁZAT! Sérülésveszély rezgés munkaruházatot. miatt! Mindenekelőtt a keringési Hosszú haj esetén takarja le a haját zavarokkal rendelkező személyeknél vagy viseljen hajhálót. a rezgés a véredények vagy idegek sérülését okozhatja. A készülék áttekintése A következő...
  • Page 106 Párhuzamos ütközĪ beállítása FIGYELMEZTETÉS! Sérülésve- ► 6. old., 10. pont szély! Tartsa be a biztonsági utasítá- sokat, amikor akkus készülékeket – Illessze a párhuzamos ütközőt (24) az kezel. ábra alapján a készüléken a befogóba. – Állítsa be a párhuzamos ütközőt a szük- FIGYELEM! Fennáll a készülék séges méretre és csavarja be a rögzítő...
  • Page 107 Tisztítási és karbantartási munkák VESZÉLY! Sérülésveszély! Munka áttekintése közben soha se tartsa kézzel a mun- kadarabot! Mindig jól feszítse ki a Hogyan? munkadarabot. Vizsgáljon meg, eset- A kifeszítéshez túl kicsi munkadara- leg húzzon meg min- bokkal ne dolgozzon. den csavarkötést. FIGYELEM! Fennáll a készülék Rendszeresen, használattól függően károsodásának veszélye! Csak...
  • Page 108 A fűrészlap beépítése – A beszerelés előtt tisztítson meg minden felszerelendő alkatrészt. VESZÉLY! Sérülésveszély! A feszí- ► 6. old., 11. pont tőcsavart nem szabad túl meghúzni. A készülék károsodását és súlyos – Helyezzen fel új fűrészlapot (6). sérüléseket okozhat hanem! –...
  • Page 109 további feldolgozás biztosításához. A A megjelölt értékek kibocsátási értékek, és ez nem jelent egy- ben biztonságos munkahelyi értéket. Habár a kibocsátási szint leadásra vonatkozóan az eladótól kérhet és az imissziós szint között korreláció áll fenn, ezekből nem információkat. A visszavétel ingyenes. lehet megbízható...
  • Page 110 BA/HR Kazalo Ručna kružna pila na akumulatorski pogon Originalno uputstvo za upotrebu Prije nego što počnete… ... 110 Za Vašu sigurnost ....110 Za Vašu sigurnost Pregled Vašeg uređaja .
  • Page 111 BA/HR • Električne alate držite dalje od kiše ili • Nosite prikladnu odjeΕu. Nemojte vlage. Prodiranje vode u električni alat nositi široku odjeΕu ili nakit. Kosu, odjeΕu i rukavice držite dalje od rotira- poveΕava rizik od električnog udara. juΕih dijelova. Labava odjeΕa, nakit ili •...
  • Page 112 BA/HR • Održavajte punjač čistim. Zbog prljav- Korištenje i rukovanje sa alatom na štine postoji opasnost električnog udara. akumulatorski pogon • Prije svakog korištenja provjerite • Akumulator punite samo u uređajima punjač, kabel i utikač. Nemojte koristiti za punjenje, koje preporuča proizvo- đač.
  • Page 113 BA/HR • Prilikom dužinskog piljenja uvijek kori- izvaditi iz izratka ili ju povuΕi natrag stite graničnik ili ravno rubno vodilo. dok se list pile pokreΕe ili dok se može dogoditi povratni udar. Pronađite i uklo- To poboljšava točnost piljenja i smanjuje moguΕnost zaglavljivanja lista pile.
  • Page 114 BA/HR • Prema moguΕnosti koristite usisivač • Nemojte piliti metalne dijelove. Vrele za prašinu. Često ispušite ventilacijske strugotine mogu zapaliti usisavač za pra- otvore. Kod obrade metala u unutrašnjo- šinu. sti električnog alata se može taložiti vod- • Prilikom ubodnih rezova, koji se ne ljiva prašina.
  • Page 115 BA/HR • Električni alat nemojte koristiti ako je snika ili osoba koje se nalaze u blizini. Odre- đene prašine, kao što su prašina hrasta ili kabel ošteΕen. Nemojte dodirivati ošte- Εeni kabel i odmah iskopčajte mrežni bukve, smatraju se kancerogenima, posebice utikač.
  • Page 116 BA/HR Osobna zaštitna oprema • Ručna kružna pila na akumulatorski pogon Prilikom rada sa uređajem nosite za- • Montažni ključ štitne naočale. • Adapter za usisivač za prašinu Prilikom rada sa uređajem nosite za- • Paralelni graničnik štitu za sluh. Stavljanje u pogon Pri izvođenju radova, kod kojih se ja- ko razvija prašina, mora se nositi za-...
  • Page 117 BA/HR Podešena dubina rezanja se može očitati na Piljenje skali (22). – Ponovno pritegnite zavrtanj za fiksira- nje (15). OPASNOST! Opasnost od povrat- Podešavanje kosog kuta rezanja ► Str. 5, tačka 8 nog udarca! Uvijek vodite pilu, nikada izradak! – Popustite zavrtanj za fiksiranje (9). Uređaj uvijek čvrsto držite objema –...
  • Page 118 BA/HR Održavanje i čišΕenje – Steznu prirubnicu (26) skinite sa vratila motora. OPASNOST! Opasnost od ozljeda – Klatni zaštitni poklopac sa polugom za po tijelo i život! Prije svih radova na potezanje natrag (7) potpuno otvorite. uređaju izvadite akumulator. – List pile(6) skinite sa vratila motora i opre- Smiju se samo provoditi ovdje opisani zno ga izvucite prema dole.
  • Page 119 BA/HR Greške/smetnja Uzrok PomoΕ Akumulator defektan? Kontaktirajte trgovca. Učinak piljenja preslab List pile tup? Zamijeniti list pile (► Zamijeni- ti list pile – str. 118). List pile nije prikladan za mate- rijal? List pile deformiran? Pila jako vibrira List pile pogrešno montiran? Ispravno montirati list pile (►...
  • Page 120 BA/HR jama je npr. ograničenje radnog vremena. Svi udjeli pogonskog ciklusa moraju se uzeti u obzir (primjerice vremena, u kojima je alat, i takvi, u kojima je alat uređaj uključen, ali ne radi pod opte- reΕenjem). Određivanje emisione vrijednosti vibracija prema EN 62841-1 &...
  • Page 121 ϤЇϾЂ϶ЂϸЅІ϶Ђ ЃЂ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼϼ ϥЂϸϹЄϺϴЁϼϹ ϢϥϦϢϤϢϚϡϢ! ϖЂϻЀЂϺЁϴГ ЂЃϴЅ- ϢЄϼϷϼЁϴϿАЁЂϹ ЄЇϾЂ϶ЂϸЅІ϶Ђ ЃЂ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼϼ ϔϾϾЇЀЇϿГІЂЄЁϴГ ЄЇЋЁϴГ ЊϼЄϾЇϿГЄЁϴГ ЃϼϿϴ ЁЂЅІА ЃЂϿЇЋϹЁϼГ ІЄϴ϶Ѐ! ϢЃϴЅЁϴГ ϣϹЄϹϸ ЁϴЋϴϿЂЀ ЄϴϵЂІЏ… ..121 ЅϼІЇϴЊϼГ, ϾЂІЂЄϴГ ЀЂϺϹІ ЃЄϼ϶ϹЅІϼ Ͼ ϘϿГ ϖϴЌϹϽ ϵϹϻЂЃϴЅЁЂЅІϼ ..121 ІЄϴ϶ЀϴЀ.
  • Page 122 • ϡϹ ЄϴϵЂІϴϽІϹ Ѕ БϿϹϾІЄЂϼЁЅІЄЇЀϹЁ- • ϙЅϿϼ ЁϹϿАϻГ ϼϻϵϹϺϴІА ϼЅЃЂϿАϻЂ϶ϴ- ІЂЀ ϶Ђ ϶ϻЄЏ϶ЂЂЃϴЅЁЂϽ ЅЄϹϸϹ, ЃЂϵ- ЁϼГ БϿϹϾІЄЂϼЁЅІЄЇЀϹЁІϴ ϶Ђ ϶ϿϴϺЁЂϽ ϿϼϻЂЅІϼ ЂІ ϷЂЄВЋϼЉ ϺϼϸϾЂЅІϹϽ, ЅЄϹϸϹ, ЃЂϿАϻЇϽІϹЅА ϸϼЈЈϹЄϹЁЊϼ- ϷϴϻЂ϶ ϼ ЃЏϿϼ. ЭϿϹϾІЄЂϼЁЅІЄЇЀϹЁІЏ ϴϿАЁЏЀ ϴ϶ІЂЀϴІЂЀ. ϜЅЃЂϿАϻЂ϶ϴЁϼϹ ЅϿЇϺϴІ ϼЅІЂЋЁϼϾЂЀ ϼЅϾЄ, ЅЃЂЅЂϵЁЏЉ ЇЅІЄЂϽЅІ϶ϴ ϻϴЍϼІЁЂϷЂ ЂІϾϿВЋϹЁϼГ ϶ЂЅЃϿϴЀϹЁϼІА...
  • Page 123 • ϙЅϿϼ ϶ЂϻЀЂϺϹЁ ЀЂЁІϴϺ ЃЏϿϹЂІЅϴЅЏ- • ϜЅЃЂϿАϻЇϽІϹ БϿϹϾІЄЂϼЁЅІЄЇЀϹЁІ, ϶ϴВЍϼЉ ϼ ЃЏϿϹЇϿϴ϶Ͽϼ϶ϴВЍϼЉ ЃЄϼЁϴϸϿϹϺЁЂЅІϼ, ЅЀϹЁЁЏϹ ϼЁЅІЄЇ- ЇЅІЄЂϽЅІ϶, ЇϵϹϸϼІϹЅА ϶ ІЂЀ, ЋІЂ ЂЁϼ ЀϹЁІЏ ϼ І. ϸ. ЅЂϷϿϴЅЁЂ ϸϴЁЁЂЀЇ ЄЇϾЂ- ЃЄϼЅЂϹϸϼЁϹЁЏ ϼ ϼЅЃЂϿАϻЇВІЅГ ЃЄϴ- ϶ЂϸЅІ϶Ї. ϣЄϼ БІЂЀ ЇЋϼІЏ϶ϴϽІϹ ЇЅϿЂ- ϶ϼϿАЁЂ. ϜЅЃЂϿАϻЂ϶ϴЁϼϹ ЃЏϿϹЅЂЅϴ ЅЁϼ- ϶ϼГ...
  • Page 124 • ϣЂ϶ЄϹϺϸϹЁϼϹ ϼ ϼЅЃЂϿАϻЂ϶ϴЁϼϹ ϴϾϾЇ- • ϣЄϼЅЀϴІЄϼ϶ϴІА ϻϴ ϸϹІАЀϼ ϼ ЅϿϹϸϼІА ЀЇϿГІЂЄϴ ЁϹ ЃЂ ЁϴϻЁϴЋϹЁϼВ ЀЂϺϹІ ϻϴ ІϹЀ, ЋІЂϵЏ ϸϹІϼ ЁϹ ЂϵЄϴЍϴϿϼЅА Ѕ ЃЄϼ϶ϹЅІϼ Ͼ ϶ЏϸϹϿϹЁϼВ ЃϴЄЂ϶. ϢϵϹ- ϻϴЄГϸЁЏЀ ЇЅІЄЂϽЅІ϶ЂЀ, ϾϴϾ Ѕ ϼϷЄЇЌ- ЅЃϹЋϼІА ЉЂЄЂЌЇВ ϶ϹЁІϼϿГЊϼВ ϼ ЃЄϼ ϾЂϽ. ϘϹІГЀ ϼ ϿϼЊϴЀ Ѕ ЇЀЅІ϶ϹЁЁЏЀϼ ЁϹϸЂЀЂϷϴЁϼϼ...
  • Page 125 • ϖЅϹϷϸϴ ϼЅЃЂϿАϻЇϽІϹ ЃϼϿАЁЏϹ ϸϼЅϾϼ • ϖ ЅϿЇЋϴϹ ϻϴϾϿϼЁϼ϶ϴЁϼГ ЃϼϿАЁЂϷЂ ЁϹЂϵЉЂϸϼЀЂϷЂ ЄϴϻЀϹЄϴ ϼ Ѕ ЃЂϸЉЂϸГ- ϸϼЅϾϴ ϼϿϼ ЃϹЄϹЄЏ϶ϴ ϶ ЄϴϵЂІϹ, ЍϼЀ ЃЂЅϴϸЂЋЁЏЀ ЂІ϶ϹЄЅІϼϹЀ (ЁϴЃЄ., ϶ЏϾϿВЋϼІϹ ЃϼϿЇ ϼ ЅЃЂϾЂϽЁЂ ЇϸϹЄϺϼ- ϻ϶ϹϻϸЂЂϵЄϴϻЁЏЀ ϼϿϼ ϾЄЇϷϿЏЀ). ϶ϴϽІϹ ϻϴϷЂІЂ϶ϾЇ ϸЂ ЃЂϿЁЂϽ ЂЅІϴ- ЁЂ϶Ͼϼ ЃϼϿАЁЂϷЂ ϸϼЅϾϴ. ϡϼϾЂϷϸϴ ЁϹ ϣϼϿАЁЏϹ...
  • Page 126 ϶ϴІА ϴϿϿϹЄϷϼЋϹЅϾϼϹ ЄϹϴϾЊϼϼ, ϻϴϵЂ- ЃЂЀЂЍАВ ЄЏЋϴϷϴ ϼ ЂІЃЇЅІϼІϹ ϹϷЂ, ϿϹ϶ϴЁϼГ ϸЏЉϴІϹϿАЁЏЉ ЃЇІϹϽ ϼ/ϼϿϼ ϾЂϷϸϴ ЃϼϿАЁЏϽ ϸϼЅϾ ЃЂϷЄЇϻϼІЅГ ϶ ЄϴϾ. ϠϴІϹЄϼϴϿЏ, ЅЂϸϹЄϺϴЍϼϹ ϴЅϵϹЅІ, ϻϴϷЂІЂ϶ϾЇ. ϣЄϼ ЃЄЂЋϼЉ ЄϴЅЃϼϿЂ϶ЂЋЁЏЉ ϼЀϹϹІ ЃЄϴ϶Ђ ЂϵЄϴϵϴІЏ϶ϴІА ІЂϿАϾЂ Ͼ϶ϴ- ЄϴϵЂІϴЉ ϻϴЍϼІЁЏϽ ϾЂϺЇЉ ϸЂϿϺϹЁ ЄϴϵЂ- ϿϼЈϼЊϼЄЂ϶ϴЁЁЏϽ ЃϹЄЅЂЁϴϿ. ІϴІА ϴ϶ІЂЀϴІϼЋϹЅϾϼ. •...
  • Page 127 • ϣϹЄϹϸ ϶ЏЃЂϿЁϹЁϼϹЀ ЄϴϵЂІ ЃЄЂ- • ϡϹЃЂЅЄϹϸЅІ϶ϹЁЁЂ ЃЂЅϿϹ ЄϴϵЂІЏ ϶ϹЄАІϹ ЅЂЂІ϶ϹІЅІ϶ЇВЍϼЀ ЃЄϼϵЂЄЂЀ, ϼЁЅІЄЇЀϹЁІ ЀЂϺϹІ ϵЏІА ЂЋϹЁА ϷЂЄГ- ЁϹІ Ͽϼ ϶ ϻЂЁϹ ЄϴϵЂІЏ ЅϾЄЏІЏЉ ϿϼЁϼϽ ЋϼЀ. ϘϴϽІϹ ϷЂЄГЋϹЀЇ ϼЁЅІЄЇЀϹЁІЇ ϶ЂϸЂ-, ϷϴϻЂ-, ІϹЃϿЂ- ϼ БЁϹЄϷЂЅЁϴϵϺϹ- ЂЅІЏІА. ϣЄϼϾЂЅЁЂ϶ϹЁϼϹ Ͼ ϷЂЄГЋϼЀ ЁϼГ. ϣЄϼ ϶ЂϻЁϼϾЁЂ϶ϹЁϼϼ ϶ЂЃЄЂЅЂ϶ ϼЁЅІЄЇЀϹЁІϴЀ...
  • Page 128 ϢІЅϴЅЏ϶ϴЁϼϹ ЃЏϿϼ – ϖ ЉЂϿЂϸЁЇВ ЃЂϷЂϸЇ ЅϿϹϸϼІϹ ϻϴ ІϹЀ, ЋІЂϵЏ ІϹϿЂ ϼ ЂЅЂϵϹЁЁЂ ЄЇϾϼ ϵЏϿϼ ϶ ϣЏϿА ЂІ ІϴϾϼЉ ЀϴІϹЄϼϴϿЂ϶, ϾϴϾ ЅЂϸϹЄϺϴ- ІϹЃϿϹ. ЍϴГ Ѕ϶ϼЁϹЊ ϾЄϴЅϾϴ, ЁϹϾЂІЂЄЏϹ ϸЄϹ϶ϹЅЁЏϹ – ϤϹϷЇϿГЄЁЂ ϸϹϿϴϽІϹ ЃϹЄϹЄЏ϶Џ ϼ ЃЄϼ ЃЂЄЂϸЏ, ЀϼЁϹЄϴϿЏ ϼ ЀϹІϴϿϿЏ, ЀЂϺϹІ ϵЏІА ϶ЄϹϸЁЂϽ...
  • Page 129 9. ϧЅІϴЁЂ϶ЂЋЁЏϽ ϶ϼЁІ ϸϿГ ЇϷϿϴ ЅϾЂЅϴ ϣϹЄϹϸ ЃϹЄ϶ЏЀ ϼЅЃЂϿАϻЂ϶ϴЁϼϹЀ ЁϹЂϵЉЂ- ϸϼЀЂ ϻϴЄГϸϼІА ϴϾϾЇЀЇϿГІЂЄЁЇВ ϵϴІϴЄϹВ 10. ϠϴЄϾϼЄЂ϶Ͼϼ ЄϹϻϴ (ЃЄЂϸЂϿϺϼІϹϿАЁЂЅІА ϻϴЄГϸϾϼ: ► х ч - 11. ϿϴϻϹЄ х – . 132). 12. ϕϿЂϾϼЄϴІЂЄ ЌЃϼЁϸϹϿГ ► . 4, ► . 3, – ϡϴϺЀϼІϹ ЈϼϾЅϼЄЇВЍЇВ ϾЁЂЃϾЇ (19) ϼ 13.
  • Page 130 ϣЂϸϾϿВЋϹЁϼϹ ЂІЅЂЅϴ ЃЏϿϼ ϢϣϔϥϡϢϥϦϰ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ІЄϴ϶Ѐϴ- ІϼϻЀϴ! ϡϼϾЂϷϸϴ ЁϹ ЃЄϼϸϹЄϺϼ϶ϴϽІϹ ϣϤϙϘϧϣϤϙϚϘϙϡϜϙ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ЄЇϾЂϽ ϻϴϷЂІЂ϶Ͼϼ ϶Ђ ϶ЄϹЀГ ЄϴϵЂІЏ! ІЄϴ϶ЀϴІϼϻЀϴ! ϣЄϼ ЂІЅЂЅϹ ЂЅЂϵЂ ϖЅϹϷϸϴ ϾЄϹЃϾЂ ϻϴϺϼЀϴϽІϹ ϻϴϷЂІЂ϶ϾЇ. ϶ЄϹϸЁЂϽ, ϾϴЁЊϹЄЂϷϹЁЁЂϽ ϼϿϼ ЅЇЉЂϽ ϡϹ ЂϵЄϴϵϴІЏ϶ϴϽІϹ ϻϴϷЂІЂ϶Ͼϼ, ϾЂІЂ- ЃЏϿϼ ϼЅЃЂϿАϻЇϽІϹ ЅЃϹЊϼϴϿАЁЏЉ ЄЏϹ ЁϹ϶ЂϻЀЂϺЁЂ ϻϴϺϴІА ϶϶ϼϸЇ ϼЉ ЂІЅЂЅ.
  • Page 131 ϢϵϻЂЄ ЄϴϵЂІ ЃЂ ЋϼЅІϾϹ ϼ ІϹЉЁϼЋϹЅϾЂЀЇ ϧЅІϴЁЂ϶Ͼϴ ЃϼϿАЁЂϷЂ ϸϼЅϾϴ ЂϵЅϿЇϺϼ϶ϴЁϼВ ϢϣϔϥϡϢϥϦϰ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ІЄϴ϶Ѐϴ- ІϼϻЀϴ! ϡϹ ϻϴІГϷϼ϶ϴϽІϹ ϻϴϺϼЀЁЂϽ ϫІЂ? ϞϴϾ? ϶ϼЁІ ЅϿϼЌϾЂЀ ЅϼϿАЁЂ. ϠЂϺϹІ ϶ϹЅІϼ ϣЄЂϾЂЁІЄЂϿϼЄЂ϶ϴІА Ͼ ЃЂ϶ЄϹϺϸϹЁϼВ ЀϴЌϼЁ ϼ ІГϺϹϿЏЀ ϶ЅϹ ЄϹϻАϵЂ϶ЏϹ ЅЂϹ- ІЄϴ϶ЀϴЀ! ϸϼЁϹЁϼГ ϼ, ЃЄϼ ЁϹЂϵ- ϧϸϴϿϼІϹ ЀЂЁІϴϺЁЏϽ ϾϿВЋ, ЃЄϹϺϸϹ ЉЂϸϼЀЂЅІϼ, ЃЂϸІГ- ЋϹЀ...
  • Page 132 ϡϹЃЂϿϴϸϾϴ/ЁϹϼЅЃЄϴ϶ЁЂЅІА ϣЄϼЋϼЁϴ ϧЅІЄϴЁϹЁϼϹ ϣЄϼϵЂЄ ЁϹ ЄϴϵЂІϴϹІ. ϣЂϿЂЀϾϴ ЃЄϼϵЂЄϴ? ϢϵЄϴІϼІϹЅА Ͼ ЃЄЂϸϴ϶ЊЇ. ϤϴϻЄГϺϹЁϴ ϴϾϾЇЀЇϿГІЂЄЁϴГ ► З я я ϵϴІϴЄϹГ? – . 129. ϔϾϾЇЀЇϿГІЂЄЁϴГ ϵϴІϴЄϹГ ЁϹ- ϢϵЄϴІϼІϹЅА Ͼ ЃЄЂϸϴ϶ЊЇ. ЅЃЄϴ϶Ёϴ? ϣЄЂϼϻ϶ЂϸϼІϹϿАЁЂЅІА ЄϴЅЃϼ- ϣϼϿАЁЏϽ ϸϼЅϾ ϻϴІЇЃϼϿЅГ? ϛϴЀϹЁϴ ЃϼϿАЁЂϷЂ ϸϼЅϾϴ Ͽϼ϶ϴЁϼГ ЅϿϼЌϾЂЀ ЀϴϿϴ (► З –...
  • Page 133 ϔЄІϼϾЇϿАЁЏϽ ЁЂЀϹЄ 196042 ϧЄЂ϶ϹЁА ϻ϶ЇϾЂ϶ЂϷЂ 85 dB(A) ϸϴ϶ϿϹЁϼГ (L (K = 3 dB(A)) ϖϼϵЄϴЊϼГ** 5,83m/s² (K = 1,5 m/s²) ϖϹЅ 3 ϾϷ ϠϴϾЅ. ЃЄЂϸЂϿϺϼІϹϿА- 30 ЀϼЁ ЁЂЅІА ЄϴϵЂІЏ ЃЄϼ ЃЂϿ- ЁЂЀ ϴϾϾЇЀЇϿГІЂЄϹ ϿϴϻϹЄ ϞϿϴЅЅ ЂϷЁϹЂЃϴЅЁЂЅІϼ ϞϿϴЅЅ 2 ЅЂϷϿϴЅЁЂ Eϡ 60825-1:2014 Ϫ϶ϹІ...
  • Page 134 Πέθαεαμ πłλδłξκηΫθπθ ΤπσŁłδιβ: Πζβλκφκλέłμ πκυ Ńυη- Ȏπαθαφκλńδασηłθκ ŁδŃεκπλέκθκ ξłδλσμ Πλπńσńυπκ κŁβΰδυθ ξλάŃβμ ίΪζζκυθ Ńńβ ίαγτńłλβ εαńαθσβŃβ Πλδθ ιłεδθάŃłńł… ....134 ńπθ ŁδαŁδεαŃδυθ. Γδα ńβθ αŃφΪζłδΪ Ńαμ ... . . 134 Σα...
  • Page 135 • ΚαńΪ ńβ ŁδΪλεłδα ńβμ ξλάŃβμ ńκυ βζł- εκυλαŃηΫθκδ ά ίλέŃεłŃńł εΪńπ απσ εńλδεκτ łλΰαζłέκυ φλκθńέαłńł θα ίλέ- ńβθ łπδλλκά θαλεπńδευθ, αζεκσζ ά Ńεκθńαδ ηαελδΪ παδŁδΪ εαδ Ϊζζα φαληΪεπθ. Μέα Ńńδΰηά απλκŃłιέαμ εαńΪ Ϊńκηα. ȎΪθ απκŃπαŃńłέ β πλκŃκξά Ńαμ, ńβ ξλάŃβ ńκυ βζłεńλδεκτ łλΰαζłέκυ ηπκ- ηπκλłέńł...
  • Page 136 ΧλάŃβ εαδ αθńδηłńυπδŃβ ńκυ βζłεńλδεκτ κŁβΰέłμ. ΛαηίΪθłńł υπσοβ ńδμ Ńυθγά- łλΰαζłέκυ εłμ łλΰαŃέαμ εαδ ńβθ łλΰαŃέα πκυ πλΫ- πłδ θα łεńłζłŃńłέ. Η ξλάŃβ ńπθ βζłεńλδ- • Μβθ υπłλφκλńυθłńł ńκ łλΰαζłέκ. Χλβ- ευθ łλΰαζłέπθ ΰδα ŁδαφκλłńδεΫμ απσ ńδμ Ńδηκπκδłέńł ΰδα ńβθ łλΰαŃέα Ńαμ ńκ πλκίζłπσηłθłμ...
  • Page 137 ΢Ϋλίδμ • Μβθ πλκŃπαγłέńł πκńΫ θα φκλńέŃłńł ηβ łπαθαφκλńδασηłθłμ ηπαńαλέłμ. • ȋθαγΫŃńł ńβθ łπδŃεłυά ńκυ βζłεńλδεκτ ΤπΪλξłδ εέθŁυθκμ πυλεαΰδΪμ εαδ Ϋελβιβμ. łλΰαζłέκυ ησθκ Ńł łεπαδŁłυηΫθκ łιłδ- • Η łπαθαφκλńδασηłθβ ηπαńαλέα łπδńλΫ- ŁδεłυηΫθκ πλκŃππδεσ εαδ ησθκ ηł πłńαδ θα ξλβŃδηκπκδłέńαδ ησθκ Ńł Ńυθ- ΰθάŃδα...
  • Page 138 • Πλδθ ńβθ εκπά ιτζκυ, εσθńλα πζαεΫ, υζδ- ζαηα Ńńβ ŃξδŃηά εκπάμ εαδ łζΫΰιńł, ευθ κδεκŁκηάμ εζπ., łζΫΰξłńΫ ńα σŃκθ ηάππμ ńα Łσθńδα łέθαδ πδαŃηΫθα Ńńκ αφκλΪ ńβθ τπαλιβ ιΫθπθ ŃπηΪńπθ, π. ξ. ńłηΪξδκ πλκμ εαńłλΰαŃέα. ȋθ β πλδκθσ- εαλφδυθ ά ίδŁυθ, εαδ, αθ υπΪλξκυθ, αφαδ- ζαηα...
  • Page 139 • ΛΪίłńł υπσοβ Ńαμ ńδμ πλκŁδαΰλαφΫμ πκυ • Μβθ łλΰΪαłŃńł ηł ńκ πλδσθδ πΪθπ απσ δŃξτκυθ Ńńβ ξυλα Ńαμ ΰδα ńα υζδεΪ πλκμ ńκ εłφΪζδ Ńαμ. ΢ł αυńάθ ńβ γΫŃβ Łłθ łπłιłλΰαŃέα. Ϋξłńł łπαλεά Ϋζłΰξκ ńκυ βζłεńλδεκτ łλΰα- ζłέκυ. • ȋθ Ϋξłńł ńβ Łυθαńσńβńα, ξλβŃδηκπκδά- Ńńł...
  • Page 140 εζβŃβ αβηδΪμ Ńł αΰπΰσ θłλκτ ηπκλłέ θα • Σβλłέńł πΪθńα ńδμ δŃξτκυŃłμ łγθδεΫμ πλκεαζΫŃłδ ηłΰΪζłμ υζδεΫμ αβηδΫμ ά βζł- εαδ Łδłγθłέμ ŁδαńΪιłδμ αŃφαζłέαμ, εńλκπζβιέα. υΰłέαμ εαδ łλΰαŃέαμ. Πλδθ ńβθ αθΪζβοβ łλΰαŃέαμ łθβηłλπγłέńł ΰδα ńδμ δŃξτκυŃłμ • ΚαńΪ ńβθ łλΰαŃέα ελαńΪńł ńκ βζł- πλκŁδαΰλαφΫμ...
  • Page 141 – ΛΪίłńł υπσοβ ńδμ ŁδαńΪιłδμ πκυ δŃξτκυθ ΚαńΪ ńβθ łλΰαŃέα ηł ńκ ηβξΪθβηα θα Ńńβ ξυλα Ńαμ ΰδα ńα πλκμ łπłιłλΰαŃέα φκλΪńł πλκŃńαńłυńδεΪ αεκάμ. υζδεΪ. ΢ł πłλέπńπŃβ łλΰαŃδυθ ηł υοβζά ΚέθŁυθκμ απσ ŁσθβŃβ πλσεζβŃβ Ńεσθβμ θα φκλΪńł ηΪŃεα πλκŃńαŃέαμ απσ ńβ Ńεσθβ. ΠΡΟΦΤΛȋΞΗ! ΚέθŁυθκμ...
  • Page 142 • ȋθńΪπńκλαμ ΰδα ńβθ αθαλλσφβŃβ Ńεσθβμ – ΧαζαλυŃńł ńβ ίέŁα ŃτŃφδιβμ (15). • ΠαλΪζζβζκμ αθαŃńκζΫαμ – ΡυγηέŃńł ńκ απαδńκτηłθκ ίΪγκμ εκπάμ. Σκ λυγηδŃηΫθκ ίΪγκμ εκπάμ ηπκλłέ θα Łδα- ΘΫŃβ Ńł ζłδńκυλΰέα ίαŃńłέ Ńńβθ εζέηαεα (22). ΦκλńέŃńł ńβθ ηπαńαλέα – ΢φέιńł πΪζδ ńβ ίέŁα ŃτŃφδιβμ (15). ΤπσŁłδιβ: Ο...
  • Page 143 ΢βηΪθŃłδμ εκπάμ – ΠαńάŃńł ńκ Łδαεσπńβ ON/OFF (3) ηł παńβηΫθβ ńβθ αŃφΪζłδα łθłλΰκπκέβ- Οδ ŃβηΪθŃłδμ εκπάμ (10) Łłέξθκυθ ńβ γΫŃβ Ńβμ (2) εαδ ελαńάŃńł ńκθ παńβηΫθκ. ńβμ πλδκθσζαηαμ Ńł εΪγłńβ εκπά – ΠłλδηΫθłńł ηΫξλδ β πλδκθσζαηα θα łπδńk- (ŃάηαθŃβ [0°]) εαδ Ńł εκπά 45° ξłδ...
  • Page 144 ΠΡΟȎΙȍΟΠΟΙΗ΢Η! ΚέθŁυθκμ ńλαυ- ΠΡΟȎΙȍΟΠΟΙΗ΢Η! ΚέθŁυθκμ ńλαυ- ηαńδŃηκτ! Γδα ζέΰκ ξλσθκ ηłńΪ ńκ ηαńδŃηκτ! ΠλκŃΫιńł εαńΪ ńβθ ńκπκ- πλδσθδŃηα β πλδκθσζαηα ηπκλłέ θα γΫńβŃβ, υŃńł β πλδκθσζαηα θα łφαλ- łέθαδ πκζτ εαυńά. ȋφάθłńł ηδα εαυńά ησαłδ ŃπŃńΪ Ńńκθ Ϊικθα ńκυ εδθβńάλα. πλδκθσζαηα...
  • Page 145 ΢φΪζηα/ίζΪίβ ȋδńέα ȋθńδηłńυπδŃβ Σκ πλδσθδ Łκθłέńαδ δŃξυλΪ Φτζζκ πλδκθδκτ łŃφαζηΫθα ΢υθαληκζκΰάŃńł ŃπŃńΪ ńβθ ŃυθαληκζκΰβηΫθκ; πλδκθσζαηα (► π φύ υ π ύ – ε . 144). ȍδΪγłŃβ ŃυŃεłυαŃέαμ Ńńα απκλλέηηαńα ȎΪθ Łłθ ηπκλłέńł θα ŁδκλγυŃłńł ησθκδ Ńαμ ńκ ŃφΪζηα, παλαεαζκτηł απłυγυθγłέńł απłυ- Η...
  • Page 146 **) Η αθαφłλσηłθβ ńδηά ńαζΪθńπŃβμ Ϋξłδ ηłńλβγłέ Ńτηφπθα ηł ηδα ńυπκπκδβηΫθβ ηΫγκŁκ łζΫΰξκυ εαδ ηπκλłέ θα ξλβŃδηκπκδβγłέ ΰδα ŃτΰελδŃβ łθσμ łλΰαζłέκυ ηł εΪπκδκ Ϊζζκ. Η αθαφłλσηłθβ ńδηά ńαζΪθńπŃβμ ηπκλłέ łπέŃβμ θα ξλβŃδηκπκδβγłέ εαδ ΰδα ηδα αλξδεά łεńέηβŃβ ńβμ ΫεγłŃβμ. Η ńδηά ńαζΪθńπŃβμ łθŁΫξłńαδ θα ŁδαφΫλłδ...
  • Page 147 Inhoudsopgave Deze pictogrammen vertegenwoordigen de Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Accu-handcirkelzaag vereiste persoonlijke beschermingsmiddelen: Voordat u begint… ....147 Voor uw veiligheid ....147 Overzicht van uw apparaat .
  • Page 148 enkele wijze worden gewijzigd. soort en het gebruik van het elektrisch Gebruik geen adapterstekker samen gereedschap, beperkt het risico op let- met geaard elektrisch gereedschap. sels. Ongewijzigde stekkers en passende con- • Vermijd een onbedoelde bediening. tactdozen verminderen het risico op een Controleer of het elektrisch gereed- elektrische schok.
  • Page 149 • Trek de stekker uit de contactdoos en/ andere kleine metalen voorwerpen die of verwijder de accu voordat u de overbrugging van de contacten kun- apparaatinstellingen instelt, accessoi- nen veroorzaken. Kortsluiting tussen de reonderdelen vervangt of het apparaat accucontacten kan brandwonden of opbergt.
  • Page 150 • Open het oplaadapparaat niet zelf en • Houd het te zagen werkstuk nooit in de laat het alleen door gekwalificeerd per- hand of boven het been vast. Borg het soneel en alleen met originele vervan- werkstuk op een stabiele houder. Het gingsonderdelen repareren.
  • Page 151 zijdelings van het zaagblad; breng het gezondheid zijn en tot allergische zaagblad nooit in één lijn met uw reacties, aandoeningen aan de lucht- lichaam. Bij een terugslag kan de cirkel- wegen en/of kanker leiden. Asbesthou- zaag achteruit springen, maar de bedie- dend materiaal mag alleen door deskun- nende persoon kan door de juiste voor- digen worden bewerkt.
  • Page 152 • Werk niet met de zaag boven het • Houd het elektrische gereedschap bij hoofd. U hebt op deze wijze onvoldoende het werk stevig met beide handen vast en zorg voor een stabiele stand. Het controle over het elektrische gereed- schap.
  • Page 153 • Symbolen die zich op uw apparaat bevin- Gevaar door trilling den mogen niet worden verwijderd of VOORZICHTIG! Gevaar voor ver- afgedekt. Niet meer leesbare aanwijzin- wondingen door trilling! Vooral bij gen op het apparaat moeten onmiddellijk personen met bloedsomloopstoornis- worden vervangen.
  • Page 154 Inbedrijfstelling Draag bij het werken met het appa- raat geen veiligheidshandschoenen. Laad de accu op Draag bij werkzaamheden met het Aanwijzing: Accu en oplader beho- apparaat nauwsluitende werkkleding. ren niet tot de leveringsomvang en zijn optioneel verkrijgbaar bij uw dea- Dek lange haren af of draag evtl.
  • Page 155 – Stel de vereiste verstekhoek in. Zagen De ingestelde verstekhoek kan op de schaal (23) worden afgelezen. – Klemschroef (9) weer vastdraaien. GEVAAR! Gevaar voor terugslag! Parallelaanslag instellen Altijd de zaag leiden; nooit het werk- ► P. 6, punt 10 stuk! –...
  • Page 156 Reiniging en onderhoud – Maak de onderste beschermkap met de terugtrekhendel (7) volledig open. GEVAAR! Gevaar voor lijf en – Verwijder het zaagblad (6) van de moto- leven! Verwijder de accu vóór alle ras en haal het voorzichtig naar beneden werkzaamheden aan het apparaat.
  • Page 157 Gebreken/storing Oorzaak Oplossing Apparaat werkt niet Apparaat defect? Contact opnemen met de ver- koper. ► Laad de accu op – p. 154. Accu leeg? Accu defect? Contact opnemen met de ver- koper. Zaagprestatie te gering Zaagblad bot? Zaagblad vervangen (► Zaag- blad verwisselen –...
  • Page 158 Artikelnummer 196042 Golflengte 650 nm ≤ 1 mW Max. vermogen De aangegeven waarden zijn emissiewaarden en zijn niet het- zelfde als veilige werkplekwaarden. Hoewel er een wisselwer- king bestaat tussen emissie- en immissiewaarden kan daaruit niet betrouwbaar worden afgeleid of aanvullende voorzorgs- maatregelen noodzakelijk zijn of niet.
  • Page 159 Innehållsförteckning Batteridriven handcirkelsåg Bruksanvisning i original Innan du börjar… ....159 För din egen säkerhet ... . . 159 För din egen säkerhet Produkten i översikt .
  • Page 160 • Undvik kroppskontakt med jordade • Undvik onormala kroppsställningar. Se ytor såsom rör, värmeelement, spisar till att stå stadigt och håll alltid och kylskåp. Ökad risk för elstötar balansen. Du kan då kontrollera föreligger om din kropp är jordad. elverktyget bättre i oväntade situationer. •...
  • Page 161 • Använd elverktyg, tillbehör, Säkerhetshänvisningar för laddare insatsverktyg o.s.v. enligt dessa • Håll laddaren borta från regn eller anvisningar. Ta hänsyn till väta. Inträngning av vatten i laddare ökar arbetsförhållandena och den syssla risken för elstötar. som skall utföras. Användning av •...
  • Page 162 • Håll aldrig i ett arbetsstycke som skall • Om sågbladet fastnar eller du vill göra sågas i handen eller över benet. Säkra en paus i arbetet, stänger du av sågen arbetsstycket i ett stabilt fäste. Det är och håller den stilla i arbetsmaterialet viktigt att man fäster arbetsstycket väl så...
  • Page 163 • Använd dammutsug om möjligt. Blås • Vid sänksnitt som inte utförs i rät ur ventilationsslitsarna ofta. Vid vinkel måste man säkra sågens styrplatta mot förskjutning i sidled. En bearbetning av metall kan ledande damm avlagras invändigt i elverktyget. förskjutning i sidled kan göra att sågbladet Elverktygets skyddsisolering kan fastnar vilket medför rekyler.
  • Page 164 • Undvik överhettning av produkt och (kromat, träskyddsmedel). Asbesthaltiga arbetsstycke. Alltför kraftig hetta kan material får endast bearbetas av skada verktyget och produkten. specialistpersonal. • Strax efter arbetet kan verktyget bli – Använd alltid dammutsug. mycket hett. Låt ett hett verktyg –...
  • Page 165 Personlig skyddsutrustning • Monteringsnyckel • Adapter för dammutsug Använd skyddsglasögon i arbetet med produkten. • Parallellanslag Använd hörselskydd när du arbetar Idrifttagning med apparaten. Laddning av batteriet Vid arbete med kraftig Märk: Batteri och laddare ingår inte i dammutveckling skall leveransen utan köps som tillval hos dammskyddsmask bäras.
  • Page 166 – Lossa fixeringsskruven (9). Sågning – Ställ in erforderlig geringsvinkel. Den inställda geringsvinkeln kan läsas av på skalan (23). FARA! Risk för rekyler! För alltid – Dra åt fixeringsskruven (9) ordentligt igen. sågen; aldrig arbetsstycket! Inställning av parallellanslag Håll alltid fast produkten med båda ►...
  • Page 167 Rengöring och underhåll – Ta av spännflänsen (26) från motoraxeln. – Öppna pendelskyddskåpan med FARA! Fara för liv och hälsa! återgångsspaken (7) fullständigt. Avlägsna batteriet före allt arbete med – Ta av sågbladet (6) från motoraxeln och produkten. ta ur det försiktigt nedåt. Endast de underhållsarbeten och Montering av sågblad felavhjälpande åtgärder får utföras...
  • Page 168 Fel/störning Orsak Åtgärd För låg sågeffekt Slött sågblad? Byt sågblad (► Byte av sågblad – sid. 167). Olämpligt sågblad för materialet? Sågbladet sitter snett? Sågen vibrerar kraftigt Sågbladet felmonterat? Montera sågbladet rätt (► Montering av sågblad – sid. 167). Om du själv inte kan åtgärda felet skall du Tekniska data kontakta återförsäljaren direkt.
  • Page 169 I detta sammanhang ska hänsyn tas till alla delar av driftscykeln (t.ex. tider då verktyget är frånslaget eller då det visserligen är påslaget, men arbetar utan belastning). Bestämning av vibrationsemissionsvärden enligt EN 62841-1 & EN 62841-2-5. Tillbehör Mer information om passande batterier och reservdelar till 1 PowerSystems finns här: se QR-koden...
  • Page 170 Sisällys Alkuperäiset ohjeet Akkukäsisirkkeli Ennen aloittamista....170 Turvallisuuttasi varten ... . . 170 Turvallisuuttasi varten Laitteen yleiskatsaus ....176 Yleiset turvallisuusohjeet Käyttöönotto .
  • Page 171 • Pidä sähkötyökalut pois sateesta tai • Käytä sopivia vaatteita. Älä käytä kosteudesta. Veden päästessä löysiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet pois liikkuvista sähkötyökaluun sähköiskun riski on suurempi. osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin. •...
  • Page 172 Akkutyökalun käyttö ja käsittely • Tarkista laturi, johto ja pistoke ennen jokaista käyttöä. Älä käytä laturia, jos • Lataa akut vain valmistajan olet havainnut vikoja. suosittelemilla latureilla. • Älä avaa laturia itse, anna pätevän Tietyntyyppisille akuille sopivan laturin ammattihenkilöstön korjata se yhteydessä...
  • Page 173 • Käytä aina oikeankokoisia sahanteriä, • Kun haluat käynnistää uudelleen joissa on sopiva kiinnitysreikä (esim. työkappaleessa olevan sahan, keskitä tähden muotoinen tai pyöreä). Sahan sahanterä sahausraossa ja tarkista, asennusosiin sopimattomat sahanterät että hampaat eivät ole jääneet kiinni toimivat epätasaisesti ja aiheuttavat työkappaleeseen.
  • Page 174 • Käytä upotussahausta vain pehmeisiin • Älä aseta sahaa pois, ilman että materiaaleihin, kuten puuhun tai suojakupu peittää sahanterän. kipsilevyyn. Suojaamaton, jälkikäyvä sahanterä liikuttaa sahaa sahauksen päinvastaiseen Käsipyörösahojen turvallisuusohjeet suuntaan ja sahaa sen tiellä olevan. Ota • Tarkista ennen jokaista käyttöä, huomioon sahan jälkikäyntiaika.
  • Page 175 • Työkalu voi olla erittäin kuuma heti puunsuoja-aine) kanssa. Asbestipitoisia töiden jälkeen. Anna kuuman työkalun materiaaleja saa käsitellä vain alan jäähtyä. Kuumien työkalujen ammattihenkilöt. koskettaminen voi aiheuttaa – Käytä aina pölynimua. palovammoja. – Huolehdi työpaikan hyvästä • Älä koskaan puhdista kuumaa tuuletuksesta.
  • Page 176 Käyttöönotto Käytä laitteella työskennellessäsi kuulonsuojaimia. Akun lataaminen Käytä pölynaamaria, kun pölyä Vihje: Akku ja laturi eivät tule muodostuu paljon. toimituksen mukana. Ne voi hankkia lisävarusteena alan liikkeestä Älä käytä laitteella työskennellessäsi (► Tarvikkeet – siv. 180). suojakäsineitä. VAROITUS! Loukkaantumisvaara! Käytä laitteella työskennellessäsi Noudata akkukäyttöisten laitteiden vartalonmyötäisiä...
  • Page 177 Asetetun jiirikulman voi lukea asteikosta (23). VAARA! Loukkaantumisvaara! Älä – Kiristä kiinnitysruuvi (9). pidä työkappaleista kiinni käsin töiden aikana! Kiinnitä työkappale aina Pitkittäisvasteen säätö tiukasti. ► Siv. 6, kohta 10 Älä työstä työkappaleita, jotka ovat – Aseta pitkittäisvaste (24) kuvan liian pieniä...
  • Page 178 Säännöllisesti, käyttöolosuhteiden Sahanterän asentaminen mukaisesti VAARA! Loukkaantumisvaara! Mitä? Miten? Kiristysruuvia ei saa kiristää liikaa. Se voi vahingoittaa laitetta ja aiheuttaa Puhdista pöly Käytä pölynimuria, vakavia tapaturmia! moottorin harjaa tai sivellintä. ilmanvaihtoaukoista. Poista asennusavain, ennen kuin käynnistät laitteen. Laitteen Puhdista laite. Pyyhi tuote nihkeällä...
  • Page 179 Vika/häiriö Korjaus Onko sahanterä epäsopiva materiaaliin? Onko sahanterä vääntynyt? Saha tärisee voimakkaasti Onko sahanterä asennettu Asenna sahanterä oikein väärin? (► Sahanterän asentaminen – siv. 178). Jos et pysty korjaamaan vikaa itse, ota Tuotenumero 196042 yhteyttä jälleenmyyjään. Ota huomioon, että Maks. kierrosluku 4200 min asiattomat korjaukset mitätöivät myös takuun Sahanterän mitat...
  • Page 180 Tarvikkeet 1 PowerSystems ϵЂϽЏЁЌϴ ЅəϽϾϹЅ ϾϹϿϹІіЁ ϴϾϾЇЀЇϿГІЂЄϿϴЄ ЀϹЁ ЂЅϴϿ Џ ϵ ϿЌϹϾІϹЄ ІЇЄϴϿЏ ЂЅЏЀЌϴ ϴ ЃϴЄϴІІЏ ЀЏЁϴ ϺϹЄϸϹЁ ІϴϵЇ ϴ ϵЂϿϴϸЏ: QR ϾЂϸЏЁ ϴЄϴңЏϻ...
  • Page 181 ϣϴϽϸϴϿϴЁЇ Ϻ ЁіЁϸϹϷі ЁұЅ ϴЇϿЏ ϠϴϻЀұЁЏ ϡұЅ ϴЇ: ϣЄЂЊϹЅІϹЄϸі Ϻϴ ЅЏЄϴ ϣϴϽϸϴϿϴЁЇ ϵЂϽЏЁЌϴ І ЃЁұЅ ϴ ЁұЅ ϴЇϿЏ ϔϾϾЇЀЇϿГІЂЄϿЏ ІϴЅЏЀϴϿЏ ϸϼЅϾіϿіϾ ϴЄϴ І ЅіЁЇ ЌіЁ ϵϹЄіϿϷϹЁ ϴ ЃϴЄϴІ. ϚұЀЏЅ ϴϿϸЏЁϸϴ....181 ϕ...
  • Page 182 • ϱϿϹϾІЄ ұЄϴϿЏЀϹЁ ϺұЀЏЅ іЅІϹЇ іЌіЀϸіϾ ЁϹЀϹЅϹ ϸəЄі-ϸəЄЀϹϾ əЅϹЄіЁϸϹ ϾϹϻіЁϸϹ ϵ ϷϸϹ ϴϸϴЀϸϴЄ ЀϹЁ ϵϴϿϴ- ϵЂϿғϴЁ ϺϴғϸϴϽϸϴ ϴЅЃϴЃІЏ ЃϴϽϸϴϿϴЁ- ϿϴЄϸЏ Ϻϴ ЏЁ ϺіϵϹЄЀϹ іϻ. ϔϿϴңϸϴЃ, ϵϴ Џϻ. ЭϿϹϾІЄ ЄϴϿЏЀϹЁ Ϻ ЀЏЅ іЅІϹЇ ϴЅЃϴЃІЏ ϵϴ ЏϿϴЇϸϴЁ ϴϽЏЄЏϿЏЃ ϾϹϻіЁϸϹ ϵіЄ ЅϹϾЇЁϸІЏ ϻϹϽіЁЅіϻϸіϾ ϴϽ- ϴϿЇЏңЏϻ...
  • Page 183 ϔЅЃϴЃІЏ ЃϴϽϸϴϿϴЁЇ ϺəЁϹ ЂϿϸϴЁЇ ϔϾϾЇЀЇϿГІЂЄϿЏ ұЄϴϿϸЏ ЃϴϽϸϴϿϴЁЇ ϺəЁϹ Ͼ ІЇ ұЄϴϿϸЏ ϴЅЏЄϴ Ϻ ϾІϹЀϹ іϻ. ϚұЀЏЅ • іЅІϹЇ ЌіЁ ЂЅЏғϴЁ ϴЄЁϴϿғϴЁ БϿϹϾІЄ • ϔϾϾЇЀЇϿГІЂЄϿϴЄϸЏ ІϹϾ ЁϸіЄЇЌіЀϹЁ ұЄϴϿϸϴЄЏЁ ғϴЁϴ ЃϴϽϸϴϿϴЁЏ Џϻ. ұЅЏЁЏϿғϴЁ ϻϴЄГϸІϴЇ ұЄЏϿғЏϿϴЄЏ- ϚϴЄϴЀϸЏ БϿϹϾІЄ ЄϴϿЏЀϹЁ ϴІϴϿ ϴЁ ЁЏ Ͼ ЀϹϷіЀϹЁ ϻϴЄГϸІϴ Џϻ. ϕϴІϴЄϹГ- ЇϴІІЏϿЏ...
  • Page 184 ϕϴЄϿЏ ϴЄϴϿϴЄ ЌіЁ ϴЇіЃЅіϻϸіϾ • ϔϾϾЇЀЇϿГІЂЄϸЏ ϻϴЇЏІІЏ Іϴ ІϴϽ- ЌϴЅЏЁϸϴ Ͼ ЄЅϹІіϿϷϹЁ ЃϴЄϴЀϹІЄϿϹЄі ІϹЉЁϼϾϴЅЏ ϵЂϽЏЁЌϴ ЁұЅ ϴЇϿЏ ІϴЄ ϵϴЄ ЁϸіЄЇЌіЀϹЁ Єұ ЅϴІ ϹІіϿϷϹЁ ЂϿЏ ЏϻϸЏ ϴЄϴϿϴЁϴІЏЁ ϴϽЀϴ ϴ • ϻϴЄГϸІϴЇ ұЄЏϿғЏϿϴЄЏЁ ғϴЁϴ ЃϴϽϸϴ- ϺəЁϹ ϴЄϴϿϴЇ ϸϼЅϾіЅіЁі ϴЅІЏЁϴ ЂϽ- ϿϴЁЇғϴ ϵЂϿϴϸЏ. Ϙ ЄЏЅ ϹЀϹЅ ϻϴЄГϸІϴЇ Ѐϴ...
  • Page 185 • ϔЄϴЁЏ ϾϹЄі ЅЂғЇ ЅϹϵϹЃІϹЄі ЀϹЁ ЂЁЏ ϿϾϹЁ Іϴ ІϴϿϴЄϸЏ ϸϹϷϹЁϸϹ ϴЄϴϿϴЇ • ϺЂ ϴ ЌЏғϴЄЇ Ѐ ЀϾіЁϸіϷі: ϞϹЄі ЅЂ Џ ϸϼЅϾіЅіЁі ІұЄЏЃ ϴϿЇЏ ЁəІϼϺϹЅіЁϸϹ – ϴЄϴϿϴЇ ϸϼЅϾіЅіЁің І ЄЏЃ ϴϿЇ, ЏЅЏϿЇ ϾϹЄі ЅЂ Џ ϴЇЃіЁ І ЀϹЁϸϹІЇ ЌіЁ ЂϿϴЄϸЏ ІіЄϹЃ ЂϽЏ Џϻ. ϿϾϹЁ Іϴ Іϴ- ЁϹЀϹЅϹ...
  • Page 186 • ϔЄϴЁЏ ІϹϾ Ϻ ЀЅϴ ЀϴІϹЄϼϴϿ ϴ, • ϠϹІϴϿϸЏ ϴЄϴϿϴЀϴ Џϻ. ЫЅІЏ ϺЂң ϴ- ЀЏЅϴϿЏ, ϴ ϴЌ ЁϹЀϹЅϹ ϷϼЃЅЂϾϴЄІЂЁ ϴ ϿϴЄ ЌϴңϸЏ ϺϴЁϸЏЄЇЏ Ѐ ЀϾіЁ. ϹЁϷіϻіңіϻ. • ϦіϾ ϵұЄЏЌЃϹЁ ЂЄЏЁϸϴϿϴІЏЁ ϹЁіЃ ϴЄϴϿϴЇ ϾϹϻіЁϸϹ ϵϴғЏІІϴЇЏЌ Іϴ ІϴЁЏ ϘϼЅϾіϿіϾ ϴЄϴϿϴЄϸЏ ϴЇіЃЅіϻϸіϾ ϺϴЁ-Ϻϴ ϴ ϼЅϴϽЏЃ ϾϹІЃϹϽІіЁϸϹϽ ϵЂϽЏЁЌϴ...
  • Page 187 ұЄЏϿғЏЁЏ ϵϴ ЏϿϴЇЅЏϻ ϴϽІϴ • ϔЅЃϴЃІϴ Џ ЌϴЄІІЏ ϵϹϿϷіϿϹЄϸі ЌіЄЇϷϹ • ЂЅЏϿЇЏЁЏ ϴϿϸЏЁ ϴϿЇ ЌϴЄϴϿϴЄЏЁ ЁϹЀϹЅϹ ϺϴϵЇ ϴ ϵЂϿЀϴϽϸЏ. ϔЅЃϴЃІϴ Џ ЂЄЏЁϸϴ Џϻ. ϙϷϹЄ БϿϹϾІЄЀϹЁ ϴЀІϴЀϴ- І ЅіЁіϾЅіϻ Ё Ѕ ϴЇϿϴЄϸЏ ϸϹЄϹЇ ϺϴңϴЅЏЁϴ ЅЏϻ ϹІЇϸϹ іЄϾіϿіЅ ІЇЏЁϸϴЅϴ, ЀЏЅϴϿЏ, ϴЇЏЅІЏЄ ϴЁ Ϻ Ё. БϿϹϾІЄ...
  • Page 188 ϴЇіЃІі ϸіЄіϿ Ϭϴң І ϻіϿЇі ϺЂ ϴЄЏ ϵЂϿϴІЏЁ ЀϴІϹ- ЄϼϴϿϸϴЄЀϹЁ Ϻ ЀЏЅ іЅІϹϷϹЁ ϾϹϻϸϹ ϔϕϔϝ ϕϢϟϯ ϯϛ! ϘіЄіϿ ЅϴϿϸϴ- ЌϴңЁϴЁ ЂЄ ϴϽІЏЁ ЀϴЅϾϴ Ͼϼіңіϻ. ЄЏЁϴЁ ϺϴЄϴ ϴІ ϴϿЇ ϴЇЃі ϵϴЄ! ϔЅЃϴЃЃϹЁ Ϻ ЀЏЅ іЅІϹϷϹЁ ϾϹϻϸϹ ϘіЄіϿ, əЅіЄϹЅϹ ϴЁ ϴϽЁϴϿЏЀЏ ЂЄ ϴЁЏЅ ЂϿ ϴϵЏЁ ϾϼЀϹ іϻ. ϵ...
  • Page 189 • ϔϾϾЇЀЇϿГІЂЄϿЏ ІϴЅЏЀϴϿЏ ϸϼЅϾіϿіϾ ϴЄϴ ϡұЅ ϴЇ: ϔЄϴϿϴЇ ІϹЄϹңϸіϷіЁ ϸϴϽЏЁ- ϸϴЀϴ ϴϿЏңϸЏ ЏЁϴ ЅəϽϾϹЅІϹЁϸіЄЇ • ϠЂЁІϴϺϸϴЇ ϾіϿІі ϴϺϹІ. ϔЄϴϿϴЇ ϸϼЅϾіЅі ϸϴϽЏЁϸϴЀϴ • ϬϴңЅЂЄ ЏЌІЏ ЂЅЇ ϴ ϴЄЁϴϿ ϴЁ ϴϸϴЃ- ϴЅІЏЁϴЁ ІіЅ ϵϼіϾІіϷіЁϹЁ ϴЄІЏ ϹЀϹЅ ІϹЄ ϵϼіϾІіϾІϹ Ͼ ЄіЁЇі ІϼіЅ. • ϣϴЄϴϿϿϹϿА ІіЄϹϾ –...
  • Page 190 – ϠϴЌϼЁϴЁЏң ϵϴЄϿЏ ϵ ϿЌϹϾІϹЄі – ϦіЄϹЇіЌ Іϴ ІϴЁЏ (8) ϸϴϽЏЁϸϴЀϴ ϴ ϴЄϴ- ЅϹЁіЀϸі ЀЂЁІϴϺϸϴϿ ϴЁЏЁ ІϹϾЅϹЄіңіϻ. ϿϴЇ ϸϼЅϾіЅі ϹЌЁəЄЅϹЀϹЁ ϺϴЁϴЅЃϴϽІЏЁ- ϸϴϽ ϺəЁϹ ϾϹЅіϾІің ІϴңϵϴЅЏ (10) ϴЄϴϿϴЇ ϞϹЅіϾІі Іϴ ϵϴϿϴЁЇЏ ЅЏϻЏ ЏЁϸϴ ЂЄЁϴϿϴЅϴІЏЁϸϴϽ ϹІіЃ ЂϽ- ϞϹЅіϾІің ІϴңϵϴϿϴЁЇЏ (10) ϴЄϴϿϴЇ ϸϼЅϾіЅіЁің ЏңЏϻ.
  • Page 191 ϔЄϴϿϴЇ ϸϼЅϾіЅіЁ ϴЇЏЅІЏЄЇ ϙϥϞϙϤϦϧ! ϚϴЄϴ ϴІ ϴϿЇ ϴЇЃі ϵϴЄ! ϢЄЁϴІЇ ϵϴЄЏЅЏЁϸϴ ϴЄϴϿϴЇ ϸϼЅϾіЅі Ђϻ ϴϿІ ЏЌ ϵіϿіϷіЁϹ ϸ ЄЏЅ ЂЄЁϴІЏϿЇЏЁ ϵϴ ЏϿϴңЏϻ. ϔЄϴ І ЄЏЃ ϴϿЇЏ ϺəЁϹ ϴЄϴϿϴЇ ϸϼЅϾіЅі ЏЄЌЏЃ ϔϧIϣ! ϚϴЄϴ ϴІ ϴϿЇ ϴЇЃі ϵϴЄ! І ЅЇі Ѐ ЀϾіЁ! ЄЏϿ...
  • Page 192 ϔ ϴЇϿЏ /ϵұϻЏϿЇ ϥϹϵϹϵі ϚЂВ ϔЄϴϿϴЇ ЁіЀϸіϿіϷі ІЏЀ І ЀϹЁ ϔЄϴϿϴЇ ϸϼЅϾіЅі ІЃϹϽ ϴϿϸЏ ϔЄϴϿϴЇ ϸϼЅϾіЅіЁ ϴЇЏЅІЏЄЇ Ѐϴ? (► А і і – 191- ϔЄϴϿϴЇ ϸϼЅϾіЅі ϵϹЄіϿϷϹЁ Ѐϴ- ІϹЄϼϴϿ ϴ ЅəϽϾϹЅ ϾϹϿЀϹϽϸі ЀϹ? ϔЄϴϿϴЇ ϸϼЅϾіЅі ϼЅϴϽ ϴЁ ϵϴ? ϔЄϴ ϴІІЏ ϸіЄіϿϸϹϽϸі ϔЄϴϿϴЇ...
  • Page 193 ϞϹϿІіЄіϿϷϹЁ ЀəЁϸϹЄ ЌЏ ϴЄЏϿϴІЏЁ ЌЇЏϿ ϴ ϴІЏЅІЏ ϵЂϿЏЃ ϾϹϿϹϸі ϺəЁϹ ϻϸіϷіЁϹЁ Ϻ ЀЏЅ ЂЄЁЏЁϸϴ Џ ЌЇЏϿ ϸϹңϷϹϽі ϵЂϽ- ЏЁЌϴ ϴЇіЃЅіϻϸіϾϾϹ ϾϹЃіϿ ϵϹЄЀϹϽϸі. ϬЏ ЏЃ І Є ϴЁ ЌЇЏϿ ЀϹЁ ЂЁЏң ϻϼГЁϸЏ əЅϹЄі ϴЄϴЅЏЁϸϴ Џ ІЏ Џϻ ϵϴϽϿϴЁЏЅ ϴ ϴЄϴ- ЀϴЅІϴЁ, ϴЇіЃЅіϻϸіϾ ϵЂϽЏЁЌϴ ЂЅЏЀЌϴ ЌϴЄϴϿϴЄ ЂϿϸϴЁЇ ϴϺϹІ...
  • Page 194 RU ϗϴЄϴЁІϼϽЁЏϽ ІϴϿЂЁ ϧ϶ϴϺϴϹЀЏϽ ЃЂϾЇЃϴІϹϿА, ЁϴЌϼ ЃЄЂϸЇϾІЏ ϼϻϷЂІϴ϶Ͽϼ϶ϴВІЅГ Ёϴ ЅЂ϶ЄϹЀϹЁЁЏЉ ЃЄЂϼϻ϶ЂϸЅІ϶ϹЁ- ЁЏЉ ЃЂϸЄϴϻϸϹϿϹЁϼГЉ ϼ ЅЂЂІ϶ϹІЅІ϶ЇВІ ЃЄϼϻЁϴЁЁЂЀЇ ϶Ђ ϶ЅёЀ ЀϼЄϹ ϾϴЋϹЅІ϶ϹЁЁЂЀЇ ЃЄЂ- ЊϹЅЅЇ. ϙЅϿϼ ϖЏ, ЂϸЁϴϾЂ, ЁϴϽϸϹІϹ ЃЄϼЋϼЁЇ ϸϿГ ЄϹϾϿϴЀϴЊϼϼ, ЃЂϺϴϿЇϽЅІϴ, ЂІЁϹЅϼІϹ БІЂІ ЃЄЂϸЇϾІ ϶ЀϹЅІϹ Ѕ Ͼ϶ϼІϴЁЊϼϹϽ Ђϵ ЂЃϿϴІϹ ϶ ϵϿϼϺϴϽЌϼϽ ЀϴϷϴϻϼЁ. ϡϴ...
  • Page 195 4. ϗϴЄϴЁІϼГ ЁϹ ЄϴЅЃЄЂЅІЄϴЁГϹІЅГ: – ϡϴ ϼЁЅІЄЇЀϹЁІ, ϼЅЃЂϿАϻЂ϶ϴ϶ЌϼϽЅГ ϶ ЃЄЂЈϹЅЅϼЂЁϴϿАЁЏЉ (ЃЄЂЀЏЌϿϹЁЁЏЉ) ЊϹϿГЉ ϼϿϼ ЂϵЎϹЀϴЉ. ϕЏІЂ϶ЂϽ ІϼЃ БϿϹϾІЄЂϼЁЅІЄЇЀϹЁІϴ ЃЂϸЄϴϻЇЀϹ϶ϴϹІ ϼЅЃЂϿАϻЂ϶ϴЁϼϹ ϹϷЂ ϸϿГ ϵЏІЂ϶ЏЉ ЁЇϺϸ ЁϹ ϵЂϿϹϹ 20 (ϸ϶ϴϸЊϴІϼ) ЋϴЅЂ϶ ϶ ЀϹЅГЊ. ϜЅЃЂϿАϻЂ϶ϴЁϼϹ ϼЁЅІЄЇ- ЀϹЁІϴ ϶ЂЃЄϹϾϼ БІЂЀЇ ЇЅϿЂ϶ϼВ Г϶ϿГϹІЅГ ЁϴЄЇЌϹЁϼϹЀ ЃЄϴ϶ϼϿ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼϼ; –...
  • Page 196: Mängelansprüche

    DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
  • Page 197 Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 198 GR ȎΰΰτβŃβ Γδα αυńσ ńκ πλκρσθ δŃξτłδ łΰΰτβŃβ ηł ŁδΪλεłδα Łτκ Ϋńβ απσ ńβθ βηłλκηβθέα αΰκλΪμ, łφσŃκθ αυńσ Ϋξłδ αΰκλαŃńłέ απσ ńσ εαńΪŃńβηα πκυ αθαφΫλłńαδ πδκ εΪńπ. ȌζΪίłμ πκυ πλκΫλξκθńαδ απσ αεαńΪζζβζβ ηłńαξłέλδŃβ ά ξłδλδŃησ, ζΪγκμ ńκπκγΫńβŃβ ά φτζαιβ, αεαńΪζζβζβ ŃτθŁłŃβ ά łΰεαńΪŃńαŃβ, απσ ίέα ά Ϊζζłμ łιπńłλδεΫμ łπδŁλΪŃłδμ, εαγυμ εαδ...
  • Page 199 Tuotevastuu Hyvä asiakas, tuotteemme valmistetaan uudenaikaisissa tuotantolaitoksissa ja ne tarkastetaan kansainvälisesti tunnustetun laatuprosessin mukaisesti. Jos sinulla on kuitenkin aihetta valittaa tuotteesta, tuo tämä laite ostokuitin kanssa myyjällesi. Tuotteille ovat voimassa ostopäivästä alkaen lakisääteiset takuuehdot. KAZ ϞϹЃіϿϸіϾ ϾϴЄІϴЅЏ ЄЀϹІІі ЅϴІЏЃ ϴϿЇЌЏ, ϵіϻϸің ЁіЀϸϹЄіЀіϻ ϻϴЀϴЁϴЇϼ ЁϸіЄіЅІіϾ ϵ ϿіЀϸϹЄϸϹ ϸϴϽЏЁϸϴϿϴϸЏ ϺəЁϹ...
  • Page 200 Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Art.-Nr. 196042 V-171120...

Table of Contents

Save PDF