Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bevor Sie Beginnen
    • Zu Ihrer Sicherheit
    • Ihr Gerät IM Überblick
    • Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Reinigung
    • Störungen und Hilfe
    • Entsorgung
    • Technische Daten
  • Français

    • Avant de Commencer
    • Pour Votre Sécurité
    • Mise en Service
    • Utilisation
    • Vue D'ensemble de Votre Appareil
    • Dysfonctionnements Et Aide
    • Mise Au Rebut
    • Nettoyage
    • Caractéristiques Techniques
  • Русский

    • Для Вашей Безопасности
    • Перед Началом Работы
    • Запуск В Эксплуатацию
    • Обзор Прибора
    • Управление
    • Поиск И Устранение Неисправностей
    • Чистка
    • Технические Характеристики
    • Утилизация
    • Гарантийный Талон
      • Mängelansprüche
      • Réclamations
      • Claims for Defects

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27
Stichsaege_380385.book Seite 1 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10
STS-750/85
DE Stichsäge
IT
Seghetto alternativo
FR Scie sauteuse
GB Jig-saw
CZ Děrovka
SK Dierovacia píla
PL Wyrzynarka
SI
Žaga luknjarica
HU Lyukvágó fűrész
BA/HR Ubodna pila
RU Лобзик
GR Σέγα
NL Decoupeerzaag
380 385

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the STS-750/85 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Lux Tools STS-750/85

  • Page 1 Stichsaege_380385.book Seite 1 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 380 385 STS-750/85 DE Stichsäge Žaga luknjarica Seghetto alternativo HU Lyukvágó fűrész FR Scie sauteuse BA/HR Ubodna pila GB Jig-saw RU Лобзик CZ Děrovka GR Σέγα SK Dierovacia píla NL Decoupeerzaag...
  • Page 2 Stichsaege_380385.book Seite 2 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 DE Originalbetriebsanleitung ......6 Istruzioni originali .
  • Page 3 Stichsaege_380385.book Seite 3 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10  ...
  • Page 4 Stichsaege_380385.book Seite 4 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10      ...
  • Page 5 Stichsaege_380385.book Seite 5 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10    ...
  • Page 6: Table Of Contents

    Stichsaege_380385.book Seite 6 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 Inhaltsverzeichnis Originalbetriebsanleitung Stichsäge Bevor Sie beginnen… ..... 6 Zu Ihrer Sicherheit  ..... . . 6 Ihr Gerät im Überblick ...
  • Page 7 Stichsaege_380385.book Seite 7 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 • Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um • Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun- das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen gen montiert werden können, vergewissern oder um den Stecker aus der Steckdose zu Sie sich, dass diese angeschlossen sind und ziehen.
  • Page 8 Stichsaege_380385.book Seite 8 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 • Führen Sie das Elektrowerkzeug nur einge- • Benutzen Sie nach Möglichkeit eine Staubab- schaltet gegen das Werkstück. Es besteht saugung. Blasen Sie die Lüftungsschlitze sonst die Gefahr eines Rückschlages, wenn sich häufig aus.
  • Page 9: Ihr Gerät Im Überblick

    Stichsaege_380385.book Seite 9 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 • Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit Der in den technischen Daten angegebene Vibrati- beschädigtem Kabel. Berühren Sie ein onswert repräsentiert die hauptsächlichen Anwen- beschädigtes Kabel nicht und ziehen Sie dungen des Gerätes. Die tatsächlich vorhandene umgehend den Netzstecker.
  • Page 10: Inbetriebnahme

    Stichsaege_380385.book Seite 10 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 9. Spanauswurf – Schrauben (11) wieder festdrehen. Lieferumfang Pendelhub einstellen • Stichsäge – Pendelhub mit Schalter (2) einstellen: • Sägeblatt (3×) – Schaltstellung [0] = hartes Material • Innensechskantschlüssel (1×) – Schaltstellung [1–3] = weiches Material • Parallelanschlag Hinweis: Eine höhere Pendelhub-Einstel- lung erhöht die Schnittgeschwindigkeit, •...
  • Page 11: Reinigung

    Stichsaege_380385.book Seite 11 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 – Gerät fest gegen das Werkstück drücken und – Bei Profilen an der schmalen Seite mit dem langsam entlang der Schnittlinie sägen (Säge Schnitt beginnen. niemals rückwärts ziehen!). – Bei U-Profilen an der geschlossenen Seite mit dem Schnitt beginnen.
  • Page 12 Stichsaege_380385.book Seite 12 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 Artikelnummer 380 385 Geeignete Sägeblätter T-Schaft (► S. 4, Punkt 4) Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen. Obwohl es eine Korrelation zwischen Emissions- und Immissi- onspegeln gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet wer- den, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht.
  • Page 13 Stichsaege_380385.book Seite 13 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 Indice Seghetto alternativo Istruzioni originali Prima di cominciare…  ....13 Per la vostra sicurezza  ....13 Descrizione generale dell’apparecchio .
  • Page 14 Stichsaege_380385.book Seite 14 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 • Non utilizzare il cavo per trasportare o appen- • Non utilizzare mai un utensile che presenta dere l’utensile elettrico; non togliere la spina un interruttore difettoso. Un utensile elettrico tirandola per il cavo. Tenere il cavo lontano da che non si può...
  • Page 15 Stichsaege_380385.book Seite 15 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 • Prima di tagliare il legno, il compensato, materiali • In caso di taglio in profondità eseguito non edili ecc. si deve controllare se questi materiali perpendicolarmente, assicurarsi che la pia- contengono corpi estranei, quali ad es.
  • Page 16 Stichsaege_380385.book Seite 16 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 • Non pulire mai l’utensile riscaldatosi con dei – Eseguire la manutenzione dell’attrezzo attenen- liquidi infiammabili. Persiste un imminente dosi alle indicazioni riportate nelle istruzioni per pericolo di incendio ed esplosione. l’uso.
  • Page 17 Stichsaege_380385.book Seite 17 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 Messa in funzione Nota: Una regolazione più elevata della corsa pendolare aumenta la velocità di Serraggio della lama taglio, però si ottengono bordi di taglio più ruvidi. Regolazione dell’arresto parallelo ► P. 5, punto 6 PERICOLO! Pericolo di lesioni! Prima di –...
  • Page 18 Stichsaege_380385.book Seite 18 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 – In caso di ritagli (ad es. incavi nei piani di lavoro Pulizia per la cucina) si deve prima eseguire un foro di diametro sufficiente nel pezzo, a partire dal PERICOLO! Pericolo di lesioni! Prima di quale poi si applica la sega.
  • Page 19 Stichsaege_380385.book Seite 19 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 I valori indicati sono meri valori di emissione e quindi non rap- presentano necessariamente i valori relativi all’area di lavoro. Sebbene ci sia una relazione tra il livello di emissione e il livello di immissione, ciò...
  • Page 20: Avant De Commencer

    Stichsaege_380385.book Seite 20 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 Table des matières Notice originale Scie sauteuse Avant de commencer…  ....20 Pour votre sécurité ..... . 20 Vue d’ensemble de votre appareil .
  • Page 21 Stichsaege_380385.book Seite 21 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 • N’exposez pas les appareils électriques à la • S’il est possible de monter des dispositifs pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau servant à aspirer ou recueillir les poussières, dans un appareil électrique augmente le risque assurez-vous qu’ils sont effectivement rac- de choc électrique.
  • Page 22 Stichsaege_380385.book Seite 22 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 • Ne prenez rien en dessous de la pièce. Tout • Utilisez si possible un dispositif d’aspiration. contact avec la lame de la scie entraîne des Aspirez régulièrement les fentes d’aération. Le travail des métaux peut entraîner la formation risques de blessure.
  • Page 23 Stichsaege_380385.book Seite 23 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 • N’utilisez pas l’appareil électrique avec un Danger lié aux vibrations câble endommagé. Ne touchez pas un câble ATTENTION ! Danger de blessure lié aux endommagé et débranchez immédiatement vibrations ! Les vibrations peuvent entraî- la fiche secteur.
  • Page 24: Vue D'ensemble De Votre Appareil

    Stichsaege_380385.book Seite 24 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 Vue d’ensemble de votre appareil Mise en marche/arrêt – Mise en route : Maintenez l’interrupteur Marche/ ► P. 3, point 1 Arrêt (6) enfoncé. 1. Régulateur de course – Arrêt : Relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt. 2. Interrupteur de course de va-et-vient –...
  • Page 25: Nettoyage

    Stichsaege_380385.book Seite 25 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 – Veillez à ce que l’avance soit uniforme. Si vous DANGER ! Risque de blessures ! Lors du sciez trop lentement, la matière plastique perçage, ne tenez jamais la pièce à usiner s’échauffe, devient molle et se dépose sur les dans la main, sur les genoux ou contre une dents de la scie.
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    Stichsaege_380385.book Seite 26 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 – Veuillez vous renseigner auprès de votre com- mune afin de connaître la marche à suivre. En veillant à la mise au rebut conforme de vos anciens appareils, vous garantirez leur recyclage. Vous contribuerez ainsi à...
  • Page 27: Before You Begin

    Stichsaege_380385.book Seite 27 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 Table of contents Original instructions Jig-saw Before you begin…  ..... . 27 For your safety .
  • Page 28 Stichsaege_380385.book Seite 28 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 Personal safety • Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting • Stay alert, watch what you are doing and use edges are less likely to bind and are easier to common sense when operating a power tool.
  • Page 29 Stichsaege_380385.book Seite 29 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 • Dust from materials such as paint that con- • Keep your workplace clean. Mixed contami- tains lead, some wood types, minerals and nation by various materials is particularly dan- metals may be a health risk as cause allergic gerous.
  • Page 30: Your Device At A Glance

    Stichsaege_380385.book Seite 30 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 • Incorrect use of the product; • Operating instructions • Unsuitable tools inserted; Using for the first time • Unsuitable material; Fitting the saw blade • Insufficient maintenance. You can reduce the risks considerably by following the tips below: –...
  • Page 31: Cleaning

    Stichsaege_380385.book Seite 31 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 Setting the parallel stopper – When making cut-outs (e.g. cutting out parts of kitchen worktops) first drill a hole with a suitable ► P. 5, item 6 diameter in the work piece and start the saw in –...
  • Page 32: Disposal

    Stichsaege_380385.book Seite 32 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 Error/Fault Cause Remedy ► Fitting the saw blade – p. 30. Saw blade is worn? Saw blade distorted Too much load? Reduce the pressure on the saw blade. Disposal times in which it is switched on, but is running without load). Determination of vibration emission values in accordance with EN 60745-1.
  • Page 33 Stichsaege_380385.book Seite 33 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 Obsah Původní návod k používání Děrovka • Když přístroj prodáváte nebo předáváte dál, bezpodmínečně předejte i tento návod k použití. Dříve než začnete…  ..... 33 Všeobecné...
  • Page 34 Stichsaege_380385.book Seite 34 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 Bezpečnost osob nejsou díly zlomené nebo poškozené do té míry, že je negativně ovlivněno fungování • Buďte opatrní, dávejte pozor na to, co děláte, elektrického nářadí. Před použitím přístroje a k práci s elektrickým nářadím přistupujte nechejte poškozené...
  • Page 35 Stichsaege_380385.book Seite 35 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 • Buďte mimořádně opatrní při ponorných vodovodního potrubí zapříčiní značné věcné řezech do stávajících stěn nebo jiných pro- škody nebo může způsobit zásah elektrickým storů bez možnosti nahlédnutí. Ponořený proudem. pilový list se při pilování do ukrytých objektů •...
  • Page 36 Stichsaege_380385.book Seite 36 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 Nebezpečí vytvářená vibracemi 4. Základová deska 5. Ochrana proti prachu UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí zranění vib- ► S. 4, bod 2 rací! Vibrace mohou především u osob s poruchami krevního oběhu způsobit 6. Tlačítko Zap/Vyp poškození krevních cév nebo nervů. 7.
  • Page 37 Stichsaege_380385.book Seite 37 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 – Povolte šrouby (11). – Zapnout přístroj. – Základovou desku (4) natočte do požadovaného – Přístroj pevně zatlačte proti obrobku a pilujte úhlu. pomalu podél linie řezu (pilu nikdy netahejte dozadu!). – Šrouby (11) opět dotáhněte. Pokyny k pilování...
  • Page 38 Stichsaege_380385.book Seite 38 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 Chyba/porucha Příčina Nápomoc Nevhodný pilový list pro daný mate- Upnout vhodný pilový list. riál? Příliš nízký výkon pily. ► Upnutí pilového listu – s. 36. Opotřebovaný pilový list? Protažený pilový list? Příliš velké zatížení? Snižte tlak na pilový...
  • Page 39 Stichsaege_380385.book Seite 39 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 Obsah Pôvodný návod na použitie Dierovacia píla Než začnete…  ......39 Pre vašu bezpečnosť ...
  • Page 40 Stichsaege_380385.book Seite 40 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 chráňte pred vysokými teplotami, olejom, • Nepoužívajte elektrické náradie prístroj s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa čas- chybným spínačom. Elektrický prístroj, ktorý sa ťami prístroja. Poškodené alebo zamotané nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečný a káble zvyšujú...
  • Page 41 Stichsaege_380385.book Seite 41 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 • Pred pílením dreva, drevotriesky, stavebných Dodatočné bezpečnostné pokyny materiálov atď. tieto skontrolujte ohľadom • Pri vykonávaní prác, počas ktorých by nasa- cudzích telies, ako napr. klincov, skrutiek a tieto dené náradie mohlo zasiahnuť skryté elek- v prípade potreby odstráňte.
  • Page 42 Stichsaege_380385.book Seite 42 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 Odsávanie prachu Pri práci s intenzívnym tvorením prachu Prach z materiálov, ako z náteru obsahujúceho noste respirátor na ochranu proti prachu. olovo, niektorých druhov dreva, minerálov a kovov môže byť zdraviu škodlivý. Dotýkanie sa alebo vdy- Pri práci so zariadením nenoste žiadne chovanie prachu môže vyvolávať...
  • Page 43 Stichsaege_380385.book Seite 43 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 – Uistite sa, že je pílový kotúč pevne upnutý. NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo poranenia! Obrobok, ktorý sa má opraco- Obsluha vať, nikdy nedržte v ruke, na lone ani voči Skontrolovať pred zapnutím! iným častiam tela. Skontrolujte bezpečný...
  • Page 44 Stichsaege_380385.book Seite 44 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 Prehľad čistenia a údržby Poruchy a pomoc Pravidelne, podľa podmienok použitia Ak niečo nefunguje… Čo? Ako? NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo Vetracie štrbiny motora Použite vysávač, kefu poranenia! Neodborné opravy môžu viesť vyčistite od prachu. alebo štetec.
  • Page 45 Stichsaege_380385.book Seite 45 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 Spis treści Instrukcja oryginalna Wyrzynarka Przed rozpoczęciem użytkowania…  ..45 Dla Twego bezpieczeństwa  ....45 Przegląd urządzenia ...
  • Page 46 Stichsaege_380385.book Seite 46 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 • Chronić elektronarzędzia przed deszczem i • Jeżeli istnieje możliwość montażu urządzeń wilgocią. Wniknięcie wody do wnętrza elektro- do odsysania i wychwytywania pyłów należy narzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem. się upewnić, że są one podłączone i prawid- łowo użytkowane.
  • Page 47 Stichsaege_380385.book Seite 47 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące • Przestrzegać przepisów obowiązujących w danym kraju. każdego typu pilarek i pił. • W miarę możliwości stosować odsysanie • Nie zbliżać rąk do obszaru cięcia ani do pyłów. Często przedmuchiwać szczeliny brzeszczotu.
  • Page 48 Stichsaege_380385.book Seite 48 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 • Nigdy nie używać elektronarzędzia, jeżeli Podana w danych technicznych wartość wibracji jego kabel jest uszkodzony. Uszkodzonych dotyczy głównego przeznaczenia urządzenia. Fak- kabli nie dotykać, natychmiast wyciągnąć tyczna wartość wibracji podczas pracy może odbie- wtyczkę...
  • Page 49 Stichsaege_380385.book Seite 49 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 Zakres dostawy – Stopkę (4) przechylić pod żądanym kątem. – Dokręcić śruby (11). • wyrzynarka • Brzeszczot (3×) Ustawienie skoku • Klucz imbusowy (1×) – Skok ustawić regulatorem (2). • prowadnica równoległa – położenie [0] = materiał twardy •...
  • Page 50 Stichsaege_380385.book Seite 50 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 – Zaznaczyć linię cięcia lub ustawić równoległą – Piłę należy przesuwać powoli ale równomiernie. prowadnicę. – W przypadku profili cięcie należy zaczynać od – Mocno ująć urządzenie jedną ręką i przyłożyć węższej strony.
  • Page 51 Stichsaege_380385.book Seite 51 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 Dane techniczne Numer artykułu 380 385 Napięcie znamionowe 230 V~, 50 Hz Moc znamionowa 750 W Prędkość obrotowa biegu jało- 800-3000 min wego Klasa ochronności Maks. głębokość cięcia: w 85 mm drewnie Maks. głębokość cięcia: w stali 10 mm Długość...
  • Page 52 Stichsaege_380385.book Seite 52 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 Vsebina Izvirna navodila Žaga luknjarica Pred začetkom…  ..... . . 52 Za vašo varnost ...
  • Page 53 Stichsaege_380385.book Seite 53 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 • Če se uporabi električnega orodja v vlažnem • Električno orodje skrbno vzdržujte. Preverite, okolju ne morete izogniti, uporabljajte varno- ali deli, ki jih premikate, delujejo brezhibno in stno stikalo za okvarni tok. Uporaba varno- se ne zatikajo, ali so deli zlomljeni ter tako stnega stikala za okvarni tok zmanjša tveganje poškodovani, da je delovanje električnega...
  • Page 54 Stichsaege_380385.book Seite 54 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 • Po izklopu ne smete zavirati žaginega lista s • Zavarujte obdelovanca. Obdelovanec, ki je pri- pomočjo stranskega protitlaka. Žagin list se trjen z vpenjalnimi napravami ali primežem, je lahko poškoduje, zlomi ali povzroči povratni pritrjen varneje kot pa samo z vašo roko.
  • Page 55 Stichsaege_380385.book Seite 55 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 Nevarnost zaradi tresenja 4. Nožna plošča 5. Zaščita pred prahom POZOR! Nevarnost poškodb zaradi tre- ► Str. 4, točka 2 senja! Zlasti pri osebah z motnjami v krv- nem obtoku lahko tresenje povzroči motnje 6.
  • Page 56 Stichsaege_380385.book Seite 56 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 – Nožno ploščo (4) obrnite v želeni kot. – Napravo močno potisnite proti obdelovancu in počasi vzdolžno žagajte linijo reza (Žage ne – Ponovno močno privijte vijake (11). smete nikoli premikati v smeri nazaj!). Nastavitev nihajnega dviga Napotki za žage –...
  • Page 57 Stichsaege_380385.book Seite 57 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 Napaka/motnja Vzrok Odprava/pomoč Neprimeren žagin list za material? Napnite ustrezni žagin list. Moč žaganja prenizka. ► Vpetje žaginega lista – str. 55. Obrabljen žagin list? Žagin list je skrivljen Preobremenitev? Znižajte pritisk na žagin list. Odlaganje med odpadke Odlaganje naprave med odpadke Naprave, ki so označene s tem simbolom,...
  • Page 58 Stichsaege_380385.book Seite 58 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Lyukvágó fűrész • Ha a készüléket eladja vagy odaadja, feltétlenül adja vele ezt a használati utasítást is. Mielőtt hozzákezdene…  ....58 Általános biztonsági utasítások az elektromos Biztonsága érdekében ...
  • Page 59 Stichsaege_380385.book Seite 59 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 • Ha nem kerülhető el az elektromos szerszám • A használaton kívül helyezett elektromos nedves környezetben való használata, akkor szerszámokat gyermekek által el nem érhető alkalmazzon egy FI relét. A FI relé alkalmazása helyen kell tárolni.
  • Page 60 Stichsaege_380385.book Seite 60 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 • A nagy lapokat támassza meg, hogy csök- Kiegészítő biztonsági utasítások kentse a megakadó fűrészlap okozta vissza- • Munka közben az elektromos készüléket a csapási kockázatot. A nagy lapok áthajolhat- szigetelt fogantyúktól fogja, mivel a szer- nak a saját súlyuk alatt.
  • Page 61 Stichsaege_380385.book Seite 61 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 tése vagy belégzése allergiás reakciókat válthat ki, A készülékkel végzett munka közben visel- és/vagy a felhasználó vagy a közelében tartózkodó jen szorosan testhez simuló munkaruháza- személyek légútjain megbetegedéseket idézhet elő. tot. Bizonyos fatípusokból, pl.
  • Page 62 Stichsaege_380385.book Seite 62 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 – Vizsgálja meg, hogy vannak-e rajta látható sérü- VESZÉLY! Sérülésveszély! Fúráskor a lések. megmunkálandó munkadarabot soha ne – Vizsgálja meg, hogy a készülék minden alkatré- tartsa kézzel, az ölében vagy más testré- sze stabilan van-e felszerelve.
  • Page 63 Stichsaege_380385.book Seite 63 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 A tisztítás és a karbantartás áttekintése Üzemzavarok és elhárításuk Rendszeresen, használattól függően Ha valami nem működik… Hogyan? VESZÉLY! Sérülésveszély! A szakszerűt- Tisztítsa meg a motor Használjon porszívót, ke- len javítások miatt előfordulhat, hogy szellőzőnyílásait a portól.
  • Page 64 Stichsaege_380385.book Seite 64 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 BA/HR Kazalo Originalno uputstvo za upotrebu Ubodna pila • Ako prodate ili poklonite uređaj, obvezno dajte i upute za uporabu. Prije nego što počnete…  ....64 Opće sigurnosne upute za električne alate Za Vašu sigurnost .
  • Page 65 Stichsaege_380385.book Seite 65 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 BA/HR Sigurnost osoba • Alat za rezanje uvijek držite oštar i čist. Pažljivo njegovani alat za rezanje sa oštrim bri- • Budite oprezni, pazite na ono što radite i dovima se manje zaglavljuje i uvijek se lakše pažljivo postupajte prilikom rada sa električ- vodi.
  • Page 66 Stichsaege_380385.book Seite 66 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 BA/HR • Prašine materijala kao što su to premaz koji • Svoje radno mjesto držite čistim. Prljavština sadrži olovo, neke vrste drveta, minerali i miješana od različitih materijala je posebno opa- metali mogu biti opasni po zdravlje i prouzro- sna.
  • Page 67 Stichsaege_380385.book Seite 67 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 BA/HR • Neprikladni priključni alati; Stavljanje u pogon • Neprikladni radni materijali; Zatezanje lista pile • Nedovoljno održavanja. Opasnosti možete znatno smanjiti ako se pridržavate sljedećih uputa: – Uređaj održavajte prema uputama u uputi za uporabu.
  • Page 68 Stichsaege_380385.book Seite 68 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 BA/HR Podešavanje paralelnog graničnika Uputa za piljenje ► Str. 5, tačka 6 – Nožna ploča se prilikom piljenja mora sigurno i punom površinom nalaziti na izratku. – Paralelni graničnik (12) kao što je prikazano uta- knite u prihvat uređaja.
  • Page 69 Stichsaege_380385.book Seite 69 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 BA/HR Odlaganje na otpad Odlaganje uređaja na otpad Uređaji koji su označeni ovim simbolom se ne smiju odlagati na kućni otpad. Obavezni ste ovakve električne i elektronske stare ure- đaje odvojeno odlagati. –...
  • Page 70: Перед Началом Работы

    Stichsaege_380385.book Seite 70 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 Содержание Оригинальное руководство по эксплуатации Лобзик Перед началом работы…  ....70 Для Вашей безопасности  ....70 Обзор...
  • Page 71 Stichsaege_380385.book Seite 71 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 • Защищайте электроинструмент от дождя и • Носите подходящую одежду. Не носите влаги. Проникновение воды внутрь электро- просторную одежду и украшения. Дер- инструмента увеличивает риск поражения жите волосы, одежду и рукавицы на рас- электротоком.
  • Page 72 Stichsaege_380385.book Seite 72 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 Сервисное обслуживание • Не останавливайте пильный диск после выключения боковым нажимом. Так • Ремонт Вашего электроинструмента пору- можно повредить или сломать пильный диск, чайте только квалифицированному персо- или вызвать рикошет. налу и только с применением оригиналь- ных...
  • Page 73 Stichsaege_380385.book Seite 73 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 и энергоснабжения. При возникновении Отсасывание пыли вопросов обратитесь в местную комму- Пыль от таких материалов, как содержащая сви- нальную службу. Контакт с электрической нец краска, некоторые древесные породы, мине- проводкой может привести к возгоранию и к ралы...
  • Page 74: Обзор Прибора

    Stichsaege_380385.book Seite 74 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 • Прикосновение к неприкрытому участку ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность трав- инструмента. матизма! Сразу после работы пильный • Прикосновение к вращающемуся инстру- диск может быть очень горячим. Есть менту. риск получения ожогов! Дайте пильному диску...
  • Page 75: Чистка

    Stichsaege_380385.book Seite 75 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 – Установите параллельный упор для соответ- – При распиловке металла наносите охлажда- ствующего размера и затяните установоч- ющее вещество или смазку вдоль линии раз- ным винтом (8). реза. – При распиловке небольших или тонких заго- Подключение...
  • Page 76: Утилизация

    Stichsaege_380385.book Seite 76 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 Неполадка/неисправность Причина Устранение Прибор не работает. Машина неисправна? Обратитесь к продавцу. Пильный диск не подходит для Зажмите надлежащий пильный данного материала? диск. Производительность распилива- ния слишком мала. ► Зажим пильного диска – Износ пильного диска? стр. 74.
  • Page 77 Stichsaege_380385.book Seite 77 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 Πίνακας περιεχομένων Πρωτότυπες οδηγίες χειρισμού Σέγα Πριν ξεκινήσετε…  ..... . . 77 Για...
  • Page 78 Stichsaege_380385.book Seite 78 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 • Κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από • Φοράτε κατάλληλα ρούχα. Μη φοράτε φαρ- τη βροχή και την υγρασία. Η εισχώρηση διά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίν- τα...
  • Page 79 Stichsaege_380385.book Seite 79 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 Σέρβις • Σκόνες υλικών όπως βαφές που περιέχουν μόλυβδο, μερικά είδη ξύλου, ορυκτά και • Αναθέστε την επισκευή του ηλεκτρικού μέταλλα μπορεί να είναι βλαβερά για την εργαλείου μόνο σε εκπαιδευμένο εξειδικευ- υγεία...
  • Page 80 Stichsaege_380385.book Seite 80 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 πρόκληση ζημιάς σε αγωγό γκαζιού μπορεί να μικό, υλικά προστασίας ξύλου). Η κατεργασία υλι- προκαλέσει έκρηξη. Η πρόκληση ζημιάς σε κού με περιεκτικότητα σε αμίαντο επιτρέπεται μόνο αγωγό νερού μπορεί να προκαλέσει μεγάλες από...
  • Page 81 Stichsaege_380385.book Seite 81 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 – Πιέστε την πριονόλαμα (3) στην υποδοχή μέχρι Σε περίπτωση εργασιών με υψηλή πρό- το τέρμα. κληση σκόνης να φοράτε μάσκα προστα- – Αφήστε και πάλι ελεύθερο το κυλινδρικό σίας από τη σκόνη. κάλυμμα...
  • Page 82 Stichsaege_380385.book Seite 82 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 Πριόνισμα – Όταν κόβετε μικρά ή λεπτά τεμάχια προς κατεργασία, χρησιμοποιείτε πάντα μια σταθερή βάση ή πάγκο κοπής. – Χρησιμοποιείτε αργή προώθηση για την κοπή τόξων, κύκλων, κ.ά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος αναπήδη- Ιδιαιτερότητας...
  • Page 83 Stichsaege_380385.book Seite 83 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 Σφάλμα/βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση ►Στερέωση πριονόλαμας– Σ.81. Είναι φθαρμένη η πριονόλαμα; Πριονόλαμα στρεβλωμένη; Υπερβολική καταπόνηση; Μειώστε την πίεση στην πριονόλα- μα. Διάθεση στα απορρίμματα λείου από την τιμή αναφοράς, ανάλογα με τον τρόπο που χρη- σιμοποιείται...
  • Page 84 Stichsaege_380385.book Seite 84 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 Inhoudsopgave Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Decoupeerzaag Voordat u begint…  ..... . 84 Voor uw veiligheid  ..... . 84 Overzicht van uw apparaat ...
  • Page 85 Stichsaege_380385.book Seite 85 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 • Gebruik de kabel niet anderszins, om bijv. het Toepassing en behandeling van elektrisch elektrisch gereedschap te dragen, op te han- gereedschap gen of om de stekker uit het contactdoos te •...
  • Page 86 Stichsaege_380385.book Seite 86 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 • Breng het elektrische gereedschap uitslui- Veiligheidsaanwijzingen voor decoupeerzagen tend ingeschakeld tegen het werkstuk. • Let op dat de voetplaat tijdens het zagen vei- Anders bestaat het gevaar van een terugslag, als lig ligt.
  • Page 87 Stichsaege_380385.book Seite 87 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 • Kort na de werkzaamheden kan het gereed- • Ongeschikt materiaal; schap zeer heet zijn. Laat een heet stuk • Onvoldoende onderhoud. gereedschap afkoelen. Het aanraken van hete U kunt de gevaren duidelijk verminderen als u zich gereedschappen kan leiden tot verbrandingen.
  • Page 88 Stichsaege_380385.book Seite 88 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 Ingebruikname Parallelaanslag instellen ► P. 5, punt 6 Zaagblad vastklemmen – Steek de parallelaanslag (12) zoals afgebeeld in de houder bij het apparaat. – Parallelaanslag op benodigde afmeting instellen en vastschroeven met vastzetschroef (8). GEVAAR! Gevaar voor letsel! Vóór alle Stofafzuiging aansluiten werkzaamheden aan het apparaat het net- VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel!
  • Page 89 Stichsaege_380385.book Seite 89 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 – Bij het zagen van kleine of dunne werkstukken Reinigings- en onderhoudsoverzicht altijd een stabiele onderlaag c.q. een zaagtafel Regelmatig, afhankelijk van de gebruiksomstan- gebruiken. digheden – Bochten, cirkels e.d. met kleine aanzetbeweging Wat? Hoe? zagen.
  • Page 90 Stichsaege_380385.book Seite 90 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 len. Met deze gegevens kan de gebruiker echter een betere inschatting van de gevaren en het risico maken. Bepaling van de geluidsemissiewaarden volgens EN 60745-1. **) De aangegeven trillingsemissiewaarde is conform een genor- meerde testprocedure gemeten en kan worden gebruikt voor vergelijking met een ander gereedschap.
  • Page 91: Гарантийный Талон

    Stichsaege_380385.book Seite 91 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 RU Гарантийный талон Уважаемый покупатель, наши продукты изготавливаются на современных производст- венных подразделениях и соответствуют признанному во всём мире качественному про- цессу. Если Вы, однако, найдете причину для рекламации, пожалуйста, отнесите этот продукт вместе...
  • Page 92 Stichsaege_380385.book Seite 92 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 4. Гарантия не распространяется: – На инструмент, использовавшийся в профессиональных (промышленных) целях или объемах. Бытовой тип электроинструмента подразумевает использование его для бытовых нужд не более 20 (двадцати) часов в месяц. Использование инстру- мента...
  • Page 93: Mängelansprüche

    Stichsaege_380385.book Seite 93 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler.
  • Page 94 Stichsaege_380385.book Seite 94 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancij- skem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 95 Stichsaege_380385.book Seite 95 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 GR Εγγύηση Για αυτό το προϊόν ισχύει εγγύηση με διάρκεια δύο έτη από την ημερομηνία αγοράς, εφόσον αυτό έχει αγοραστεί από τό κατάστημα που αναφέρεται πιο κάτω. Βλάβες που προέρχονται από ακατάλληλη μεταχείριση ή χειρισμό, λάθος τοποθέτηση ή φύλαξη, ακατάλληλη...
  • Page 96 Stichsaege_380385.book Seite 96 Mittwoch, 25. Januar 2017 10:57 10 Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY    ...

Table of Contents