Split type air conditioner indoor unit/outdoor unit (25 pages)
Summary of Contents for Hitachi HYDRO FREE RWLT-3.0VN1E
Page 1
– INSTALLATION & OPERATION MANUAL – HYDRO FREE MODELS RWLT-(3.0-10.0)VN1E RWHT-5.0VNF1E INSTALLATION AND OPERATION MANUAL MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH MANUEL D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT MANUALE DI INSTALLAZIONE E D’USO MANUAL DE INSTALAÇÃO E FUNCIONAMENTO MONTERINGS- OG DRIFTSVEJLEDNING INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING INSTALLATION- OCH DRIFTHANDBOK ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ...
Page 3
Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att Hitachi ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi på Hitachi gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
Page 4
C A U T I O N This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in heat pump, its dismantling must be done by a professional installer according to the applicable regulations.
Page 5
Important note: Please, check, according to the model name, which is your heat pump system, how it is abbreviated and referred to in this instruction manual. MODELS CODIFICATION This Installation and Operation Manual is related to HYDRO FREE Units. Nota importante: compruebe, de acuerdo con el nombre del modelo, el tipo de bomba CODIFICACIÓN DE de calor, su abreviatura y su referencia en el presente manual de instrucciones.
Page 6
INDEX ÍNDICE 1 GENERAL INFORMATION 1 INFORMAÇÃO GERAL 2 SAFETY 2 SEGURANÇA 3 GENERAL DIMENSIONS 3 DIMENSÕES GERAIS 4 REFRIGERANT AND WATER PIPING 4 TUGAGEM DE REFRIGERANTE E DE ÁGUA 5 ELECTRICAL AND CONTROL SETTINGS 5 AJUSTES DE CONTROLO E ELÉTRICOS 6 UNIT INSTALLATION 6 INSTALAÇÃO DA UNIDADE 7 COMMISSIONING...
1 GENERAL INFORMATION No part of this publication may be reproduced, copied, filed Hitachi makes every effort to offer correct, up-to-date or transmitted in any shape or form without the permission of documentation. Despite this, printing errors cannot be controlled Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U.
In case that no access to the website or files are not • Check and make sure that the explanations of each part readable, please contact your Hitachi dealer or distributor. of this manual correspond to your air to water heat pump •...
GENERAL DIMENSIONS 3 GENERAL DIMENSIONS 3.1 SERVICE SPACE RWLT-(3.0-10.0)VN1E Front view Top view H: 1200~1500 mm Recommended unit height for proper access to the control unit panel (Unit controller). h: 350 mm Minimum unit height for installing the shut-off valves and the first bending pipe line.
Page 10
GENERAL DIMENSIONS 3.2 NAME OF PARTS AND DIMENSIONAL DATA 3.2.1 RWLT-3.0VN1E Front view Side view Bottom view Wall support dimensions XEKS1793 Units in mm Nº Part name Nº Part name Plate heat exchanger Electrical box Water pump Switch for DHW emergency operation Solenoid valve (SV1) Water inlet pipe connection - G 1”...
Page 11
GENERAL DIMENSIONS 3.2.2 RWLT-5.0VN1E Side view Front view Bottom view Wall support dimensions Units in mm XEKS1794 Nº Part name Nº Part name Plate heat exchanger Electrical box Water pump Switch for DHW emergency operation Solenoid valve (SV1) Water inlet pipe connection - G 1 1/4” female Expansion vessel 6L Water outlet pipe connection - G 1 1/4”...
Page 12
GENERAL DIMENSIONS 3.2.3 RWLT-10.0VN1E Side view Front view Bottom view Wall support dimensions Units in mm XEKS1795 Nº Part name Nº Part name Plate heat exchanger Electrical box Water pump Switch for DHW emergency operation Solenoid valve (SV1) Water inlet pipe connection - G 1 1/4” Female Expansion vessel 10L Water outlet pipe connection - G 1 1/4”...
Page 13
GENERAL DIMENSIONS 3.2.4 RWHT-5.0VNF1E Top view Side view Front view XEKS1717 Units in: mm Nº Part name Nº Part name Electronic expansion valve (R410A) Safety valve Refrigerant strainer (x2) Drain pipe Check joint (R410A) Air purger Check valve (R410A) Water strainer Plate heat exchanger (R410A-R134a) Expansion vessel 12L Solenoid valve (1 cycle)
REFRIGERANT AND WATER PIPING 4 REFRIGERANT AND WATER PIPING 4.1 GENERAL NOTES BEFORE PERFORMING PIPING WORK • Prepare locally-supplied copper pipes. • If piping installation is not completed until next day or over a longer period of time, braze off the ends of the piping •...
Page 15
REFRIGERANT AND WATER PIPING 4.3 SPACE HEATING AND DHW D A N G E R Do not connect the power supply to the indoor unit prior to filling the space heating circuit (and DHW circuit if it were the case) with water and checking water pressure and the total absence of any water leakage.
Page 16
1 Recirculation water pump (field supplied): this water pump (4) will help to correctly recirculate the hot water to the DHW • inlet. 1 Water check valve (ATW-WCV-01 accessory): this Hitachi accessory (3) is connected after the recirculation water pump (4) • in order to ensure the non-return of water.
REFRIGERANT AND WATER PIPING 4.3.4 Requirements and recommendations for the hydraulic circuit Make sure that all field supplied components installed in the • The maximum piping length depends on the maximum • pressure availability in the water outlet pipe. Please check piping circuit can withstand the water pressure and the water the pump curves.
Page 18
As DHW Tank water is being used for storing drinking water, this water is mandatory to ensure a high water quality with low levels of has to be in accordance with national regulations and Hitachi’s quality CaCO3. minimum requirements. The use of softeners, active anodes or others protective systems will not bring a derogation from Hitachi’s provided...
Page 19
ELECTRICAL AND CONTROL SETTINGS 5 ELECTRICAL AND CONTROL SETTINGS 5.1 GENERAL CHECK • Make sure that the following conditions related to power • The status of Harmonics for each model, regarding supply installation are satisfied: compliance with EN IEC 61000-3-2 and EN 61000-3-12, is as follows: The power capacity of the electrical installation is large enough to support the power demand of the system...
ELECTRICAL AND CONTROL SETTINGS 5.2 SYSTEM WIRING DIAGRAM Connect the units according to the following electric diagram: : Terminal board : Field wiring : Field-supplied : Circuit breaker : Earth leakage breaker : Outdoor-Indoor communication SET FREE H-LINK operating Line Outdoor unit (Twisted shielded pair cable or shielded pair cable)
The data corresponding to DHW tank heater is calculated in combination with the domestic hot water tank accessory “DHWT-(200/300)S-3.0H2E”. • When using a DHW tank other than those from Hitachi, the maximum connectable heater load is 3 kW (connected to TB2 terminals 30-31). •...
Page 22
ELECTRICAL AND CONTROL SETTINGS 5.5 OPTIONAL INDOOR UNIT WIRING (ACCESSORIES) Summary of the terminal board connections (TB2) RWLT RWHT 1000012056 PMEN0638 rev.0 - 04/2023...
Page 23
ELECTRICAL AND CONTROL SETTINGS Mark Part name Description TERMINAL BOARD 1 (TB1) 1~ 230V 50Hz Main power supply connection TERMINAL BOARD 2 (TB2) The H-LINK transmission has to be done between the indoor unit and the terminals 1-2 of either H-LINK commutation outdoor unit and central devices.
ELECTRICAL AND CONTROL SETTINGS Mark Part name Description Output 1 (3-way valve for swimming The air to water heat pump can be use to heat swimming pool. This output will be ON when 35(C) pool) (*) swimming pool is activated. 36(L) Output 2 (Water pump 3 (WP3)) (*) When there is a hydraulic separator or buffer tank, additional water pump (WP3) is needed.
Page 25
ELECTRICAL AND CONTROL SETTINGS 5.6.2 Function of DIP switches and rotary switches Unit and installation pipes antifreeze protection N O T E The mark “■” indicates the dip switches positions. • Standard / ECO water pump operation No mark “■” indicates pin position is not affected. •...
ELECTRICAL AND CONTROL SETTINGS DSW6: Not used Example of system setting with a value Factory setting of: 16 (Do not change) DSW16 & RSW1: Unit number setting DSW7: Not used It is required to change factory default setting, with any value from 0 up to 63.
UNIT INSTALLATION 6 UNIT INSTALLATION 6.1 GENERAL NOTES 6.1.1 Components at receipt HYDRO FREE Low Temperature HYDRO FREE High Temperature N O T E For outdoor unit installation information, please refer to the outdoor unit Installation and operational manual. 6.1.2 Selection of the installation location The indoor unit of the split system with air to water heat pump •...
Page 28
UNIT INSTALLATION 6.1.3 Unpacking N O T E All units are supplied with a wooden base, packed by a • The previous accessories are supplied inside the packing assembly (besides the indoor unit). cardboard box and plastic bag. Additional refrigerant piping (field supplied) for connections to outdoor •...
Page 29
UNIT INSTALLATION 6.2 INSTALLATION OF HYDRO FREE LOW TEMPERATURE 6.2.1 Removing the indoor unit service cover 6.2.2 Removing indoor unit electrical box N O T E D A N G E R The indoor unit service cover needs to be removed for any task inside •...
UNIT INSTALLATION RWLT-(5.0-10.0)VN1E 1 Remove the indoor unit service cover as explained above. 2 Unscrew the 4 front screws of the electrical box cover and then, remove it. 3 Fix the indoor unit at the bottom side using the 4 screws which had been previously removed during the unpacking procedure.
UNIT INSTALLATION 6.2.6 Drain pipes connection 2 Place the holes on the right side of the indoor unit cover over the back plate hooks (x2 locations). When the right side is For a correct drainage, connect the drain pipe for the safety centred, repeat the operation on the left side.
Page 32
UNIT INSTALLATION 6.3 INSTALLATION OF HYDRO FREE HIGH TEMPERATURE 6.3.1 Removing the indoor unit covers 3 Pull the indoor unit upper cover forward and then remove it. N O T E • Front cover needs to be removed for any task inside the indoor unit. •...
Page 33
UNIT INSTALLATION 6.3.2 Removing indoor unit electrical box b. If it is needed, the electrical box can be completely extracted by disconnecting all the necessary wiring. Please, refer to the chapter of the “Servicing” “Service D A N G E R for the specific instructions.
Page 34
UNIT INSTALLATION 6.3.3 Installation procedure N O T E • The safety valve is activated when water pressure reaches 3 bars. N O T E • Drain taps must be provided at all low points of the installation to permit complete drainage of the circuit during servicing. Please, try to perform all this procedure following all the steps in the exact order in which they are presented below.
UNIT INSTALLATION 6.4 POWER AND TRANSMISSION WIRING CONNECTION 6.4.1 Safety instructions 6.4.2 Connection procedure Access to the electrical box before performing the next steps: N O T E 1 Using the appropriate cable, connect the power circuit to the Check the requirements and recommendations in the chapter appropriate terminals as shown on the wiring label and the “5 ELECTRICAL AND CONTROL SETTINGS”.
COMMISSIONING 7 COMMISSIONING 7.1 BEFORE OPERATION • Turn OFF the main switch (Outdoor unit and Indoor unit) when the system is to be stopped for a long period of time: as the oil heater is C A U T I O N always energized even when the compressor is not working, there •...
In case of Heater Forced OFF (by optional dip switch setting) these temperatures condition is not performed and heating is performed by Heat Pump. Hitachi is not responsible for its operation. During commissioning and when water temperature is very low, it is important for the water to be heated gradually.
UNIT CONTROLLER 8 UNIT CONTROLLER N O T E HYDRO FREE models are not suitable for cooling mode (only Heating mode available). For installations where are required a Hydro Free in cooling operation please contact with our CSC in order to approve its installations in cooling mode and receive setting instructions.
UNIT CONTROLLER 8.2 MAIN SCREEN Depending on the working mode of the user controller, the main screen is shown in a different way. When the user controller is working as a master unit controller, a comprehensive view with all the elements is shown, whereas when the user controller is working as a room thermostat (located in one of the controlled zones), the main screen appears with simplified information.
Page 40
UNIT CONTROLLER 8.2.2 Room thermostat view Time and date Next circuit The current time/date information is displayed. This It informs that there is a room thermostat view for a second information can be changed on the configuration menu circuit and it is possible to access by pressing the right key.
UNIT CONTROLLER 8.3 DESCRIPTION OF THE ICONS 8.3.1 Common icons 8.3.2 Icons for the comprehensive view Icon Name Values Explanation Icon Name Values Explanation This icon informs about pump Circuit I or II is in Demand-OFF. operation. There are three available pumps Circuit I or II is on Thermo-OFF.
Page 42
UNIT CONTROLLER 8.3.3 Icons for the room thermostat view Icon Name Values Explanation Manual mode Manual/Auto mode Auto mode with timer setting Auto mode without timer setting Setting temperature Setting/Room temperature Room temperature End of timer period The end hour of the timer period is indicated below this icon End of holiday period The end hour of the holiday period is indicated below this icon This icon appears while the setting temperature is being changed, and indicates...
Page 43
UNIT CONTROLLER 8.4 CONTENTS Menu Contents Menu Contents Level 5 Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 6 Level 5 Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 6 Circuit 1 Operation Information Circuit 2 General Circuit 1 Circuit 2 Space Heating Circuit 1...
Page 44
UNIT CONTROLLER Installer mode Menu Contents Level 5 Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 6 Icon means that this menu is available only for installer, Controller Options a special user with higher access privileges to configure the Room Name system.
UNIT CONTROLLER 8.4.1 AdvancedConfiguration In case of executing the Advanced Configuration, the following screens are displayed. 8.4.1.1 Screen 1: Controller Settings CODE Description Default Value Range Steps Units Notes Controller Settings Unit LCDM Controller Type Unit Room Unit + Room Room C1 If Controller type (LCDM) "Room"...
UNIT CONTROLLER 8.4.1.3 Screen 4: External Elements CODE Description Default Value Range Steps Units Notes If Controller type (LCDM) is selected External Elements as “Unit” or “Unit + Room”. Visible only if Controller type (LCDM)= “Unit” or Controller None RTType1 Thermostat 1 None type (LCDM)= “Unit + Room and...
Page 47
UNIT CONTROLLER N O T E • (*1): If Water calculation mode for circuit 1 heating (C1WC) not “Disabled”. • (*2): If Water calculation mode for circuit 2 heating (C2WC) not “Disabled”. • (*3): If Status (DHWs)= “Enabled”. • (*4): If Status (SWP)= “Enabled”. •...
Page 48
UNIT CONTROLLER 8.5.1.2 Circuit 1 Access Description Default Value Range Steps Units Notes Circuit 1 C1Op Operation Demand ON/OFF C1Mo Mode Comfort/ECO C1Rt Room T ºC (*1) C1Rs Room setting T ºC (*1) HPTo Current Water T ºC C1TC Water Setting T ºC C1OTCs Water OTC Setting T...
UNIT CONTROLLER 8.5.1.4 DHW Available if Status (DHWs)= “Enabled” in “DHW” option of the “System Configuration” menu. Access Description Default Value Range Steps Units Notes DHWOp Operation Demand ON/OFF DHWt Current Temperature ºC DHWst Setting Temperature ºC DHWSHst El.Heater Status Enabled/Disabled DHWHOp El.Heater Op...
UNIT CONTROLLER 8.5.1.7 Electrical Heater Available if Heating source (HES)= “HP+Heater” in the “Complementary Heating” option of the “System Configuration” menu. Access Description Default Value Range Steps Units Notes Electrical Heater EHOp Operation Demand ON/OFF Current Temperature ºC EHst Setting Temperature ºC EHLF Load Factor...
UNIT CONTROLLER N O T E (*)This option is availbale only when the controller is set as “Room Thermostat”. 8.5.2.1 General Options • Holiday Mode (*1)(*3) • Air Eco Offset (*1) • Room Thermostats (*2) • Central Operation (*2) N O T E •...
Page 52
UNIT CONTROLLER Room Thermostats Available if Controller type (LCDM)= “Unit” or “Unit + Room”. • Thermostat 1 (*1) • Thermostat 2 (*1) • Compensation Factors (*2) • Room Temp Demand OFF (*2) • Check RT Address (*3) N O T E •...
Page 53
UNIT CONTROLLER Circuit 2 Access Description Default Value Range Steps Units Notes Circuit 2 Rfacth1 Compen.Factor Heat OFF / 1~5 (*1) Maxfacthp1 Max Compen.Factor Heat + 0-10 ºC (*1) Maxfacthn1 Max Compen.Factor Heat - -10-0 ºC (*1) N O T E •...
Page 54
UNIT CONTROLLER N O T E (*1):This setting is only configurable in multi system control 8.5.2.2 Timer and Schedule • Circuit 1 (*1) • Circuit 2 (*2) • DHW (*3) • Swimming Pool (*4) Delete All Timer Configuration • N O T E •...
Page 55
UNIT CONTROLLER Timer and Schedule ‘any of the previous views’ Each of the following submenus share these parameters shown on the table • Circuit 1 Heating (Air) • Circuit 1 Heating (Water) • Circuit 2 Heating (Air) • Circuit 2 Heating (Water) •...
Page 56
UNIT CONTROLLER 8.5.2.3 Water settings Only available when the system is configured as “Room Thermostat”. • Space Heating (*1) • (*2) • Swimming Pool (*3) N O T E • (*1): If circuit 1 or circuit 2 are operating and Water calculation mode for circuit 1 heating (C1WC) or Water calculation mode for circuit 2 heating (C2WC)= “Fix”...
UNIT CONTROLLER DHW and Swimming Pool Access Description Default Value Range Steps Units Notes DHW and Swimming Pool roomDHW Setting Temperature (DHW) 30 ~ (TDHWmax) ºC roomSWP Setting Temperature (Swimming Pool) 24~33 ºC 8.5.2.4 Space Heating If Controller type (LCDM)= “Unit” or “Unit+Room”. •...
Page 58
UNIT CONTROLLER Water Calculation Mode The main parameter for configuration of space heating is the water calculation temperature. The water calculation mode establishes the temperature setting for each circuit, selecting a function to assign each temperature setting depending on the ambient temperature. Each circuit has its own Water Calculation type for heating.
Page 59
UNIT CONTROLLER This calculation mode sets the circuit’s temperature setting to a defined value, forcing the unit to maintain it. Variables used in these views are displayed in the following table. Access Description Default Value Range Steps Units Notes Points C1TA1L Low ambient T (Circuit 1) -20~6...
Page 60
UNIT CONTROLLER N O T E • (*1): Table: CODE RWLT RWHT 70 (**) 70 (**) 80 (**) 45(*) 80 (**) - (*) In case of Boiler combination complementary heating activation (Heating source (HES) = Boiler or Boiler + Heater) maximum supply temperature range can be setting up to 80ºC: - (**): If R134a compressor disabled (DSW4#1: ON) setting must be 45ºC.
Page 61
UNIT CONTROLLER • (*5): Setting hidden and considered as “Standard” when there is no DHW heater installed. (*6): If Status (DHWs)= “Enabled” and Mode (DHWm)= “Standard”. • • (*) Refer to the table: RWLT Code RWHT 5-10HP 75 ºC (2) 50 ºC (1) 55 ºC (1) 45 ºC...
Page 62
UNIT CONTROLLER 8.5.2.6 Swimming Pool Available if Controller type (LCDM)= “Unit” or “Unit + Room”. • Status • Setting Temperature • Offset Temperature Access Description Default Value Range Steps Units Notes Swimming Pool Status Disabled Disabled / Enabled SWPs Setting Temperature 24~33 ºC (*1)
Page 63
UNIT CONTROLLER Heating Source Access Description Default Value Range Steps Units Notes Heating Source HP Only Heating source HP Only HP + Heater HP + Boiler Electrical Heater Access Description Default Value Range Steps Units Notes Electrical Heater HEBP Bivalent Point -20~20...
Page 64
UNIT CONTROLLER Input demand Access Description Default Value Range Steps Units Notes Input demand SOLHy DHW Hysteresis 1-30 (*1) SOLmxt DHW Maximum Time 30~240 (*1) N O T E (*1): Available if Solar combination (SOLStSet) = “Input Demand” and Status (DHWs) = “Enabled”. Total control Access Description...
UNIT CONTROLLER WaterPumpConfiguration Access Description Default Value Range Steps Units Notes Water Pump Configuration ΔT/Fix WPOp Operation Mode WPSS Space Speed 50~100 (*1) WPDS DHW Speed 50~100 (*2) WPWS SWP Speed 50~100 (*3) WPMinf Minimum OFF Time 0~120 WPMino Minimum ON Time 0~120 WPOvr...
Page 66
UNIT CONTROLLER System • Hydraulic Sep. Status • Smart Function Access Description Default Value Range Steps Units Notes System Hydraulic Sep. Status Disabled Disabled / Enabled Smart Function Smart Function Access Description Default Value Range Steps Units Notes Smart Function TarSt Status Disabled...
Page 67
UNIT CONTROLLER Available if Status (DHWs)= “Enabled”. Access Description Default Value Range Steps Units Notes Disabled, AutoST Circuit pump Disabled Enabled, Anti-Legionella Disabled, Push, AutoT DHW Boost Push (*1) Open, Closed AutoDiff Boost setting 30 ~ (TDHWmax) (*2) N O T E (*1) This parameter is set to “Disabled”...
Page 68
UNIT CONTROLLER Inputs range visualizations and constraints table: Available at Constraints Value Visibility Disabled Always Available if some of the Water Calculation modes (Water calculation mode for circuit 1 heating (C1WC) or Water calculation mode for circuit 2 heating (C2WC) Demand On/Off are not set as “Disabled”.
Page 69
UNIT CONTROLLER Outputs Access Description Default Value Range Steps Units Notes Outputs SWP 3WV Output 1 (if SWP) Water Pump3 Output 2 (if boiler or hydraulic separator) Output 3 Boiler (if boiler) / Relay 1 Solar Pump See “Outputs range Output 4 (if solar) visualization and...
UNIT CONTROLLER Auxiliary Sensors Access Description Default Value Range Steps Units Notes Auxiliary Sensors Taux1 Sensor 1 Two3 (if Boiler) *See “Inputs range Taux2 Sensor 2 Swimming pool (if SWP existing) visualization and constraints table” below Taux3 Sensor 3 Outdoor Sensor Sensors range visualization and constraints table: Available at...
UNIT CONTROLLER 8.5.3.1 Controller Options Access Description Default Value Range Steps Units Notes Controller Options Unit LCDUop Operation view Unit (*4) (*1) Room Holiday Eco / Comfort ButtonAction Favourite Action (*2) Timer DHW Boost tempOffset Temperature Sensor Offset -5 to 5 ºC (*3) N O T E...
UNIT CONTROLLER 8.5.3.3 Date and Time • Adjust Date and Time • European Summer Time • UTC Zone Access Description Default Value Range Steps Units Notes Date and Time Adjust Date and Time euSumerTime European Summer Time Disabled Enabled / Disabled UTC Zone 0 to 12 (*1)
UNIT CONTROLLER UTC Zone When European Summer time is selected as “Enabled”. Europe spans 7 primary time zones (5 of them can be seen on the map in this article, while 2 other zones contain the European part of Kazakhstan and some very eastern territories of European Russia). Most of European countries use daylight saving time and switch to it at the same moment, which is ‘harmonise’...
Page 74
UNIT CONTROLLER 8.5.4 Commissioning • Air Purge Procedure • Unit Test Run Access Description Default Value Range Steps Units Notes Commissioning Air purge procedure Unit test run 8.5.4.1 Air Purge Procedure • Duration • Start air purge Access Description Default Value Range Steps Units...
UNIT CONTROLLER 8.5.5 About In this menu, it is possible to consult some useful information. There are two main options: • System Information • Contact Information 8.5.5.1 System Information System information view will give the version number of the HYDRO FREE and the PC-ARFWE. It will be done in a view as the following one: In this view, nothing can be edited.
UNIT CONTROLLER 8.5.6 Factory Reset This function is only visible for the installer. It asks for removing all the settings and retourns to the factory setting configuration. 8.5.7 Return to user mode This function allows to getting out of the “Installer mode”. PMEN0638 rev.0 - 04/2023...
TROUBLESHOOTING 9 TROUBLESHOOTING Alarm code indication on remote control switch: Alarm indication Alarm code Alarms for Indoor units Alarm Retry Stop RWLT RWHT Origin Detail of Abnormality Main Factors Code Code Transmission Alarm (Not outdoor unit Loose, disconnected, broken or Communication detected) short-circuited connector...
Page 80
TROUBLESHOOTING Alarm Retry Stop RWLT RWHT Origin Detail of Abnormality Main Factors Code Code No Opentherm/Hlink Indoor-LCD Receiver Communication failure communication for a continuous period of 10 minutes. There is no communication for 1 Indoor-LCD RF Communication failure hour with on or two RF receives which are bound to the RF-Bridge.
Page 81
TROUBLESHOOTING Alarms for Outdoor units Code Category Type of abnormality Main cause number Activation of PSH, locked motor, abnormal operation in the power supply phase. Failure of fan motor, drain discharge, PCB, relay, float switch Activation of protection device (high pressure Outdoor unit cut) activated.
MAINTENANCE Code Category Type of abnormality Main cause number Incorrect setting address or refrigerant cycle Over 64 indoor units setting by number or indoor unit address. Number setting Incorrect setting of indoor unit number for The number of indoor units connected to the H-LINK II of one system is 17 or higher.
Page 83
MAINTENANCE contact that is caused by the loosened terminal connections, the oxidized contacts, the foreign matter and other items. Check the electrical insulation resistance. 6 Control device and protection device Setting: Do not readjust the setting in the field unless the setting is maintained at a point that is different from the point listed in •...
Page 84
MAINTENANCE The manometer is placed at different positions according to each unit model. The manometer is installed factory supplied as it is shown: RWLT RWHT Manometer Manometer N O T E The water pressure must remain above 1 bar in order to prevent air from entering the circuit, and below 3.0 bars (safety valve opening value). DHW (if used): Check there is no loss of pressure and ensure that DHW pressure is not higher than 6 bars.
Page 85
MAINTENANCE 6 Filter +: The Filter + valve is an on-off ball valve containing an interchangeable cylindrical filter which is easy to inspect and remove for normal maintenance operations. Normally, Filter + ball valve it is used as a shut-off valve by turning the handle 90º clockwise (1). Filter+ ball valve makes the maintenance operations easier.
Page 86
MAINTENANCE position. 11 Refrigerant piping connection • Leakage: Check for the refrigerant leakage at the refrigerant piping connections in the indoor unit. Check the different connections of the plate heat exchanger. 12 Electrical equipment • Activation: Check for an abnormal activation of the magnetic contactor, the relay, the PCBs and others. •...
Pese a ello, los errores permiso de Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, de impresión están fuera del control de Hitachi, que no se hace S.A.U. responsable de ellos.
Proporciona una descripción e contacto con su distribuidor. información común para esta bomba de calor aire-agua, así • Hitachi sigue una política de continua mejora del diseño y como para otros modelos. rendimiento de los productos. Se reserva, por lo tanto, el •...
DIMENSIONES GENERALES 3 DIMENSIONES GENERALES 3.1 ESPACIO PARA MANTENIMIENTO RWLT-(3.0-10.0)VN1E Vista frontal Vista superior H: 1200~1500 mm Altura de la unidad recomendada para acceder al panel de control (controlador de la unidad). h: 350 mm Altura mínima para instalar las válvulas de cierre y la primera línea de tubería acodada.
DIMENSIONES GENERALES 3.2 NOMBRE DE LOS COMPONENTES Y DATOS DIMENSIONALES 3.2.1 RWLT-3.0VN1E Vista frontal Vista lateral Vista inferior Dimensiones del soporte de pared XEKS1793 Unidades en mm Nº Nombre de la pieza Nº Nombre de la pieza Intercambiador de calor de placas Caja eléctrica Bomba de agua Conmutador para el funcionamiento de emergencia del ACS...
Page 91
DIMENSIONES GENERALES 3.2.2 RWLT-5.0VN1E Vista lateral Vista frontal Vista inferior Dimens. del soporte de pared Unidades en mm XEKS1794 Nº Nombre de la pieza Nº Nombre de la pieza Intercambiador de calor de placas Caja eléctrica Bomba de agua Conmutador para el funcionamiento de emergencia del ACS Válvula de solenoide (SV1) Conexión de la tubería de entrada de agua - G 1 1/4”...
Page 92
DIMENSIONES GENERALES 3.2.3 RWLT-10.0VN1E Vista lateral Vista frontal Vista inferior Dimensiones del soporte de pared Unidades en mm XEKS1795 Nº Nombre de la pieza Nº Nombre de la pieza Intercambiador de calor de placas Caja eléctrica Bomba de agua Conmutador para el funcionamiento de emergencia del ACS Válvula de solenoide (SV1) Conexión de la tubería de entrada de agua - G 1 1/4”...
Page 93
DIMENSIONES GENERALES 3.2.4 RWHT-5.0VNF1E Vista superior Vista lateral Vista frontal XEKS1717 Unidades en: mm Nº Nombre de la pieza Nº Nombre de la pieza Válvula de expansión electrónica (R410A) Válvula de seguridad Filtro refrigerante (x2) Tubería de desagüe Toma de presión (R410A) Purgador de aire Válvula de servicio (R410A) Filtro de agua...
TUBERÍAS DE AGUA Y DE REFRIGERANTE 4 TUBERÍAS DE AGUA Y DE REFRIGERANTE 4.1 NOTAS GENERALES PREVIAS A LA INSTALACIÓN DE LAS TUBERÍAS • Prepare las tuberías de cobre suministradas por el • En caso de no terminar los trabajos de la instalación en el instalador.
Page 95
TUBERÍAS DE AGUA Y DE REFRIGERANTE 4.3 CALEFACCIÓN Y ACS P E L I G R O Antes de conectar la unidad interior a la alimentación eléctrica llene el circuito de calefacción (y el de ACS si es el caso) con agua y compruebe la presión de agua y la ausencia total de fugas.
Page 96
ACS. • Una válvula de servicio de agua (accesorio ATW-WCV-01): este accesorio Hitachi (3) está conectado después de la bomba de recirculación de agua (4) para garantizar el no-retorno del agua. •...
TUBERÍAS DE AGUA Y DE REFRIGERANTE 4.3.4 Requisitos y recomendaciones para el circuito hidráulico • La longitud máxima de las tuberías depende de la presión • La presión máxima del agua es de 3 bares (presión máxima disponible en la tubería de salida de agua. nominal de apertura de la válvula de seguridad).
Page 98
útil de la unidad. En ese caso estará excluido de la garantía de Hitachi. N O TA Estos son los requisitos de calidad mínimos del agua: •...
YUTAKI H Combi). agua potable, esta debe cumplir con la normativa nacional y los requisitos mínimos de calidad de Hitachi. El uso En zonas en las que haya acumulaciones de cal, en las que de descalcificadores, ánodos activos u otros sistemas no se cumple con los valores requeridos;...
Page 100
AJUSTES ELÉCTRICOS Y DE CONTROL 5.2 ESQUEMA ELÉCTRICO DEL SISTEMA Conecte las unidades según el siguiente esquema eléctrico: : Cuadro de terminales : Cableado de la instalación : Suministrado por el instalador : Disyuntor : Disyuntor de fuga a tierra : Comunicación exterior - interior Unidad exterior Línea de servicio H-LINK...
Page 101
Los datos correspondientes al calentador del depósito de ACS están calculados en combinación con el depósito de ACS accesorio “DHWT-(200/300)S-3.0H2E”. • Si utiliza un depósito de ACS que no sea de Hitachi, la carga máxima del calentador que se conecte debe ser de 3 kW (conectado a los terminales 30-31 del TB2). •...
Page 102
AJUSTES ELÉCTRICOS Y DE CONTROL 5.5 CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR OPCIONAL (ACCESORIOS) Resumen de las conexiones del cuadro de terminales RWLT RWHT 1000012056 PMES0638 rev.0 - 04/2023...
Page 103
AJUSTES ELÉCTRICOS Y DE CONTROL Marca Nombre de la pieza Descripción CUADRO DE TERMINALES 1 (TB1) 1~ 230V 50Hz Conexión de alimentación principal CUADRO DE TERMINALES 2 (TB2) La transmisión H-LINK se debe realizar entre la unidad interior y los terminales 1-2 de la unidad Comunicación H-LINK exterior o de los dispositivos centrales.
Page 104
AJUSTES ELÉCTRICOS Y DE CONTROL Marca Nombre de la pieza Descripción 34(N) Línea común Línea terminal común para la válvula de 3 vías del depósito de ACS y salidas 1 y 2. Salida 1 (válvula de 3 vías de la La bomba de calor aire-agua se puede utilizar para calentar la piscina.
Page 105
AJUSTES ELÉCTRICOS Y DE CONTROL 5.6.2 Funciones de los conmutadores DIP y de los interruptores giratorios Protección contra la congelación de las tuberías de la unidad y de la instalación N O TA La marca “■” indica la posición de los conmutadores DIP. Funcionamiento Estándar/ECO de la bomba •...
AJUSTES ELÉCTRICOS Y DE CONTROL DSW6: No se utiliza Ejemplo de ajuste del sistema con un valor Ajuste de fábrica de: 16 (No modificar) DSW16 y RSW1: Ajuste del número de unidad Es necesario para modificar el ajuste predeterminado de DSW7: No se utiliza fábrica, con un valor de entre 0 y 63.
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD 6 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD 6.1 NOTAS GENERALES 6.1.1 Componentes HYDRO FREE baja temperatura HYDRO FREE alta temperatura N O TA Para más información sobre la instalación de la unidad exterior, consulte el Manual de instalación y funcionamiento de la unidad exterior. 6.1.2 Selección de la ubicación de la instalación La unidad interior del sistema split con bomba de calor aire- •...
Page 108
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD 6.1.3 Desembalaje N O TA Todas las unidades se entregan con una base de madera, • Los accesorios anteriores se suministran dentro del embalaje de la unidad interior. empaquetadas en una caja de cartón y en una bolsa de plástico. •...
Page 109
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD 6.2 INSTALACIÓN DE HYDRO FREE BAJA TEMPERATURA 6.2.1 Retirar la tapa de servicio de la unidad 6.2.2 Acceso a la caja eléctrica de la unidad interior interior N O TA P E L I G R O Para cualquier tarea que se deba realizar en el interior de la unidad se •...
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD RWLT-(5.0-10.0)VN1E 1 Retire la tapa de servicio de la unidad interior como se explicó anteriormente. 2 Retire los cuatro tornillos de la tapa de la caja eléctrica y extráigala. 3 Fije la unidad interior por el lado trasero con los 4 tornillos que retiró...
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD 2 Coloque los dos orificios del lado derecho de la tapa sobre 6.2.6 Conexión de las tuberías de desagüe los ganchos de la placa posterior. Cuando el lado derecho Para que el drenaje sea correcto conecte la tubería de desagüe esté...
Page 112
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD 6.3 INSTALACIÓN DE HYDRO FREE ALTA TEMPERATURA 6.3.1 Retirada de las tapas de la unidad interior 3 Tire hacia adelante de la tapa superior de la unidad interior y retírela. N O TA • Hay que retirar la tapa frontal para efectuar cualquier tarea dentro de la unidad interior.
Page 113
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD 6.3.2 Acceso a la caja eléctrica de la unidad b. Si es necesario, la caja eléctrica se puede extraer interior totalmente desconectando todo el cableado. Para instrucciones específicas consulte el capítulo P E L I G R O "Mantenimiento"...
Page 114
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD 6.3.3 Procedimiento de instalación N O TA • La válvula de seguridad se activa cuando la presión del agua alcanza N O TA los 3 bares. • Los sifones se deben colocar en todos los puntos bajos de la Siga todos los pasos del procedimiento en el orden exacto en que se instalación para permitir el drenaje completo del circuito durante el presentan a continuación.
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD 6.4 CONEXIÓN DEL CABLEADO DE ALIMENTACIÓN Y DE TRANSMISIÓN 6.4.1 Advertencias de seguridad 6.4.2 Procedimiento de conexión Acceda a la caja eléctrica antes de efectuar los siguientes pasos: N O TA 1 Utilizando el cable apropiado, conecte el circuito de Consulte los requisitos y recomendaciones en el capítulo “5 AJUSTES alimentación a los terminales adecuados tal y como se...
PUESTA EN MARCHA 7 PUESTA EN MARCHA 7.1 ANTES DEL FUNCIONAMIENTO • Si el sistema va a estar parado durante un largo período de tiempo P R E C A U C I Ó N apague el interruptor principal (unidad exterior e interior). De lo •...
Page 117
Durante la puesta en servicio y cuando la temperatura del conmutador DIP opcional) estas condiciones no se llevan a cabo y la agua sea muy baja, es importante que el agua se caliente calefacción la genera la bomba de calor. Hitachi no es responsable de gradualmente. su funcionamiento.
CONTROLADOR DE LA UNIDAD • Para el procedimiento de prueba de funcionamiento de la unidad N O TA exterior, consulte el Manual de Instalación de la unidad exterior. • Al instalar y poner en marcha la unidad, es muy importante utilizar la •...
CONTROLADOR DE LA UNIDAD 8.2 PANTALLA PRINCIPAL En función del modo de funcionamiento del controlador, la pantalla principal se muestra de una forma u otra. Si está funcionando como controlador de una unidad maestra, se muestra una vista integral con todos los elementos, mientras que si lo hace como termostato de ambiente (ubicado en una de las zonas controladas), muestra información resumida.
Page 120
CONTROLADOR DE LA UNIDAD 8.2.2 Vista termostato de ambiente Fecha y hora Siguiente circuito Se muestran la fecha y la hora actuales. Se puede modificar Informa que hay una ventana de termostato de ambiente desde el menú...
CONTROLADOR DE LA UNIDAD 8.3 DESCRIPCIÓN DE LOS ICONOS 8.3.1 Iconos comunes 8.3.2 Iconos de la vista integral Icono Nombre Valores Explicación Icono Nombre Valores Explicación El icono informa del El Circuito I o II se encuentra en condición de "Sin demanda". funcionamiento de la bomba.
Page 122
CONTROLADOR DE LA UNIDAD 8.3.3 Iconos de la vista de termostato ambiente Icono Nombre Valores Explicación Modo manual Modo Manual/Auto Modo auto con temporizador ajustado Modo auto sin temporizador ajustado Temperatura de ajuste Temperatura de ajuste/de la habitación Temperatura de la habitación Fin del periodo de Debajo de este icono se indica la hora final del período de temporizador temporizador...
CONTROLADOR DE LA UNIDAD 8.4 CONTENIDO Contenido del menú Contenido del menú Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Nivel 5 Nivel 6 Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Nivel 5 Nivel 6 Circuito 2 Información de funcionamiento General Piscina Circuito 1...
CONTROLADOR DE LA UNIDAD Modo Instalador Contenido del menú Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Nivel 5 Nivel 6 El icono indica que ese menú está solo disponible para Opciones del Controlador el usuario Instalador, aquel que tiene privilegios especiales Nombre de habitación para configurar el sistema.
CONTROLADOR DE LA UNIDAD 8.4.1 Configuraciónavanzada Al ejecutar la configuración avanzada se muestran las siguientes pantallas. 8.4.1.1 Pantalla 1: Ajustes del Controlador Valor CÓDIGO Descripción Rango Intervalo Unds. Notas predeterminado Ajustes del Controlador Unidad LCDM Tipo Controlador Unidad Habitación Unidad + Habitación Termostato C1 Si Tipo Controlador (LCDM) = LCDL...
Page 126
CONTROLADOR DE LA UNIDAD 8.4.1.3 Pantalla 4: Elementos Externos Valor CÓDIGO Descripción Rango Intervalo Unds. Notas predeterminado Si Tipo Controlador (LCDM) tiene seleccionado "Unidad" o Elementos Externos "Unidad+Habitación". Visible solo si Tipo Controlador (LCDM) = Ninguno “Habitación” o Tipo Controlador (LCDM) = RTType1 Termostato 1 Ninguno...
CONTROLADOR DE LA UNIDAD 8.5 NAVEGACIÓN POR EL MENÚ N O TA En este capítulo se describe cómo navegar a través de los menús del controlador. Para más información acerca de las opciones de estos menús consulte los capítulos Sistema de control Funciones Opcionales en el Manual de Servicio.
CONTROLADOR DE LA UNIDAD 8.5.1.1 General Valor Acceso Descripción Rango Intervalo Unds. predeterminado Notas General D-OFF Calef. T-OFF Calef. ON Calef. ACS OFF OPST Estado de Operación Apagado ACS ON Piscina OFF Piscina ON Alarma HPTi T.Entrada Agua ºC HPTo T.Salida Agua ºC OPst...
CONTROLADOR DE LA UNIDAD 8.5.1.9 Combinación Solar Disponible si Combinación Solar (SOLStSet) = “Dem. Entrada” o “Total” en la opción “Calefacción Auxiliar” del menú “Configuración del Sistema”. Valor Acceso Descripción Rango Intervalo Unds. predeterminado Notas Combinación Solar SOLOp Operación En/Sin Demanda SOlPt T.Panel Solar ºC...
CONTROLADOR DE LA UNIDAD Modo Vacaciones Valor Acceso Descripción Rango Intervalo Unds. predeterminado Notas Modo Vacaciones absentYear Año 2015 absentMonth 1-12 absentDay Día 1-31 Días absentTime Hora de Retorno 0:00 0:00 ~23:50 0:10 Min. absentSetting T.Ajuste Agua 5 - 35 ºC Empezar Modo Vacaciones No / Sí...
Page 133
CONTROLADOR DE LA UNIDAD Valor Acceso Descripción Rango Intervalo Unds. predeterminado Notas Termostatos habitación Ninguno RTType1 Termostato 1 Ninguno Cableado Ninguno RTType2 Termostato 2 Ninguno Cableado Factor de Compensación 1-12 Histéresis del Termostato Comprobación Comunicación Factor de Compensación • Circuito 1 (*1) •...
CONTROLADOR DE LA UNIDAD Histéresis del Termostato • Circuito 1 (*1) • Circuito 2 (*2) N O TA • (*1): si Modo de cálculo del agua para el circuito 1 calefacción (C1WC) no está ajustado como “Desactivado”. • (*2): si Modo de cálculo del agua para el circuito 2 calefacción (C2WC) no está ajustado como “Desactivado”. Circuito 1 Valor Acceso...
CONTROLADOR DE LA UNIDAD 8.5.2.2 Temporizador y Programación • Circuito 1 (*1) • Circuito 2 (*2) • ACS (*3) • Piscina (*4) Eliminar toda la configuración • N O TA • (*1): si (Tipo Controlador (LCDM)= “Habitación” o “Unidad + Habitación” y (Circuitos Controlados (LCDL)= “Termostato C1” o “Termostato C1+C2”) o (Tipo Controlador (LCDM)= “Unidad”...
Page 136
CONTROLADOR DE LA UNIDAD Temporizador y Programación ‘cualquiera de las vistas anteriores’ Cada uno de los siguientes submenús comparten los parámetros mostrados en la tabla: • Circuito 1 calefacción (Aire) • Circuito 1 calefacción (Agua) • Circuito 2 calefacción (Aire) •...
CONTROLADOR DE LA UNIDAD 8.5.2.3 Ajustes de agua Sólo disponible cuando el sistema está configurado como "Termostato Habitación". • Calefacción (*1) • (*2) • Piscina (*3) N O TA • (*1): si el circuito 1 o el circuito 2 están funcionando y el Modo de cálculo del agua para el circuito 1 calefacción (C1WC) o el Modo de cálculo del agua para el circuito 2 calefacción (CC2WC) = "Fijo"...
CONTROLADOR DE LA UNIDAD ACS y Piscina Valor Acceso Descripción Rango Intervalo Unds. predeterminado Notas ACS y Piscina roomDHW T.Ajuste Agua (ACS) 30 ~ (TDHWmax) ºC roomSWP T.Ajuste Agua (Piscina) 24~33 ºC 8.5.2.4 Calefacción Si Tipo Controlador (LCDM) = "Unidad" o "Unidad+Habitación". •...
Page 139
CONTROLADOR DE LA UNIDAD Modo de cálculo del agua El principal aspecto para configurar la calefacción es el cálculo de la temperatura del agua. El modo de cálculo del agua ajusta la temperatura para cada circuito, seleccionando una función para asignar cada temperatura dependiendo de la temperatura ambiente.
Page 140
CONTROLADOR DE LA UNIDAD Fijo Este modo de cálculo fija la temperatura de ajuste del circuito a un valor definido, forzando a la unidad a mantenerlo. Las variables utilizadas en estas vistas se muestran en la siguiente tabla: Valor Acceso Descripción Rango Intervalo...
Page 141
CONTROLADOR DE LA UNIDAD N O TA • (*1): Tabla: CÓDIGO RWLT RWHT 70 (**) 70 (**) 80 (**) 45(*) 80 (**) - (*) En caso de combinación con caldera, el rango de máxima salida para la activación de la calefacción auxiliar se puede ajustar hasta 80ºC (Fuentes (HES) = Caldera o Caldera + Calentador): - (**): Si el compresor R134a está...
Page 142
CONTROLADOR DE LA UNIDAD • (*6): Si Estado (DHWs)= “Activado” y Modo (DHWm)= “Estándar. • (*) Consulte la tabla: RWLT Código RWHT 3 CV 5-10 CV 50 ºC (1) 55ºC (1) 75 ºC (2) 45 ºC 80 ºC TDHWS (Temperatura de ajuste) + 5ºC 45 ºC 80 ºC (3) - (1): 75ºC cuando el calentador del depósito de ACS está...
CONTROLADOR DE LA UNIDAD 8.5.2.6 Piscina Disponible si Tipo Controlador (LCDM) = "Unidad" o "Unidad+Habitación". • Estado • T.Ajuste Agua • Temperatura Offset Valor Acceso Descripción Rango Intervalo Unds. predeterminado Notas Piscina Estado Desactivado Desactivado / Activado SWPs T.Ajuste Agua 24~33 ºC (*1)
Page 144
CONTROLADOR DE LA UNIDAD Resistencia Eléctrica Valor Acceso Descripción Rango Intervalo Unds. predeterminado Notas Resistencia Eléctrica HEBP Punto de Bivalencia -20~20 ºC HEksco Offset T. Ajuste 0 ~10 HEPB Factor Proporcional 0~20 ºC/100% HEIRF Factor de Reset 0~20 %/ºCmin HEISWT Tiempo entre etapas 1~10...
CONTROLADOR DE LA UNIDAD Control Total Valor Acceso Descripción Rango Intervalo Unds. predeterminado Notas Control Total SOLmxt Tiempo Máximo ACS 30~240 min. TDHWTMAX T. Máx. Almac. ACS 30-90 ºC ∆T Conexión SOLSdTc 1~30 ºC ∆T Desconexión SOLSdTc 1~30 ºC Solarmin T.Mínima Panel Solar 1~60 ºC...
CONTROLADOR DE LA UNIDAD N O TA • (*1): si Modo Operación (WPOp) = “Fijo”. • (*2): si Estado (DHWs)= “Activado”. • (*3): si Estado (SWP) = “Activado”. Protección Agarrotamiento Valor Acceso Descripción Rango Intervalo Unds. predeterminado Notas Protección Agarrotamiento HPWP1 Estado Desactivado...
Page 147
CONTROLADOR DE LA UNIDAD Función Smart Valor Acceso Descripción Rango Intervalo Unds. predeterminado Notas Función Smart TarSt Estado Desactivado Desactivado / Activado (0) BC Bloqueada (1) SG Ready TarAct Función Smart BC Bloqueada (*1) (2) ACS Bloqueado (3) Solo ACS Abierto (NO) noNc Tipo de Activador...
Page 148
CONTROLADOR DE LA UNIDAD 8.5.2.10 E/S & Sensores Disponible si Tipo Controlador (LCDM) = "Unidad" o "Unidad+Habitación". • Entradas • Salidas • Sensores auxiliares Entradas Acceso Descripción Valor predeterminado Rango Intervalo Unds. Notas Entradas Entrada 1 En/Sin Demanda Entrada 2 Eco C1 (si C1) Entrada 3 PSC (si PCS)
Page 149
CONTROLADOR DE LA UNIDAD Disponible en Restricciones Valor Visualización Disponible si (“Estado” de la función Smart en el menú de Funciones Opcionales) está SG 2 “Activado” y (“Función Smart” en la opción Sistema del menú de Funciones Opcionales) está justado como “SG Ready”. N O TA (*1) Cuando se utiliza la función de entrada de Modo ECO y el temporizador está...
Page 150
CONTROLADOR DE LA UNIDAD Sensores auxiliares Acceso Descripción Valor predeterminado Rango Intervalo Unds. Notas Sensores auxiliares Taux1 Sensor 1 Two3 (si hay caldera) * Consulte la "Tabla de Visualizaciones Taux2 Sensor 2 Piscina (si hay piscina) y restricciones de entradas"...
CONTROLADOR DE LA UNIDAD 8.5.3.1 Opciones del Controlador Valor Acceso Descripción Rango Intervalo Unds. predeterminado Notas Opciones del Controlador Unidad LCDUop Vista de Operación Unidad (*4) (*1) Habitación Vacaciones Eco/Confort ButtonAction Acción Favorita (*2) Programa Boost ACS tempOffset Offset T. Sensor de -5 a 5 ºC (*3)
CONTROLADOR DE LA UNIDAD 8.5.3.3 Fecha y Hora • Ajustar Fecha y Hora • Horario de Verano • Zona UTC Valor Acceso Descripción Rango Intervalo Unds. predeterminado Notas Fecha y Hora Ajustar Fecha y Hora euSumerTime Horario de Verano Desactivado Activado/Desactivado Zona UTC de 0 a 12...
CONTROLADOR DE LA UNIDAD 8.5.3.4 Ajustes Pantalla Las principales características de la pantalla se pueden ajustar en este menú. "Tiempo de Iluminación" es el tiempo para reducir el brillo de la pantalla con el fin de reducir la energía consumida. Durante el tiempo especificado no se debe tocar ningún botón.
CONTROLADOR DE LA UNIDAD Acceso Descripción Valor predeterminado Rango Intervalo Unds. Notas Procedimiento Purga Aire Duración 0:20 0:20 ~0:30 0:10 min. Empezar Purga Aire 8.5.4.2 Test de Operación Unidad • Duración • Modo • Empezar Test Unidad Valor Acceso Descripción Rango Intervalo Unds.
CONTROLADOR DE LA UNIDAD • Numero Contacto: números de 0 a 9 y "-". Estas variables son solo editables en modo instalador. Al hacer una modificación un mensaje de difusión se encarga de informar a todos los dispositivos esclavos del cambio para mantenerlos sincronizados.
Page 156
CONTROLADOR DE LA UNIDAD 8.6 ÍNDICE DE REFERENCIAS REFERENCIA PÁGINA ABSENTDAY ..................46 C2TWO ....................43 ABSENTMONTH ................. 46 C2WC ....................39 ABSENTSETTING ................46 C2WC ....................52 ABSENTTIME ..................46 COT ..................... 48 ABSENTYEAR ..................46 CURRENTLANGUAGE ............... 64 AUTODIFF ...................
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 9 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Indicación de código de alarma en el mando a distancia: Indicación de alarma Código de alarma Alarmas de las unidades interiores Código de Código paro por RWLT RWHT Origen Detalle de la anomalía Factores principales alarma reintento...
Page 159
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Código de Código paro por RWLT RWHT Origen Detalle de la anomalía Factores principales alarma reintento Parada de la protección contra la Interior congelación mediante el termistor de la temperatura de líquido interior No hay comunicación Opentherm/H-Link Interior-LCD Fallo de comunicación Receptor durante un periodo contínuo de 10 minutos.
Page 160
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Alarmas de la unidad exterior Código Categoría Tipo de anomalía Causa principal Activación de PSH, motor bloqueado, anomalía en la fase de la fuente de alimentación. Activación del dispositivo de protección (corte por Fallo del motor del ventilador, descarga del desagüe, PCB, relé, Unidad exterior interruptor de flotador activado.
MANTENIMIENTO Código Categoría Tipo de anomalía Causa principal Ajuste incorrecto de la dirección o del ciclo de Se han ajustado más de 64 unidades interiores por número o por refrigerante dirección de unidad interior. Ajuste del número Ajuste incorrecto del número de unidad interior de Hay 17 unidades interiores o más conectadas al H-LINK II de un tipo H-LINK sistema.
Page 162
MANTENIMIENTO • Condiciones de la línea: preste siempre atención a la tensión de servicio, al amperaje y al equilibrio de fases. Compruebe si existe algún contacto defectuoso provocado por conexiones flojas, contactos oxidados, partículas extrañas u otras causas. Revise la resistencia del aislamiento eléctrico. 6 Dispositivo de control y de protección Ajuste: No modifique los ajustes de la instalación a menos que sean distintos a los indicados en el correspondiente apartado de •...
Page 163
MANTENIMIENTO El manómetro está ubicado en distintas posiciones dependiendo del modelo de unidad. El manómetro está instalado de fábrica del siguiente modo: RWLT RWHT Manómetro Manómetro N O TA La presión de agua debe permanecer por encima de 1 bar para evitar que entre aire en el circuito y por debajo de 3,0 bares (valor de apertura de la válvula de seguridad).
Page 164
MANTENIMIENTO 6 Filtro +: El Filtro + Válvula es una válvula de bola que contiene un filtro cilíndrico intercambiable fácil de inspeccionar y de extraer para los trabajos de mantenimiento. Normalmente, el Filtro + válvula de bola se utiliza como válvula de cierre girando la palanca 90º en sentido horario (1).
Page 165
MANTENIMIENTO 11 Conexión de las tuberías de refrigerante • Fugas: Compruebe si hay fugas en la conexiones de las tuberías de refrigerante de la unidad interior. Compruebe las conexiones del intercambiador de calor de placas. 12 Equipamiento eléctrico • Activación: compruebe que no se producen anomalías en la activación del contactor magnético, del relé auxiliar, de las PCBs, etc.
Druckfehler nicht der Kontrolle und Verantwortlichkeit von Hitachi. Unter einer Firmenpolitik, die eine ständige Qualitätsverbesserung ihrer Produkte anstrebt, behält sich Johnson Controls-Hitachi Air Daher kann es vorkommen, dass bestimmte Bilder oder Daten, Conditioning Spain, S.A.U. das Recht vor, jederzeit Veränderungen die zur Illustrierung dieses Dokuments verwendet werden, auf ohne vorherige Ankündigung und ohne die Verpflichtung, diese in...
Halten Sie die Wassertemperatur des Systems über dem wenden Sie sich an Ihren Hitachi-Händler. Gefrierpunkt. • Hitachi hat sich zum Ziel gesetzt, das Produktdesign Wassertemperatur (max./min.): 5 °C / 60 °C • und Leistungskapazitäten kontinuierlich zu verbessern. Aus diesem Grund können technische Daten auch ohne Wasserdruck (max./min.): 1 bar / 3 bar...
ALLGEMEINE ABMESSUNGEN 3 ALLGEMEINE ABMESSUNGEN 3.1 WARTUNGSBEREICH RWLT-(3.0-10.0)VN1E Vorderansicht Draufsicht H: 1200~1500 mm Empfohlene Gerätehöhe für einen ordnungsgemäßen Zugang zur Steuergerätetafel (Gerätesteuerung). h: 350 mm Minimale Gerätehöhe zur Installierung der Absperrventile und der ersten gebogenen Rohrleitung. Einheiten in mm. ...
Page 170
ALLGEMEINE ABMESSUNGEN 3.2 NAME DER TEILE UND ANGABEN DER ABMESSUNG 3.2.1 RWLT-3.0VN1E Vorderansicht Seitenansicht Ansicht von unten Maße der Wandhalterung XEKS1793 Einheiten in mm Teilebezeichnung Teilebezeichnung Plattenwärmetauscher Schaltkasten Schalter für Warmwasser-Notbetrieb Wasserpumpe Magnetventil (SV1) Anschluss des Wassereinlassrohrs - G 1” Buchse Expansionsbehälter 6 L Anschluss der Wasserauslassrohrs - G 1”...
Page 171
ALLGEMEINE ABMESSUNGEN 3.2.2 RWLT-5.0VN1E Seitenansicht Vorderansicht Ansicht von unten Maße der Wandhalterung Einheiten in mm XEKS1794 Teilebezeichnung Teilebezeichnung Plattenwärmetauscher Schaltkasten Schalter für Warmwasser-Notbetrieb Wasserpumpe Magnetventil (SV1) Anschluss des Wassereinlassrohrs - G 1 1/4” Buchse Expansionsbehälter 6 L Anschluss des Wasserauslassrohrs - G 1 1/4” Buchse Anschluss der Kältemittelgasleitung - ∅15,88 (5/8”) Wassersieb Anschluss der Kältemittelflüssigkeitsleitung - ∅9,52 (3/8”)
Page 172
ALLGEMEINE ABMESSUNGEN 3.2.3 RWLT-10.0VN1E Vorderansicht Seitenansicht Ansicht von unten Maße der Wandhalterung Einheiten in mm XEKS1795 Teilebezeichnung Teilebezeichnung Plattenwärmetauscher Schaltkasten Schalter für Warmwasser-Notbetrieb Wasserpumpe Magnetventil (SV1) Anschluss des Wassereinlassrohrs - G 1 1/4” Buchse Expansionsbehälter 10 L Anschluss des Wasserauslassrohrs - G 1 1/4” Buchse Anschluss der Kältemittelgasleitung - Ø22,2 (7/8”) Wassersieb Anschluss der Kältemittelflüssigkeitsleitung - Ø9,52 (3/8”)
KÄLTEMITTEL- UND WASSERLEITUNGEN 4 KÄLTEMITTEL- UND WASSERLEITUNGEN 4.1 ALLGEMEINE HINWEISE VOR DER DURCHFÜHRUNG DER LEITUNGSVERLEGUNG • Stellen Sie vor Ort Kupferrohre bereit. • Kann die Rohrverlegung am folgenden Tag oder über einen längeren Zeitraum nicht beendet werden, sollten Wählen Sie die Größe, die Dicke und das Material der Rohre •...
Page 175
KÄLTEMITTEL- UND WASSERLEITUNGEN 4.3 HEIZUNG UND WARMWASSER G E FA H R Schließen Sie die Stromversorgung nicht an das Innengerät an, bevor der Heizkreislauf (und der Warmwasserkreislauf, wenn er vorhanden ist) mit Wasser gefüllt, der Wasserdruck geprüft wurde und Sie kontrolliert haben, dass keine Wasserlecks vorhanden sind. 4.3.1 Zusätzlich erforderliche Hydraulikelemente für die Heizung Liefereigenschaft Teilebezeichnung...
Page 176
1 Wasserumwälzpumpe (nicht mitgeliefert): Diese Wasserpumpe (3) hilft bei der korrekten Warmwasserrückführung zum • Warmwassereinlass. 1 Wasser-Absperrventil (ATW-WCV-01 Zubehör): Dieses Hitachi-Zubehör (3) wird nach der Wasserumwälzpumpe (4) • angeschlossen, um den Rückfluss des Wassers zu vermeiden. 2 Absperrventile (nicht mitgeliefert) (5): Eines nach der Wasserumwälzpumpe (4) und das andere nach dem •...
Page 177
KÄLTEMITTEL- UND WASSERLEITUNGEN 4.3.4 Anforderungen und Empfehlungen für den Warmwasserkreislauf Leitungsanschluss und Materialien, Hygienemaßnahmen, • Die maximale Leitungslänge hängt von dem möglichen Maximaldruck in der Wasserauslassleitung ab. Überprüfen Prüfungen und mögliche erforderliche Verwendung von einigen spezifischen Komponenten, wie thermostatische Sie die Pumpkurve. Mischventile, Differentialdruck-Überlaufventil etc., erfüllt.
Page 178
Qualitätsanforderungen entspricht, kann zu einer H I N W E I S erheblichen Verkürzung der Lebensdauer führen. Die Haftung dafür liegt außerhalb der Hitachi-Garantien. • Das Innengerät ist mit einem automatischen Luftablass (werkseitig mitgeliefert) an der höchsten Stelle des Innengeräts ausgestattet.
Hitachi entsprechen. Die Verwendung von Enthärtern, YUTAKI H Combi erhältlich) zu installieren. aktiven Anoden oder anderen Schutzsystemen führt nicht zu einer Beeinträchtigung von der von Hitachi gewährten Garantie. In Regionen, in denen das Wasser sehr hart ist (oder außerhalb 5 ELEKTRISCHE UND STEUERUNGS-EINSTELLUNGEN 5.1 ALLGEMEINE PRÜFUNG...
Page 180
ELEKTRISCHE UND STEUERUNGS-EINSTELLUNGEN 5.2 SYSTEMSCHALTPLAN Schließen Sie die Geräte gemäß dem folgenden Schaltplan an: : Anschlussleiste : Außenverkabelung : Nicht mitgeliefert : Trennschalter : Erdschlussschalter : Kommunikation außen - innen SET FREE-Außengerät H-LINK-Betriebsleitung (abgeschirmtes Torsionskabel oder paarverseiltes Kabel) 5 V GS (ungepolte Übertragung, H-LINK-System) H-LINK HYDRO FREE...
Page 181
Die entsprechenden Daten des Warmwasserspeicherheizers werden in Kombination mit dem Zubehör des Warmwasserspeichers „DHWT-(200/300) S-3.0H2E“ berechnet. • Bei der Verwendung eines Warmwasserspeichers, der nicht von Hitachi ist, beträgt die maximal anschließbare Heizerlast 3 kW (angeschlossen an TB2-Klemmen 30-31). • Elektrische Sicherungen können anstatt magnetischen Trennschaltern (CB) verwendet werden. Wählen Sie in diesem Fall Sicherungen mit ähnlichen Nennwerten wie der CB.
Page 182
ELEKTRISCHE UND STEUERUNGS-EINSTELLUNGEN 5.5 OPTIONALE INNENGERÄTE-KABEL (ZUBEHÖR) Zusammenfassung der Anschlussleisten-Anschlüsse RWLT RWHT 1000012056 PMDE0638 rev.0 - 04/2023...
Page 183
ELEKTRISCHE UND STEUERUNGS-EINSTELLUNGEN Mark. Teilebezeichnung Beschreibung ANSCHLUSSLEISTE 1 (TB1) 1~ 230V 50Hz Hauptstromversorgungsanschluss ANSCHLUSSLEISTE 2 (TB2) Die H-LINK-Übertragung muss zwischen dem Innengerät und den Klemmen 1-2 jedes Außengeräts H-LINK-Umschaltung und jeder zentraler Vorrichtung erfolgen. H-LINK-Kommunikation für Anschlüsse für den Anschluss der HYDRO FREE-Gerätesteuerung. Fernbedienung Thermistor des Warmwasserspeichers Der Warmwassersensor dient zur Steuerung der Temperatur des Warmwasserspeichers.
Page 184
ELEKTRISCHE UND STEUERUNGS-EINSTELLUNGEN Mark. Teilebezeichnung Beschreibung Die Luft/Wasser-Wärmepumpe kann auch zum Erwärmen von Warmwasser verwendet werden. 32(C) 3-Wegeventil für Warmwasserspeicher Dieser Ausgang ist eingeschaltet, wenn Warmwasser aktiviert ist. 33(L) Leitungsanschluss für das 3-Wegeventil des Warmwasserspeichers und Schwimmbad. Leitung Gemeinsame Anschlussleitung für das 3-Wegeventil des Warmwasserspeichers und für die 34(N) Gemeinsame Leitung Ausgänge 1 und 2..
Page 185
ELEKTRISCHE UND STEUERUNGS-EINSTELLUNGEN 5.6.2 Funktionen der DIP-Schalter und Drehschalter Antifrostschutz für Geräte- und Installationsleitungen H I N W E I S Das Zeichen “■” gibt die Position der DIP-Schalter an. • Das Fehlen der Markierung “■” zeigt an, dass die Pin-Position •...
ELEKTRISCHE UND STEUERUNGS-EINSTELLUNGEN DSW6: Nicht verwendet Beispiel für die Systemeinstellung mit einem Wert von: 16 Werksseitige Einstellung (Nicht ändern) DSW16 und RSW1: Gerätenummereinstellung Die werkseitige Einstellung muss mit einem Wert von 0 bis 63 DSW7: Nicht verwendet geändert werden.
GERÄTEINSTALLATION 6 GERÄTEINSTALLATION 6.1 ALLGEMEINE HINWEISE 6.1.1 Komponenten bei Erhalt HYDRO FREE niedrige Temperatur HYDRO FREE hohe Temperatur H I N W E I S Informationen zur Außengeräte-Installation finden Sie im Außengeräte-Installations- und Betriebshandbuch. 6.1.2 Auswahl des Installationsortes Das Split-System mit der Luft/Wasser-Wärmepumpe muss •...
Page 188
GERÄTEINSTALLATION 6.1.3 Auspacken H I N W E I S Das oben aufgeführte Zubehör befindet sich in der Verpackung Alle Geräte werden auf einer Holzgrundlage, in einer • (neben dem Innengerät). Kartonverpackung und einer Plastiktasche geliefert. • Zusätzliche Kältemittelleitungen (vor Ort bereit gestellt) für Anschlüsse Um das Gerät auszupacken, stellen Sie es so nah wie möglich an das Außengerät müssen verfügbar sein.
Page 189
GERÄTEINSTALLATION 6.2 INSTALLATION VON HYDRO FREE NIEDRIGE TEMPERATUR 6.2.1 Die Wartungsabdeckung des Innengeräts 6.2.2 Entfernen des Innengeräte-Schaltkastens abnehmen G E FA H R H I N W E I S • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die Teile berühren, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden.
Page 190
GERÄTEINSTALLATION RWLT-(5.0-10.0)VN1E 1 Entfernen Sie die Wartungsabdeckung des Innengeräts wie oben erklärt. 2 Schrauben Sie die 4 vorderen Schrauben der Abdeckung des elektrischen Schaltkastens heraus und entfernen Sie sie. 3 Das Innengerät an der Unterseite mithilfe der 4 Schrauben, die vorher beim Auspackvorgang entfernt wurden, befestigen. V O R S I C H T Achten Sie auf die Komponenten des Schaltkastens, damit sie nicht beschädigt werden.
Page 191
GERÄTEINSTALLATION 6.2.6 Abflussleitungsanschluss 2 Platzieren Sie die Öffnungen an der rechten Seite der Abdeckung des Innengeräts über die Rückseitenhaken (x2 Um einen korrekten Abfluss zu gewährleisten, schließen Stellen). Wenn die rechte Seite zentriert ist, wiederholen Sie die Abflussleitung für das Überdruckventil an das Sie den Vorgang an der linken Seite.
Page 192
GERÄTEINSTALLATION 6.3 INSTALLATION VON HYDRO FREE HOHE TEMPERATUR 6.3.1 Die Innengeräte-Abdeckungen entfernen 3 Ziehen Sie die obere Innengeräte-Abdeckung nach vorne und entfernen Sie sie dann. H I N W E I S • Bei Arbeiten im Inneren des Innengeräts muss immer die Vorderabdeckung abgenommen werden.
Page 193
GERÄTEINSTALLATION 6.3.2 Entfernen des Innengeräte-Schaltkastens G E FA H R • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die Teile berühren, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden. • Berühren Sie nicht den Schalter für den Warmwasserspeicher- Heizerbetrieb, wenn Sie am Schaltkasten arbeiten. Lassen Sie die Position von diesem Schalter in der werksseitig eingestellten Position („Automatik”-Betrieb).
Page 194
GERÄTEINSTALLATION 6.3.3 Installationsschritte H I N W E I S • Das Überdruckventil wird aktiviert, sobald der Wasserdruck 3 bar H I N W E I S erreicht. Abflusshähne müssen an allen niedrigen Punkten der Installation • Führen Sie bitte alle diese Verfahren unter Befolgung aller Schritte in der angebracht werden, um eine komplette Drainage des Kreislaufs genauen Reihenfolge durch, wie sie unten dargestellt sind.
Page 195
GERÄTEINSTALLATION 6.4 ANSCHLUSS VON STROM- UND ÜBERTRAGUNGSKABELN 6.4.1 Sicherheitsanweisungen 6.4.2 Anschlussverfahren Verschaffen Sie sich Zugang zum Schaltkasten, bevor Sie die H I N W E I S nächsten Schritte ausführen: Prüfen Anforderungen Empfehlungen Kapitel 1 Schließen Sie den Stromkreis unter der Verwendung eines „5 ELEKTRISCHE UND STEUERUNGS-EINSTELLUNGEN“.
INBETRIEBNAHME 7 INBETRIEBNAHME 7.1 VOR DER INBETRIEBNAHME • Schalten Sie den Hauptschalter (Außen-und Innengerät) aus, wenn V O R S I C H T das System für einen langen Zeitraum abgeschaltet werden muss: Da der Ölheizer immer unter Strom steht, auch wenn der Kompressor •...
Page 197
Bei einem Zwangshalt des Heizers (durch optionale DIP-Schaltereinstel- bungstemperaturen lung) wird diese Funktion nicht ausgeführt und das Heizen wird von der Wärmepumpe übernommen. Hitachi übernimmt keine Verantwortung für Wenn die Wassertemperatur während der Inbetriebnahme sehr diesen Betrieb. niedrig ist, muss das Wasser allmählich erwärmt werden.
Page 198
GERÄTESTEUERUNG • Sind ein Heizer oder ein Heizkessel installiert, den Betrieb vor der Ausführung des Testlaufs deaktivieren. 8 GERÄTESTEUERUNG H I N W E I S HYDRO FREE-Modelle sind nicht für den Kühlbetrieb geeignet (nur Heizbetrieb verfügbar). Für Anlagen, bei denen ein Hydro Free-Gerät im Kühlbetrieb erforderlich ist, kontaktieren Sie bitte unseren CSC, um Ihre Anlagen im Kühlbetrieb zu verbessern und Einstellungsanleitungen zu erhalten.
Page 199
GERÄTESTEUERUNG 8.2 HAUPTBILDSCHIRM Abhängig von der Betriebsart der Benutzersteuerung wird der Hauptbildschirm auf unterschiedliche Art angezeigt. Wenn die Benutzersteuerung als eine Hauptgerätesteuerung funktioniert, wird eine Gesamtübersicht mit allen Elementen dargestellt. Funktioniert die Benutzersteuerung dagegen als ein Raumthermostat (in einem der gesteuerten Bereiche), erscheint der Hauptbildschirm mit vereinfachter Information.
Page 200
GERÄTESTEUERUNG 8.2.2 Raumthermostatansicht Zeit und Datum Nächster Heizkreis Die aktuellen Daten zu Zeit/Datum werden angezeigt. Diese Informiert darüber, dass es für den zweiten Heizkreis eine Information kann im Menü Steuerungskonfiguration geändert Raumthermostatansicht gibt, auf die durch Drücken der werden rechten Taste zugegriffen werden kann.
GERÄTESTEUERUNG 8.3 BESCHREIBUNG DER SYMBOLE 8.3.1 Gängige Symbole 8.3.2 Symbole für die Gesamtübersicht Symbol Name Werte Erläuterung Symbol Name Werte Erläuterung Dieses Symbol informiert über Heizkreis 1 oder 2 in Anforderung den Pumpenbetrieb. Es gibt drei verfügbare Pumpen Heizkreis 1 oder 2 ist auf Thermo- Pumpe im System.
Page 202
GERÄTESTEUERUNG 8.3.3 Symbole für die Raumthermostatansicht Symbol Name Werte Erläuterung Manueller Modus Manueller/Auto-Modus Auto-Modus mit Timer-Einstellung Auto-Modus ohne Timer-Einstellung Sollwert Temperatur Sollwert Temperatur / Raumtemperatur Raumtemperatur Ende der Timerzeit Die Endzeit der Timerzeit wird unter diesem Symbol angezeigt Ende der Ferienzeit Die Endzeit der Ferienzeit wird unter diesem Symbol angezeigt Dieses Symbol erscheint, wenn die Temperatureinstellung geändert wird, und Sollwert Temperatur...
GERÄTESTEUERUNG Installermodus Menüinhalte Stufe 1 Stufe 2 Stufe 3 Stufe 4 Stufe 5 Stufe 6 bedeutet, dass dieses Menü nur für den Installer Das Symbol Datum und Zeit anpassen zur Verfügung steht, ein spezieller Benutzer mit höheren EU Sommerzeit Zugriffsrechten, um das System zu konfigurieren.
Page 205
GERÄTESTEUERUNG 8.4.1 Weiterführ.Konfiguration Beim Ausführen der „Weiterführ. Konfiguration" werden die folgenden Bildschirme angezeigt: 8.4.1.1 Bildschirm 1: Reglereinstellungen Maß- CODE Beschreibung Standardwert Bereich Schritte Anmerkungen einheit Reglereinstellungen Gerät LCDM Reglertype Gerät Raum Gerät + Raum Raum HK1 Wenn Reglertype (LCDM) = „Raum“ LCDL Geregelte Heizkreise Raum HK1...
GERÄTESTEUERUNG 8.4.1.3 Bildschirm 4: Externe Bauteile CODE Beschreibung Standardwert Bereich Schritte Maßeinheit Anmerkungen Wenn Reglertype (LCDM) als „Raum“ oder „Gerät + Raum" ausgewählt Externe Bauteile wird. Nur sichtbar wenn Reglertype (LCDM) = „Raum” oder Reglertype Keine (LCDM)= „Gerät + Raum” und RTType1 Thermostat 1 Keine...
GERÄTESTEUERUNG H I N W E I S • (*1): Wenn der Wasserkalkulationsmodus für Heizkreis 1 Heizung (C1WC) nicht „Deaktiviert“ ist. • (*2): Wenn der Wasserkalkulationsmodus für Heizkreis 2 Heizung (C2WC) nicht „Deaktiviert“ ist. • (*3): Wenn Status (DHWs) = „Ermöglicht“ ist. •...
GERÄTESTEUERUNG H I N W E I S (*1): Nur verfügbar, wenn folgende Bedingungen erfüllt sind: • Wenn (Reglertype (LCDM)) = „Gerät“ oder „Gerät + Raum" ist und: - Wenn (Thermostat Typ (RTType) = „Verkabelt” ist: Die Funktion „Thermostat Verbind. prüfen” hat eine PC-ARFWE mit gesteuerten Kreisläufen (LCDL) (Geregelte Heizkreise) = „HK1”...
GERÄTESTEUERUNG 8.5.1.9 Solarpanel Verfügbar, wenn Solarpanel (SOLStSet)= „Eingang Anforderung” oder „Gesamt” in der Option „Zusatz-Heizung” des Menüs „Systemkonfiguration” ist. Zugriff Beschreibung Standardwert Bereich Schritte Maßeinheit Anmer- kungen Solarpanel SOLOp Betrieb Anforderung Ein/Aus (*1) SOlPt Temp-Solarpanel ºC H I N W E I S (*1): Wenn Solarpanel(SOLStSet) = „Gesamtsteuerung"...
GERÄTESTEUERUNG Modus Urlaub Zugriff Beschreibung Standardwert Bereich Schritte Maßeinheit Anmer- kungen Modus Urlaub 2015 absentYear Jahr absentMonth Monat Monate 1-12 1-31 absentDay Tage 00:00 00:00 ~23:50 00:10 Minuten absentTime Wiedereinsch. Zeit 5 - 35 absentSetting Sollwert Temperatur ºC Nein Nein/Ja (*1) Urlaubsmodus starten...
Page 212
GERÄTESTEUERUNG Zugriff Beschreibung Standardwert Bereich Schritte Maßeinheit Anmer- kungen Raumregler Keine RTType1 Raumregler 1 Keine Verkabelt Keine RTType2 Raumregler 2 Keine Verkabelt Kompensationsfaktor 1-12 Keine Raumtemp. Anf. Thermostat Verbind. prüfen Kompensationsfaktor (*1) • Heizkreis 1 (*2) • Heizkreis 2 H I N W E I S •...
GERÄTESTEUERUNG Keine Raumtemp. Anf. (*1) • Heizkreis 1 (*2) • Heizkreis 2 H I N W E I S • (*1): Wenn der Wasserkalkulationsmodus für Heizkreis 1 Heizung (C1WC) nicht „Deaktiviert“ ist. • (*2): Wenn der Wasserkalkulationsmodus für Heizkreis 2 Heizung (C2WC) nicht „Deaktiviert“ ist. Heizkreis 1 Zugriff Beschreibung...
GERÄTESTEUERUNG 8.5.2.2 Zeitprogramm und Timer Heizkreis 1 (*1) • Heizkreis 2 (*2) • WW (*3) • Schwimmbad (*4) • • Alle Timer löschen H I N W E I S (*1): Wenn (Reglertype (LCDM) = „Raum” oder „Gerät + Raum” und (Geregelte Heizkreise (LCDL) = „Raum HK1” oder „Raum HK1 + HK2”) oder •...
Page 215
GERÄTESTEUERUNG Zugriff Beschreibung Standardwert Bereich Schritte Maßeinheit Anmer- kungen Zusammen Deaktiviert Timer Art Deaktiviert Einfach Zeitprogramm Timer Konfiguration (*) (*1) Nach HK 2 kopieren (*) (*2) Nach HK 1 kopieren (*) (*3) Niemals Einmalig Wiederholung (*) ○ (*4) Jeden Tag Wochenende Arbeitstag 06:00...
GERÄTESTEUERUNG Raumheizung Verfügbar, wenn Reglertype (LCDM) = „Gerät“ oder „Gerät + Raum“ ist. (*1) • Heizkreis 1 (*2) • Heizkreis 2 H I N W E I S • (*1): Wenn Heizkreis 1 betrieben wird und Wasserkalkulationsmodus für Heizkreis 1 Heizung (C1WC) = „Konstant" oder „Neigung" ist. •...
GERÄTESTEUERUNG Heizkreis 1 und Heizkreis 2 W. Kalkulat. Modus • • ECO offset • Einsatzgrenzen Mischventil • Zugriff Beschreibung Standardwert Bereich Schritte Maßeinheit Anmer- kungen Heizkreis 1 und Heizkreis 2 Deaktiviert Punkte W. Kalkulat. Modus (Heizkreis 1) C1WC Konstant Neigung Konstant ECO offset (Heizkreis 1)
Page 218
GERÄTESTEUERUNG Keine Die Option „Keine“ deaktiviert den Heizkreis. Punkte "Punkte" ist der vielseitigste Kalkulationstyp. Der Benutzer legt vier Punkte fest, die eine Linie zur Funktionsdarstellung der Luft-Wasser-Wärmepumpe bilden. Diese gibt die Temperatureinstellung entsprechend der aktuellen Umgebungstemperatur wieder. Neigung Kalkuliert die Temperatureinstellung mittels einer vom Installer konfigurierten Gradienten.
GERÄTESTEUERUNG Auf den Bildschirmen verwendete Variablen werden in der folgenden Tabelle aufgeführt. Zugriff Beschreibung Standardwert Bereich Schritte Maßeinheit Anmer- kungen Punkte Niedrige Umgebungstemp. (Heizkreis 1) -20~6 C1TA1L ºC Hohe Umgebungstemp. (Heizkreis 1) 7~25 C1TA1H ºC Einstellpunkt bei niedriger (C1Tmin) ~ (C1Tmax) C1TS1L ºC (*1)
GERÄTESTEUERUNG H I N W E I S • (*1): Wenn Status (SWP) = „Ermöglicht“ ist. • (*) Siehe Tabelle: Code RWLT RWHT 21ºC (1) 56ºC (1) - (1) Wenn R134a-Kompressor deaktiviert ist (DSW4#1: ON), muss die Einstellung 36ºC sein. 8.5.2.7 Zusatz-Heizung Verfügbar, wenn Reglertype (LCDM) = „Gerät“...
GERÄTESTEUERUNG H I N W E I S • (*1): 0 bedeutet AUS. 8.5.2.8 Wärmepumpe Verfügbar, wenn Reglertype (LCDM) = „Gerät“ oder „Gerät + Raum“ ist. Konfiguration Wasserpumpe • Durschn. Auß-T Timer • Min Laufzeit (AN) • Min Wartezeit (AUS) •...
GERÄTESTEUERUNG H I N W E I S (*1): Wenn Status (HPWP1) = „Ermöglicht“ ist. 8.5.2.9 Optionale Funktionen Verfügbar, wenn Reglertype (LCDM) = „Gerät“ oder „Gerät + Raum“ ist. • System • Raumheizfunktionen WW (*1) • H I N W E I S (*1): Verfügbar, wenn Status (DHWs) = „Ermöglicht“...
GERÄTESTEUERUNG Raumheizfunktionen • Auto Sommerabsch. Auto Sommerabsch Zugriff Beschreibung Standardwert Bereich Schritte Maßeinheit Anmer- kungen Auto Sommerabsch. AutoST Status Deaktiviert Deaktiviert / Ermöglicht 10~25 (*1) AutoT Abschalttemp. ºC (*1) AutoDiff Einschaltdifferenzial ºC H I N W E I S (*1): Wenn Status (AutoST) („Status”) = „Ermöglicht“...
GERÄTESTEUERUNG 8.5.3.1 Regleroptionen Zugriff Beschreibung Standardwert Bereich Schritte Maßeinheit Anmer- kungen Regleroptionen Gerät Gerät (*4) (*1) LCDUop Betriebsübersicht Raum Urlaub Eco/Komfort (*2) ButtonAction Favoriten-Aktion Timer WW Anhebung -5 bis 5 (*3) tempOffset Temperatursensor Offset ºC H I N W E I S •...
Page 231
GERÄTESTEUERUNG Zugriff Beschreibung Standardwert Bereich Schritte Maßeinheit Anmer- kungen Datum und Zeit Datum und Zeit anpassen euSumerTime EU Sommerzeit Deaktiviert Ermöglicht/Deaktiviert 0 bis 12 (*1) Zeitzone H I N W E I S (*1): Wenn EU Sommerzeit (euSumerTime) = „Ermöglicht“ ist. ...
Page 232
GERÄTESTEUERUNG Zugriff Beschreibung Standardwert Bereich Schritte Maßeinheit Anmer- kungen Einstellung Bildschirm 0 - 6 LCDBrightness Helligkeit 0 - 30 backlightTime Hintergrundbeleuchtung 1 - 30 LCDContrast Kontrast 0 - 15 onOffBright Helligkeit Betriebs LED 8.5.3.5 Spräche wählen Die HYDRO FREE-Steuerung hat 5 wählbare Sprachen. PC-ARFWE Englisch (EN) Spanisch (ES)
GERÄTESTEUERUNG 8.5.4.2 Gerätetestlauf • Dauer Modus • • Testlauf starten Zugriff Beschreibung Standardwert Bereich Schritte Maßeinheit Anmer- kungen Gerätetestlauf 00:30 00:30 ~12:00 00:10 Dauer Modus Heizen Heizen Testlauf starten H I N W E I S (*) Nicht verfügbar für RWHT. 8.5.5 Informationen In diesem Menü...
Page 234
GERÄTESTEUERUNG 8.5.5.2 Kontaktinformation In der Kontaktinformation kann eingegeben werden: Name: Jedes Zeichen aus der HAPE Ascii-Zeichenkarte kann eingegeben werden. • Telefonnummer: Jede Zahl von 0 bis 9 und „-“. • Diese Variablen können nur im Installer-Modus bearbeitet werden. Nachdem ein Buchstabe geändert wurde, wird eine Sendenachricht festgelegt, um alle Arbeitsgeräte (Slaves) über den neuen Text zu informieren, der von all diesen synchronisiert werden muss.
FEHLERBEHEBUNG 9 FEHLERBEHEBUNG Alarmcode-Anzeige an der Fernbedienung: Alarmanzeige Alarmcode Alarme für Innengeräte Stoppcode Alarm- aufgrund von RWLT RWHT Ursache Detail des Fehlers Hauptfaktoren code Wiederholung Loser, getrennter, beschädigter oder Kommunikation Übertragungsalarm (Kein Außengerät erkannt) kurzgeschlossener Anschluss. Loser, getrennter, beschädigter oder Wassereinlass-Thermistor gestört (THMwi) Innen kurzgeschlossener Anschluss.
Page 238
FEHLERBEHEBUNG Stoppcode Alarm- aufgrund von RWLT RWHT Ursache Detail des Fehlers Hauptfaktoren code Wiederholung Seit 1 Stunde gibt es keine Kommunikation mit einem oder zwei Innen-LCD RF-Kommunikationsfehler RF-Empfängern, die mit der RF- Brücke verbunden sind. Es gibt keine Übereinstimmung Innen - Außen Einstellungsfehler der Geräteleistung zwischen Innengeräte- und Außengeräteleistung.
Page 239
FEHLERBEHEBUNG Alarme für Außengeräte Code- Kategorie Fehlerart Hauptursache Nummer PSH aktiviert, Motor blockiert, Netzphase defekt. Ausfall von Lüftermotor, Abfluss, PCB, Relais, Schwimmschalter Aktivierung der Schutzvorrichtung Außengerät aktiviert. (Hochdruckunterbrechung) (Rohr verstopft, zu viel Kältemittel, träge Gasvermischung, Lüftermotor blockiert). Fehlerhafte Übertragung zwischen Außen- und Falsche Verkabelung.
WARTUNG Code- Kategorie Fehlerart Hauptursache Nummer Bei über 64 Innengeräten die Einstellung über Nummer oder Inkorrekte Einstellung der Adressen oder des Kühlkreislaufs Innengeräteadresse durchführen. Einstellung der Nummer Die Anzahl der angeschlossenen Innengeräte am H-LINK II von Falsche Einstellung der Innengerätenummer für H-LINK-Typ einem System ist 17 oder höher.
Page 241
WARTUNG 5 Elektrische Bauteile Aktivierung: Auf ungewöhnliche Aktivierungen des Schaltschützes, des Hilfsrelais, der PCB usw. prüfen. • Leitungszustand: Überprüfen Sie die Arbeitsspannung, die Arbeitsstrombelastung und die gleichmäßige Belastung der • Arbeitsphasen. Bauteile auf fehlerhafte Kontakte durch gelöste Verbindungen, oxidierte Kontakte, Fremdkörper oder aufgrund anderer Umstände überprüfen.
Page 242
WARTUNG Das Manometer ist an verschiedenen Positionen angebracht, entsprechend dem Gerätemodell. Das Manometer wird werksseitig wie dargestellt eingebaut: RWLT RWHT Manometer Manometer H I N W E I S Der Wasserdruck muss über 1 bar bleiben, um den Eintritt von Luft in den Kreislauf zu verhindern, und unter 3,0 bar (Öffnungswert des Überdruckventils). WW (wenn verwendet): Prüfen, dass kein Druckverlust vorhanden ist und sicher stellen, dass der TWE-Druck nicht höher als 6 bar ist.
Page 243
WARTUNG 6 Filter +: Der Filter + Ventil ist ein Ein-Aus-Kugelventil, das einen austauschbaren zylindrischen Filter enthält, der leicht zu inspizieren ist und leicht für normale Wartungsvorgänge entfernt werden kann. Normalerweise wird der Filter + Kugelventil als ein Absperrventil durch Drehen des Hebels um 90° im Uhrzeigersinn verwendet (1). Filter + Kugelventil erleichtern die Wartungsvorgänge.
Page 244
WARTUNG muss sich immer in vertikaler Position befinden. 11 Kältemittelleitungs-Anschluss Leckagen: Prüfen Sie auf Kältemittellecks an den Kältemittel-Rohrleitungsanschlüssen im Innengerät. Die verschiedenen • Anschlüsse des Plattenwärmetauschers prüfen. 12 Elektrische Bauteile Aktivierung: Auf ungewöhnliche Aktivierungen des Schaltschützes, des Relais, der PCBs usw. prüfen. •...
Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning correcte et à jour. Malgré cela, les erreurs d’impression ne Spain, S.A.U. peuvent pas être contrôlées par Hitachi et ne relèvent pas de sa Dans le cadre de la politique d'amélioration continue de ses responsabilité.
Maintenez la température de l’eau du système audessus de • de leurs performances. Hitachi se réserve ainsi le droit de la température de congélation. modifier les caractéristiques de ses produits sans préavis.
DIMENSIONS GÉNÉRALES 3 DIMENSIONS GÉNÉRALES 3.1 ESPACE DE MAINTENANCE RWLT-(3.0-10.0)VN1E Vue de face Vue de dessus H : 1200~1500 mm Hauteur de l’unité recommandée pour accéder sans entrave au panneau de commande de l’unité (contrôleur d’unité). h : 350 mm Hauteur de l’unité...
DIMENSIONS GÉNÉRALES 3.2 NOMENCLATURE DES PIÈCES ET DIMENSIONS 3.2.1 RWLT-3.0VN1E Vue de face Vue latérale Vue du bas Dimensions de support mural XEKS1793 Unités en mm Nº Nom de la pièce Nº Nom de la pièce Échangeur thermique à plaques 13 Coffret électrique Pompe à...
Page 249
DIMENSIONS GÉNÉRALES 3.2.2 RWLT-5.0VN1E Vue latérale Vue de face Vue du bas Dimensions de support mural Unités en mm XEKS1794 Nº Nom de la pièce Nº Nom de la pièce Échangeur thermique à plaques 13 Coffret électrique Pompe à eau 14 Touche de fonctionnement de secours d'ECS Électrovanne (SV1) 15 Raccordement de tuyauterie d’arrivée de l'eau - G1 1/4’’...
Page 250
DIMENSIONS GÉNÉRALES 3.2.3 RWLT-10.0VN1E Vue latérale Vue de face Vue du bas Dimensions de support mural Unités en mm XEKS1795 Nº Nom de la pièce Nº Nom de la pièce Échangeur thermique à plaques 13 Coffret électrique Pompe à eau 14 Touche de fonctionnement de secours d'ECS Raccordement de tuyauterie d’arrivée de l'eau - G1 1/4’’...
Page 251
DIMENSIONS GÉNÉRALES 3.2.4 RWHT-5.0VNF1E Vue de dessus Vue latérale Vue de face XEKS1717 Unités en : mm Nº Nom de la pièce Nº Nom de la pièce Détendeur électronique (R410A) Soupape de sûreté Filtre de frigorigène (x2) Tuyau d'évacuation Clapet anti-retour (R410A) Purge d'air Vanne de service (R410A) Filtre à...
TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D'EAU 4 TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D'EAU 4.1 REMARQUES GÉNÉRALES AVANT DES TRAVAUX D’INSTALLATION DES TUYAUTERIES • Préparez les tuyaux en cuivre fournis sur site. • Si l'installation de la tuyauterie doit être réalisée sur deux jours ou plus, soudez les extrémités des tuyaux et •...
Page 253
TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D'EAU 4.3 CHAUFFAGE ET ECS D A N G E R Ne raccordez pas la source d'alimentation à l'unité intérieure avant de remplir en eau les circuits de chauffage (et, le cas échéant les circuits d’ECS) et de vérifier la pression de l'eau ainsi que l'absence totale de fuite d'eau. 4.3.1 Éléments hydrauliques supplémentaires nécessaires pour chauffage Nature Nº...
Page 254
1 pompe de recirculation d’eau (fournie sur site) : cette pompe à eau (3) aidera à correctement redistribuer l'eau chaude à • l'arrivée d'ECS. 1 clapet anti-retour d’eau (accessoire ATW-WCV-01) : cet accessoire d'Hitachi (3) est connecté après la pompe de • recirculation d’eau (4) afin d'empêcher le retour d'eau.
Page 255
TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D'EAU 4.3.4 Conditions et recommandations pour le circuit hydraulique • La longueur maximale de la tuyauterie dépend de la pression différentielle, etc. pression maximale possible dans le tuyau de sortie de l’eau. La pression d'eau maximale est de 3 bars (pression •...
Page 256
• L'unité intérieure est dotée d’une purge d'air automatique (fournie) considérablement la durée de vie utile. Les garanties Hitachi ne sur la partie la plus haute de l'unité intérieure. Quoi qu'il en soit, couvrent pas les dommages dus à ce qui précède.
Concernant les emplacements d’installation où l’indice de dispositions des réglementations nationales en la matière Langelier calculé n’atteint pas la valeur préconisée en raison et aux exigences minimales de qualité d’Hitachi. L’utilisation d’une eau corrosive, il est recommandé d’installer l’anode d’adoucisseurs, d’anodes actives ou d’autres systèmes de active fournie en tant qu’accessoire (ATW-CP-05, uniquement...
Page 258
RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES 5.2 SCHÉMA DE CÂBLAGE DU SYSTÈME Raccordez les unités conformément au schéma électrique suivant : : Bornier : Câblage sur site : Fourni sur site : Disjoncteur : Disjoncteur de fuite à la terre : Communication extérieur-intérieur Groupe extérieur Ligne de service H-LINK SET FREE...
Page 259
Les données associées au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’ECS accessoire « DHWT-(200/300)S-3.0H2E ». • Lorsque l’on utilise un ballon d’ECS autre que ceux d’Hitachi, la charge maximale du chauffe-eau raccordable doit être de 3 kW (connectée aux bornes 30-31 sur le TB2).
Page 260
RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES 5.5 CÂBLAGE D'UNITÉ INTÉRIEURE OPTIONNEL (ACCESSOIRES) Résumé des connexions du bornier RWLT RWHT 1000012056 PMFR0638 rev.0 - 04/2023...
Page 261
RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES Symbole Nom de la pièce Description BORNIER 1 (TB1) 1~ 230 V 50 Hz Connexion de la source d'alimentation principale. BORNIER 2 (TB2) La transmission H-LINK doit se faire entre l’unité intérieure et les bornes 1-2 du groupe extérieur Commutation H-LINK ou tout autre dispositif central.
Page 262
RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES Symbole Nom de la pièce Description La pompe à chaleur air-eau peut être utilisée pour chauffer l’eau chaude sanitaire.Cette sortie 32(C) Vanne à 3 voies pour ballon d’ECS est disponible lorsque l’eau chaude sanitaire est activée. 33(L) Le bornier de la ligne pour la vanne à...
Page 263
RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES 5.6.2 Fonctions des commutateurs DIP et rotatifs Protection antigel des tuyaux d'installation et de l'unité R E M A R Q U E La marque « ■ » indique les positions des commutateurs DIP. • L'absence d’indicateur «...
RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES DSW6 : Non utilisé Exemple de réglage de système avec une Réglage d'usine valeur de : 16 (Ne pas modifier) DSW16 et RSW1 : réglage du numéro d’unité DSW7 : Non utilisé Il est requis de changer le réglage d’usine par défaut, avec une valeur allant de 0 à...
INSTALLATION DES UNITÉS 6 INSTALLATION DES UNITÉS 6.1 REMARQUES GÉNÉRALES 6.1.1 Composants à la réception HYDRO FREE basse température HYDRO FREE haute température R E M A R Q U E Pour des informations sur l’installation du groupe extérieur, veuillez-vous reporter au manuel d’installation et de fonctionnement du groupe extérieur. 6.1.2 Sélectiondel’emplacementd'installation L'unité...
Page 266
INSTALLATION DES UNITÉS 6.1.3 Déballage R E M A R Q U E Toutes les unités sont fournies avec un support en bois, • Les accessoires antérieurs sont fournis dans l’emballage. La tuyauterie frigorifique supplémentaire (fournie sur site) pour le emballées dans une boîte en carton puis un sac plastique.
Page 267
INSTALLATION DES UNITÉS 6.2 INSTALLATION DE L’UNITÉ HYDRO FREE BASSE TEMPÉRATURE 6.2.1 Retraitdupanneaudel'unitéintérieure 6.2.2 R etraitducoffretélectriquedel'unité intérieure R E M A R Q U E D A N G E R Le panneau de l’unité intérieure doit être retiré pour toute intervention dans l’unité...
INSTALLATION DES UNITÉS RWLT-(5.0-10.0)VN1E 1 Retirez le panneau de l’unité intérieure comme expliqué ci- dessus. 2 Dévissez les 4 vis avant du panneau du coffret électrique et retirez-le. 3 Fixez l’unité intérieure sur le côté inférieur au moyen des 4 vis que vous avez préalablement retiré...
Page 269
INSTALLATION DES UNITÉS 2 Placez les orifices du côté droit du panneau de l’unité 6.2.6 Connexion de ligne des condensats intérieure sur les charnières de la plaque arrière (deux Pour une bonne évacuation, raccordez le tuyau d'évacuation de emplacements). Lorsque le côté droit est centré, répétez la soupape de sûreté...
Page 270
INSTALLATION DES UNITÉS 6.3 INSTALLATION DE L’UNITÉ HYDRO FREE HAUTE TEMPÉRATURE 6.3.1 Retraitdespanneauxdel'unitéintérieure 3 Tirez le panneau supérieur de l'unité intérieure vers l'avant et retirez-le. R E M A R Q U E • Le panneau avant doit être retiré pour toute intervention dans l’unité intérieure.
Page 271
INSTALLATION DES UNITÉS 6.3.2 R etraitducoffretélectriquedel'unité b. Si nécessaire, le coffret électrique peut être intérieure complètement retiré en déconnectant tous les câbles nécessaires. Veuillez vous reporter au chapitre pour « Maintenance » « Manuel de maintenance » D A N G E R des instructions spécifiques.
INSTALLATION DES UNITÉS 6.3.3 Procédure d’installation R E M A R Q U E • La soupape de sûreté s’active lorsque la pression d'eau atteint 3 bars. R E M A R Q U E • Les connexions d'évacuation doivent être placées sur tous les points faibles de l'installation afin de permettre une évacuation complète du Essayez de réaliser cette procédure en suivant toutes les étapes dans circuit durant la maintenance.
Page 273
INSTALLATION DES UNITÉS 6.4 CONNEXION DU CÂBLAGE DE TRANSMISSION ET D'ALIMENTATION 6.4.1 Consignes de sécurité 6.4.2 Procédure de raccordement Accédez au coffret électrique avant de réaliser les étapes R E M A R Q U E suivantes : Vérifiez les conditions et recommandations dans le chapitre «5 RÉGLAGES 1 En utilisant le câble approprié, raccordez le circuit DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES».
MISE EN SERVICE 7 MISE EN SERVICE 7.1 AVANT LE FONCTIONNEMENT • Veillez à éteindre l’interrupteur principal (groupe extérieur et unité intérieure) si le système doit être mis à l’arrêt pendant une période AT T E N T I O N prolongée: car le chauffeur d’huile reste toujours sous tension, et •...
optionnel du commutateur dip), cette condition n'est pas effective et le Démarrage initial à basses températures chauffe-eau s'effectue par le biais de la pompe à chaleur. Hitachi n'est ambiantes extérieures pas responsable de cette opération. Pendant la mise en service et lorsque la température d'eau est vraiment basse, il est important de chauffer l'eau de façon...
CONTRÔLEUR D’UNITÉ • Pour le test de fonctionnement extérieur, reportez-vous au manuel R E M A R Q U E d'installation du groupe extérieur. • Lors de la mise en service et de l’installation de l’unité, il est extrême- • Si vous disposez de chauffe-eau ou de chaudière installés, désactivez ment important d’utiliser la fonction «...
CONTRÔLEUR D’UNITÉ 8.2 ÉCRAN PRINCIPAL L’écran principal s’affiche de différentes façons en fonction du mode de fonctionnement du contrôleur de l’utilisateur. Lorsque le contrôleur d’utilisateur fonctionne en tant que contrôleur maître d’unité, une vue générale de tous les éléments s’affiche, alors que lorsque le contrôleur de l’utilisateur fonctionne en tant que thermostat d’ambiance (dans l’une des zones contrôlées), l’écran principal affiche des informations simplifiées.
Page 278
CONTRÔLEUR D’UNITÉ 8.2.2 Vuesduthermostatd'ambiance Date et heure Circuit suivant La date et l'heure sont affichées. Vous pouvez modifier les Informe qu'il existe une fenêtre de thermostat d’ambiance informations qui s'affichent à partir du menu configuration pour le second circuit et on peut y accéder en appuyant sur la touche droite.
CONTRÔLEUR D’UNITÉ 8.3 DESCRIPTION DES ICÔNES 8.3.2 Icônesdelavuegénérale 8.3.1 Icônes communes Icône Valeurs Explication Icône Valeurs Explication Le circuit I ou II est en « Pas de Cette icône donne des demande ». informations sur le fonctionnement de la pompe. Le circuit I ou II est en Trois pompes sont disponibles Thermo-OFF.
Page 280
CONTRÔLEUR D’UNITÉ 8.3.3 Icônesdelavuethermostatd’ambiance Icône Valeurs Explication Mode manuel Mode manuel/auto Mode auto avec configuration du programmateur Mode auto sans configuration du programmateur Température de consigne Température de réglage/de la pièce Température de la pièce Fin de délai du L’heure de fin de période du programmateur s’affiche sous cette icône programmateur Fin de période de jour férié...
Page 281
CONTRÔLEUR D’UNITÉ 8.4 CONTENU Rubriques de menu Rubriques de menu Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6 Circuit 2 Informations de fonctionnement Général PAC Piscine Circuit 1 Chauffage...
CONTRÔLEUR D’UNITÉ Mode Installateur Rubriques de menu Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6 L’icône indique que l’accès à ce menu est réservé à Options du contrôleur l’installeur, un utilisateur spécial qui bénéficie de privilèges Nom des pièces d’accès pour configurer le système.
CONTRÔLEUR D’UNITÉ 8.4.1 Configurationavancée Lorsque la configuration avancée est sélectionnée, les écrans suivants s’affichent. 8.4.1.1 Écran 1 : Réglages contrôleur CODE Description Valeur par défaut Plage Étapes Unités Remarques Réglages contrôleur LCDM Type de contrôleur Télé-cde PAC + Télé-cde Si Type de contrôleur (LCDM) = LCDL Circuits contrôlés «...
Page 284
CONTRÔLEUR D’UNITÉ 8.4.1.3 Écran 4 : Options de contrôle CODE Description Valeur par défaut Plage Étapes Unités Remarques Si la sélection du Type de contrôleur (LCDM) est « PAC » ou « PAC + Options de contrôle Télé-cde ». Visible seulement si Type de contrôleur (LCDM) = «...
CONTRÔLEUR D’UNITÉ 8.5 MENU DE NAVIGATION R E M A R Q U E Ce chapitre explique comment naviguer à travers les menus du contrôleur. Pour plus d'informations sur les options particulières de ces menus, se reporter aux chapitres Système de commande Fonctions optionnelles du Manuel de maintenance.
CONTRÔLEUR D’UNITÉ ∆T.DemandeOFF(air) (*1) • Circuit 1 (*2) • Circuit 2 R E M A R Q U E • (*1) : si le choix de la loi d'eau pour circuit 1 chauffage (C1WC) n’est pas établi sur « Désactivé ». •...
Page 293
CONTRÔLEUR D’UNITÉ 8.5.2.2 Réglage Prog. Hebdo. Circuit 1 (*1) • Circuit 2 (*2) • ECS (*3) • Piscine (*4) • • Supprimer tout Prog. Hebdo R E M A R Q U E • (*1) : si (Type de contrôleur (LCDM) = « PAC » ou « PAC + Télé-cde » et Circuits contrôlés (LCDL) = « C1 » ou « C1 + C2 ») ou (Type de contrôleur (LCDM) = «...
Page 294
CONTRÔLEUR D’UNITÉ RÉF Accès Description Valeur par défaut Plage Étapes Unités Remarques Commun Activé Type de prog. Désactivé Simple Hebdomadaire Configuration Prog. Hebdo. (*) (*1) Appliquer au circuit 2 (*) (*2) Appliquer au circuit 1 (*) (*3) Jamais Une fois Répétition (*) Tous les jours ○...
CONTRÔLEUR D’UNITÉ Chauffage Disponible si Type de contrôleur (LCDM) = « PAC » ou « PAC + Télé-cde ». (*1) • Circuit 1 (*2) • Circuit 2 R E M A R Q U E • (*1) : si le circuit 1 est en fonctionnement et choix de la loi d'eau pour circuit 1 chauffage (C1WC) = « Fixe » ou « Par courbe ». •...
CONTRÔLEUR D’UNITÉ Circuit 1 et circuit 2 • Choix de la loi d'eau ΔT. mode Eco • • Limites de fonctionnement • Vanne de mélange RÉF Accès Description Valeur par défaut Plage Étapes Unités Remarques Circuit 1 et circuit 2 Désactivé...
Page 297
CONTRÔLEUR D’UNITÉ Aucun L'option « Aucun » établit le circuit sur désactivé. Par points « Par points » est le type de calcul le plus polyvalent. L'utilisateur établit quatre points qui créeront une ligne représentant la fonction de la pompe à chaleur air- eau.
Page 298
CONTRÔLEUR D’UNITÉ RÉF Accès Description Valeur par défaut Plage Étapes Unités Remarques Par points C1TA1L Température ambiante base (circuit 1) -20~6 ºC C1TA1H Température ambiante élevée (circuit 1) 7~25 ºC Point de consigne à température C1TS1L (C1Tmin) ~ (C1Tmax) ºC (*1) ambiante basse (circuit 1) Point de consigne à...
CONTRÔLEUR D’UNITÉ R E M A R Q U E • (*1) : si Statut (SWP) = « Activé ». • (*) Se reporter au tableau : Code RWLT RWHT 21 ºC (1) 56 ºC (1) - (1) Si le compresseur R134a est désactivé (DSW4-1 : ON), le réglage doit être établi à 36 ºC. 8.5.2.7 Sources chauffage Disponible si Type de contrôleur (LCDM) = «...
Page 302
CONTRÔLEUR D’UNITÉ Chaudière RÉF Accès Description Valeur par défaut Plage Étapes Unités Remarques Chaudière -20~20 ºC BOBP Point de bivalence BOCM Type combinaison Parallèle / En série Parallèle ΔT. non enclenchement 0~10 ºC BOksco Temps min fonctionne. 1~30 BOon Temps min arrêt 1~30 BOoff...
CONTRÔLEUR D’UNITÉ 8.5.2.8 Pompe à chaleur Disponible si Type de contrôleur (LCDM) = « PAC » ou « PAC + Télé-cde ». Configuration du circulateur • Durée T. ext.moy. • Temps min fonctionne. • Temps min arrêt • • Fonctionne. secours •...
CONTRÔLEUR D’UNITÉ 8.5.2.9 Fonctions optionnelles Disponible si Type de contrôleur (LCDM) = « PAC » ou « PAC + Télé-cde ». • Système • Fonctions chauffage ECS (*1) • R E M A R Q U E (*1) Disponible si Statut (DHWs) = « Activé ». ...
Page 305
CONTRÔLEUR D’UNITÉ Fonctions chauffage Chauffage auto Marche/Arrêt • Chauffage auto Marche/Arrêt RÉF Accès Description Valeur par défaut Plage Étapes Unités Remarques Chauffage auto Marche/Arrêt AutoST Désactivé / Activé Statut Désactivé AutoT Temp. d'arrêt 10~25 ºC (*1) ºC (*1) AutoDiff Diff.
CONTRÔLEUR D’UNITÉ 8.5.3.3 Date et heure • Régler date et heure • Horaire d'été • Fuseau horaire RÉF Accès Description Valeur par défaut Plage Étapes Unités Remarques Date et heure Régler date et heure euSumerTime Activé / Désactivé Horaire d'été Désactivé...
CONTRÔLEUR D’UNITÉ Fuseau horaire Lorsque l’horaire d'été est « Activée ». L’Europe est répartie sur 7 principaux fuseaux horaires (5 d’entre eux peuvent se voir sur la carte illustrée dans cet article, alors que les deux autres couvrent la région européenne du Kazakhstan et certains des territoires les plus orientaux de la Russie occidentale). La plupart des pays européens utilisent l’heure d’été...
Page 312
CONTRÔLEUR D’UNITÉ 8.5.4 Miseenservice Procédure purge d’air • Test de fonctionnement unité • RÉF Accès Description Valeur par défaut Plage Étapes Unités Remarques Mise en service Procédure purge air Test de fonctionnement unité 8.5.4.1 Procédure purge d’air • Durée • Démarrer Purge d'air RÉF Accès...
CONTRÔLEUR D’UNITÉ 8.5.5 À propos de Ce menu permet d’accéder à diverses informations utiles. Il offre deux options principales : • Informations Système Personne à contacter • 8.5.5.1 Informations Système L’affichage des informations relatives au système indiquent le numéro de version d'unité HYDRO FREE et du PC-ARFWE. L’affichage se présentera comme suit : Dans cet affichage, aucune donnée n’est éditable.
Page 314
CONTRÔLEUR D’UNITÉ 8.5.6 Restaurer paramètres usine Seul l’installeur peut accéder cette fonction. Elle permet de supprimer tous les réglages et de restaurer les réglages d'usine. 8.5.7 Retour au mode utilisateur Cette fonction permet de quitter le « Mode Installeur ». PMFR0638 rev.0 - 04/2023...
DÉPANNAGE 9 DÉPANNAGE Indication du code d'alarme sur la télécommande : Indication d’alarme Code d'alarme Alarmes des unités intérieures Code d’arrêt Code pour nouvel RWLT RWHT Origine Détails de l'anomalie Facteurs principaux d'alarme essai Alarme de transmission (aucun groupe Connecteur déconnecté, cassé...
Page 318
DÉPANNAGE Code d’arrêt Code pour nouvel RWLT RWHT Origine Détails de l'anomalie Facteurs principaux d'alarme essai Aucune communication pendant 1 LCD - intérieur Défaut de communication RF heure avec un ou deux récepteurs RF associés au pont de RF. Aucune concordance entre la Erreur de configuration de la puissance de Intérieur -extérieur puissance de l'unité...
Page 319
DÉPANNAGE Alarmes des groupes extérieurs Code Catégorie Type d'anomalie Cause principale Activation du PSH, moteur verrouillé, anomalie d’une phase de la source d’alimentation. Défaillance du moteur du ventilateur, de l’évacuation des Groupe Activation de l'organe de protection (coupure condensats, de la PCB, du relais, activation de l’interrupteur à extérieur haute pression) flotteur.
MAINTENANCE Code Catégorie Type d'anomalie Cause principale Réglage du Aucun réglage de puissance d'unité ou réglage incorrect de modèle de Réglage incorrect du modèle d'unité puissance d'unité. l'unité intérieure Réglage incorrect de l’adresse ou du cycle Au-delà de 64 unités intérieures, réglage à partir du numéro ou de frigorifique l’adresse de l'unité...
Page 321
MAINTENANCE Vis de fixation : recherchez les vis qui se seraient dévissées ou seraient tombées. Si vous en trouvez, resserrez-les ou • remplacez-les. Matériau d’isolation : vérifiez que l’isolant thermique de la carrosserie n’est pas endommagé. Si c’est le cas, réparez-le. •...
Page 322
MAINTENANCE L’emplacement du manomètre est différent selon les modèles d’unité. Le manomètre est fourni et installé comme indiqué ci-après : RWLT RWHT Manomètre Manomètre R E M A R Q U E La pression de l'eau doit rester au-dessus de 1 bar afin d'empêcher l'entrée d'air dans le circuit et sous les 3,0 bars (valeur d'ouverture de soupape de sûreté).
Page 323
MAINTENANCE 6 Filtre + : Le Filtre + clapet est un clapet à bille contenant un filtre cylindrique interchangeable facile à vérifier et à retirer lors des travaux de maintenance habituels. Généralement, le filtre + clapet à bille s’utilise en tant que soupape d'arrêt en tournant la poignée 90º dans le sens horaire (1).
Page 324
MAINTENANCE 10 Serrage des points de fixation : Vérifiez les points de fixation de l’unité intérieure. Vérifiez les fixations murales de l’unité intérieure. L'unité intérieure doit • toujours avoir une position verticale. 11 Connexion des tuyauteries frigorifiques Fuite : Vérifiez qu'il n'existe aucune fuite de frigorigène aux connexions des tuyauteries frigorifiques de l'unité intérieure. •...
Nonostante ciò, gli errori il consenso di Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, di stampa sono al di fuori del controllo di Hitachi che pertanto non S.A.U. ne può essere considerata responsabile.
Mantenere la temperatura dell'acqua del sistema al di sopra apportare modifiche alle specifiche senza preavviso. della temperatura di congelamento. • Hitachi non può prevedere tutte le possibili circostanze che • Temperatura dell’acqua (max/min): 5 °C / 60 °C potrebbero comportare un potenziale pericolo.
DIMENSIONI GENERALI 3 DIMENSIONI GENERALI 3.1 SPAZIO DI SERVIZIO RWLT-(3.0-10.0)VN1E Vista anteriore Vista dall'alto H: 1200~1500 mm Altezza dell’unità consigliata per un corretto accesso al pannello di controllo dell'unità (dispositivo di controllo dell'unità). h: 350 mm Altezza minima dell'unità per installare li rubinetti di intercettazione e la prima linea di curvatura dei tubi.
DIMENSIONI GENERALI 3.2 NOME DEI COMPONENTI E DIMENSIONI 3.2.1 RWLT-3.0VN1E Vista anteriore Vista laterale Vista dal basso Dimensioni per supporto da parete XEKS1793 Unità in mm Nome del componente Nome del componente Scambiatore di calore a piastre Quadro elettrico Pompa dell’acqua Tasto per il funzionamento di emergenza dell'ACS Valvola solenoide (SV1) Collegamento del tubo di ingresso dell'acqua - G 1”...
Page 329
DIMENSIONI GENERALI 3.2.2 RWLT-5.0VN1E Vista laterale Vista anteriore Vista dal basso Dimensioni per supporto da parete Unità in mm XEKS1794 Nome del componente Nome del componente Scambiatore di calore a piastre Quadro elettrico Pompa dell’acqua Tasto per il funzionamento di emergenza dell'ACS Valvola solenoide (SV1) Collegamento del tubo di ingresso dell'acqua - G 1 1/4”...
Page 330
DIMENSIONI GENERALI 3.2.3 RWLT-10.0VN1E Vista laterale Vista anteriore Vista dal basso Dimensioni per supporto da parete Unità in mm XEKS1795 Nome del componente Nome del componente Scambiatore di calore a piastre 13 Quadro elettrico Pompa dell’acqua 14 Tasto per il funzionamento di emergenza dell'ACS Valvola solenoide (SV1) 15 Collegamento del tubo di ingresso dell'acqua - G 1 1/4”...
Page 331
DIMENSIONI GENERALI 3.2.4 RWHT-5.0VNF1E Vista dall'alto Vista anteriore Vista laterale XEKS1717 Unità in: mm Nome del componente Nome del componente Valvola di espansione elettronica (R410A) 19 Valvola di sicurezza Filtro del refrigerante (x2) 20 Linea di drenaggio 21 Sfiato aria Giunto di ritegno (R410A) Valvola di ritegno (R410A) 22 Filtro dell'acqua...
LINEE DELL'ACQUA E DEL REFRIGERANTE 4 LINEE DELL'ACQUA E DEL REFRIGERANTE 4.1 NOTE GENERALI PRIMA DI EFFETTUARE LA POSA DEI TUBI • Procurarsi tubi in rame reperibili sul mercato. • Se l'installazione dei tubi non è completata entro il giorno successivo o per un lungo periodo di tempo, brasare le •...
Page 333
LINEE DELL'ACQUA E DEL REFRIGERANTE 4.3 RISCALDAMENTO E ACS P E R I C O L O Non collegare l'alimentazione all'unità interna prima di aver riempito d'acqua il circuito del riscaldamento (ed eventualmente il circuito di ACS) e di aver controllato la pressione dell'acqua e l'assenza totale di perdite d'acqua. 4.3.1 Elementi idraulici aggiuntivi necessari per il riscaldamento Tipo Nº...
Page 334
1 pompa d'acqua di ricircolo (non in dotazione): questa pompa (3) aiuterà il corretto ricircolo dell'acqua calda verso l'ingresso dell'acqua calda sanitaria. • 1 valvola di ritegno dell'acqua (accessorio ATW-WCV-01): questo accessorio Hitachi (3) deve essere collegato dopo la pompa d'acqua di ricircolo (4), per evitare un'inversione del flusso dell'acqua. •...
Page 335
LINEE DELL'ACQUA E DEL REFRIGERANTE 4.3.4 Requisiti e consigli per il circuito idraulico • La lunghezza massima della tubazione dipende dalla a pressione differenziale, etc. pressione massima disponibile nel tubo di uscita dell’acqua. • La pressione massima dell'acqua è di 3 bar (pressione Controllare le curve della pompa.
Page 336
1,8 bar. ridurre notevolmente la vita utile. Tale responsabilità è esclusa dalla garanzia Hitachi. N O TA L'unità interna è dotata di uno sfiato d'aria automatico (in dotazione) Il seguente requisito minimo di qualità...
(ATW-CP-05 disponibile solo per la versione YUTAKI H Combi). di Hitachi. L’uso di addolcitori, anodi attivi o altri sistemi di protezione non comporterà una deroga alla garanzia fornita da Nelle regioni in cui l’acqua è molto dura (oppure oltre i valori Hitachi.
Page 338
IMPOSTAZIONI ELETTRICHE E DI CONTROLLO 5.2 SCHEMA ELETTRICO DEL SISTEMA Collegare le unità in base al seguente schema elettrico: : Morsettiera : Cablaggio dell'impianto : Non in dotazione : Interruttore di circuito : Interruttore differenziale : Comunicazione interna-esterna Unità esterna Linea operativa H-LINK SET FREE (cavo doppino ritorto schermato...
Page 339
I dati relativi al riscaldatore del serbatoio di ACS sono calcolati insieme all'accessorio del serbatoio di ACS "DHW-(200/300) S-3.0H2E". • Quando si utilizza un serbatoio di ACS diverso da quello Hitachi, il carico massimo del riscaldatore collegabile è di 3 kW (collegato ai morsetti 30 •...
Page 340
IMPOSTAZIONI ELETTRICHE E DI CONTROLLO 5.5 CABLAGGIO OPZIONALE DELL'UNITÀ INTERNA (ACCESSORI) Riassunto dei collegamenti della morsettiera RWLT RWHT 1000012056 PMIT0638 rev.0 - 04/2023...
Page 341
IMPOSTAZIONI ELETTRICHE E DI CONTROLLO Simbolo Nome del componente Descrizione MORSETTIERA 1 (TB1) 1~ 230V 50Hz Collegamento dell'alimentazione principale. MORSETTIERA 2 (TB2) La trasmissione H-LINK deve essere eseguita tra l'unità interna e i morsetti 1 e 2 dell'unità Commutazione H-LINK esterna e dei dispositivi centrali.
Page 342
IMPOSTAZIONI ELETTRICHE E DI CONTROLLO Simbolo Nome del componente Descrizione La pompa di calore aria-acqua può essere utilizzata per riscaldare l’acqua calda sanitaria. 32(C) Valvola a 3 vie per il serbatoio di ACS Quest’uscita si attiverà quando sarà attivata l’ACS. 33(L) Linea Morsetto linea per la valvola a 3 vie per il serbatoio di ACS e la piscina..
Page 343
IMPOSTAZIONI ELETTRICHE E DI CONTROLLO 5.6.2 Funzioni degli interruttori DIP e degli commutatori rotanti Protezione antigelo dei tubi dell'unità e dell'impianto N O TA Il simbolo “■” indica la posizione degli interruttori DIP. • Funzionamento della pompa dell'acqua Quando non è presente nessun simbolo “■” significa la posizione dei •...
IMPOSTAZIONI ELETTRICHE E DI CONTROLLO DSW6: Non utilizzato Esempio di impostazione di sistema con un valore Impostazione di fabbrica di: 16 (Non cambiare) DSW16 e RSW1: Impostazione del numero di unità DSW7: Non utilizzato È necessario modificare le impostazioni di fabbrica ad un valore compreso tra 0 e 63.
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ 6 INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ 6.1 NOTE GENERALI 6.1.1 Componenti al ricevimento HYDRO FREE bassa temperatura HYDRO FREE alta temperatura (*) N O TA Per informazioni riguardanti l'installazione dell'unità esterna, fare riferimento al Manuale d'installazione e d'uso dell'unità esterna. 6.1.2 Scelta del luogo di installazione L'unità...
Page 346
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ 6.1.3 Disimballaggio N O TA Tutte le unità sono fornite con una base di legno e sono • I precedenti accessori sono forniti all'interno della confezione dell'unità interna. imballate in una scatola di cartone e in un sacchetto di plastica. È...
Page 347
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ 6.2 INSTALLAZIONE DI HYDRO FREE BASSA TEMPERATURA 6.2.1 Rimozione del coperchio di servizio 6.2.2 Rimozione del quadro elettrico dell’unità dell’unità interna interna N O TA P E R I C O L O Il coperchio di servizio dell'unità deve essere rimosso per qualsiasi attività •...
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ RWLT-(5.0-10.0)VN1E 1 Rimuovere il coperchio di servizio dell’unità interna come illustrato sopra. 2 Svitare le 4 viti frontali del coperchio del quadro elettrico, quindi estrarlo. 3 Fissare l'unità interna sul lato inferiore con le 4 viti che erano state precedentemente rimosse.
Page 349
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ 6.2.6 Collegamento della linea di drenaggio 2 Posizionare i fori sul lato destro del coperchio dell'unità interna sopra i ganci della piastra posteriore (2 posizioni). Per un drenaggio corretto, collegare la linea di drenaggio per la Una volta che il lato destro è centrato, ripetere l'operazione valvola di sicurezza al sistema di drenaggio generale.
Page 350
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ 6.3 INSTALLAZIONE DI HYDRO FREE ALTA TEMPERATURA 6.3.1 Rimozione dei coperchi dell’unità interna 3 Tirare in avanti il coperchio superiore dell'unità interna e rimuoverlo. N O TA • Il coperchio anteriore deve essere rimosso per qualsiasi attività da effettuarsi all'interno dell'unità.
Page 351
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ 6.3.2 Rimozione del quadro elettrico dell’unità b. Se necessario, il quadro elettrico può essere estratto interna completamente scollegando tutti i cavi necessari. Per le istruzioni specifiche, fare riferimento al capitolo "Manutenzione” "Manuale di manutenzione”. P E R I C O L O •...
Page 352
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ 6.3.3 Procedura di installazione N O TA • La valvola di sicurezza viene attivata quando la pressione dell'acqua N O TA raggiunge i 3 bar. • I rubinetti di scarico dovranno essere installati in tutti i punti bassi Eseguire la presente procedura ripetendo tutti i passaggi nell'ordine dell'impianto al fine di consentire il completo drenaggio del circuito esatto indicato di seguito.
Page 353
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ 6.4 COLLEGAMENTO DEI CAVI DI ALIMENTAZIONE E DI TRASMISSIONE 6.4.1 Istruzioni di sicurezza 6.4.2 Procedura di collegamento Accesso al quadro elettrico prima di effettuare i passaggi N O TA seguenti: Verificare i requisiti e le indicazioni contenuti nel capitolo “5 IMPOSTAZIONI 1 Utilizzando il cavo appropriato, collegare il circuito di ELETTRICHE E DI CONTROLLO”.
MESSA IN SERVIZIO 7 MESSA IN SERVIZIO 7.1 PRIMA DEL FUNZIONAMENTO Spegnere l’interruttore generale (unità esterna e unità interna) • AV V E R T E N Z A quando il sistema non verrà utilizzato per un lungo periodo di tempo: Fornire alimentazione elettrica al sistema per circa 12 ore prima poiché...
Page 355
dell'interruttore DIP opzionale) questa operazione non è effettuata ed il Avvio iniziale a basse temperature ambiente riscaldamento è erogato dalla pompa di calore. Hitachi non è responsabile esterne di questa operazione. Durante la messa in servizio e quando la temperatura dell'acqua è...
DISPOSITIVO DI CONTROLLO DELL'UNITÀ • Per la prova di funzionamento dell'unità esterna, fare riferimento al N O TA Manuale di installazione dell'unità esterna. • Durante la messa in servizio e l'installazione dell'unità, è molto • Se sono installati un riscaldatore o una caldaia, spegnerli prima di importante utilizzare la funzione di "Sfiato dell'aria"...
DISPOSITIVO DI CONTROLLO DELL'UNITÀ 8.2 SCHERMATA PRINCIPALE A seconda della modalità di funzionamento del dispositivo di controllo dell'utente, la schermata principale sarà diversa. Quando il dispositivo di controllo dell'utente funziona come dispositivo di controllo dell'unità principale, viene visualizzata una schermata generale con tutti gli elementi, mentre quando funziona come termostato ambientale (situato in una delle zone controllate) sulla schermata principale appaiono informazioni semplificate .
Page 358
DISPOSITIVO DI CONTROLLO DELL'UNITÀ 8.2.2 Schermata del termostato ambientale Ora e data Circuito seguente Vengono visualizzate l'ora e la data correnti. Queste Indica che c'è una schermata del termostato ambientale per informazioni possono essere modificate nel menù...
Page 359
DISPOSITIVO DI CONTROLLO DELL'UNITÀ 8.3 DESCRIZIONE DELLE ICONE 8.3.1 Icone comuni 8.3.2 Icone della schermata generale Icona Nome Valori Descrizione Icona Nome Valori Descrizione Questa icona informa riguardo il Il circuito I o II è su richiesta OFF. funzionamento della pompa. Sono disponibili tre pompe nel Il circuito I o II è...
Page 360
DISPOSITIVO DI CONTROLLO DELL'UNITÀ 8.3.3 Icone della schermata del termostato ambientale Icona Nome Valori Descrizione Modalità manuale Modalità manuale/automatica Modalità automatica con impostazione del timer Modalità automatica senza impostazione del timer Temperatura di impostazione Temperatura ambiente/di impostazione Temperatura ambiente Fine del periodo del timer Sotto questa icona viene indicata l'ora in cui termina il periodo del timer.
Page 361
DISPOSITIVO DI CONTROLLO DELL'UNITÀ 8.4 CONTENUTO Contenuto del menù Contenuto del menù Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4 Livello 5 Livello 6 Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4 Livello 5 Livello 6 Circuito 2 Info Funzionamento Generale Piscina Circuito 1...
DISPOSITIVO DI CONTROLLO DELL'UNITÀ Modalità installatore Contenuto del menù Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4 Livello 5 Livello 6 significa che questo menù è disponibile solo per L'icona Opzioni Controller l'installatore o per un utente speciale con maggiori privilegi di Nomi Circuiti accesso per configurare il sistema.
DISPOSITIVO DI CONTROLLO DELL'UNITÀ 8.4.1 Configurazioneavanzata Se si esegue la Configurazione avanzata, appaiono le seguenti schermate. 8.4.1.1 Schermata 1: Impostaz. Controller Valore predefinito CODICE Descrizione Valore Fasi Unità Note Impostaz. Controller Unità LCDM Tipo Controller Unità Ambiente Unità + Ambiente Term.Amb C1 Se Tipo Controller (LCDM)= LCDL...
Page 364
DISPOSITIVO DI CONTROLLO DELL'UNITÀ 8.4.1.3 Schermata 4: Elementi esterni Valore predefinito CODICE Descrizione Valore Fasi Unità Note Se il Tipo Controller LCDM)) è impostato su "Unità" o "Unità + Elementi esterni Ambiente”. Visibile solo se il Tipo Controller (LCDM))= "Unità" o Tipo Controller Nessuno RTType1 Termostato 1...
DISPOSITIVO DI CONTROLLO DELL'UNITÀ 8.5 NAVIGAZIONE NEL MENÙ N O TA Questo capitolo descrive la navigazione tra i menù del dispositivo di controllo. Per informazioni più dettagliate riguardo a opzioni specifiche di questi menu, consultare i capitoli Sistema di controllo Funzioni opzionali del Manuale di Manutenzione.
DISPOSITIVO DI CONTROLLO DELL'UNITÀ 8.5.1.1 Generale Valore predefinito Accesso Descrizione Valore Fasi Unità Note Generale Risc. R-OFF Risc. T-OFF Risc. ON ACS OFF OPST Stato Funzionamento ACS ON PSC OFF PSC ON Allarme HPTi Temp. Ingr.Acq. ºC HPTo Temp. Uscita Acq ºC OPst Imp.Temp.
DISPOSITIVO DI CONTROLLO DELL'UNITÀ Mod. Vacanza Valore predefinito Accesso Descrizione Valore Fasi Unità Note Mod. Vacanza absentYear Anno 2015 absentMonth Mese 1-12 Mesi absentDay Giorno 1-31 Giorni absentTime Ora del Ritorno 00:00 0:00 ~23:50 00:10 Min. absentSetting Impost. Temperatura 5 - 35 ºC Avv.
Page 371
DISPOSITIVO DI CONTROLLO DELL'UNITÀ Valore predefinito Accesso Descrizione Valore Fasi Unità Note Termostati ambiente Nessuno RTType1 Termostato 1 Nessuno Cablato Nessuno RTType2 Termostato 2 Nessuno Cablato Fattori Compensazione 1-12 Temp. Amb. Rich. OFF Ricerca Termostati Cabl. Fattori Compensazione • Circuito 1 (*1) •...
DISPOSITIVO DI CONTROLLO DELL'UNITÀ Temp. Amb. Rich. OFF • Circuito 1 (*1) • Circuito 2 (*2) N O TA (*1): Se la modalità di calcolo dell'acqua per il circuito 1 riscaldamento (C1WC) non è impostata su "Disabilit.". • (*2): Se la modalità di calcolo dell'acqua per il circuito 2 riscaldamento (C2WC) non è impostata su "Disabilit.". •...
DISPOSITIVO DI CONTROLLO DELL'UNITÀ N O TA (*1): Se Tipo Controller (LCDM)= "Ambiente" o "Unità + Ambiente" e (Circuiti Controllati (LCDL)= "Term.Amb C1" o "Term.Amb C1+C2") o (Tipo • Controller (LCDM)= "Unità" o "Unità + Ambiente" e (Modalità di calcolo dell'acqua per il circuito 1 riscaldamento (C1WC) o circuito 2 riscaldamento (C2WC) non sono impostate su "Disabilit.").
DISPOSITIVO DI CONTROLLO DELL'UNITÀ Valore predefinito Accesso Descrizione Valore Fasi Unità Note Comune Disabilit. Tipo Timer Disabilit. Semplice Settimanale Configuraz.del Timer (*) (*1) Copia nel Circ. 2 (*) (*2) Copia nel Circ. 1 (*) (*3) Una volta ○ Frequenza (*) Tutti giorni (*4) Fine settimana...
DISPOSITIVO DI CONTROLLO DELL'UNITÀ Circ. Riscald. Disponibile se Tipo Controller (LCDM)= "Unità" o "Unità + Ambiente". • Circuito 1 (*1) • Circuito 2 (*2) N O TA (*1): Se il Circuito 1 è in funzione e la Modalità di calcolo dell'acqua per il circuito 1 riscaldamento (C1WC)= "Fissa" o "Gradiente". •...
DISPOSITIVO DI CONTROLLO DELL'UNITÀ Circuito 1 e Circuito 2 • Modalità Calcolo Acqua • Offset Eco • Limiti lavoro • Valvola di Misc. Valore predefinito Accesso Descrizione Valore Fasi Unità Note Circuito 1 e Circuito 2 Disabilit. Punti C1WC Modalità...
Page 377
DISPOSITIVO DI CONTROLLO DELL'UNITÀ Nessuno L'opzione "Nessuno" disattiva il circuito. Punti Il calcolo a punti è il tipo di calcolo più versatile. L'utente imposta quattro punti che creeranno una linea, la quale rappresenta la funzione che la pompa di calore aria-acqua generalmente userà per impostare la temperatura in base alla temperatura ambiente attuale.
DISPOSITIVO DI CONTROLLO DELL'UNITÀ Valore predefinito Accesso Descrizione Valore Fasi Unità Note Punti C1TA1L Temperatura ambiente bassa (circuito 1) -20~6 ºC C1TA1H Temperatura ambiente alta (circuito 1) 7~25 ºC Setpoint a temperatura ambiente bassa (*1) C1TS1L (C1Tmin) ~ (C1Tmax) ºC (circuito 1) Setpoint a temperatura ambiente alta C1TS1H...
DISPOSITIVO DI CONTROLLO DELL'UNITÀ 8.5.2.5 ACS Disponibile se Tipo Controller (LCDM)= "Unità" o "Unità + Ambiente". • Stato • Modalità • Impost. Temperatura • Controllo PDC • Impost. controllo PDC • Max Temp. Impost. • Temp. Differ. • Differ. Temp. OFF PDC •...
DISPOSITIVO DI CONTROLLO DELL'UNITÀ Anti Legionella • Stato • Giorno Avvio • Orario Avvio • Impost. Temperatura • Durata Valore predefinito Accesso Descrizione Valore Fasi Unità Note Anti Legionella DesFun Stato Disabilit. Disabilit./ Abilit. (*1) OpInt Giorno Avvio Domenica Giornaliero / Lun ~ Dom giorno StTim...
DISPOSITIVO DI CONTROLLO DELL'UNITÀ N O TA (*1): Se lo Stato (SWP) è “Abilit.”. • (*) Consultare la tabella: • Codice RWLT RWHT 21ºC (1) 56 ºC (1) - (1) Se il compressore R134a è disabilitato (pin 1 del DSW4 in posizione ON), l'impostazione deve essere a 36ºC. 8.5.2.7 Riscald.
DISPOSITIVO DI CONTROLLO DELL'UNITÀ Combin. Caldaia Valore predefinito Accesso Descrizione Valore Fasi Unità Note Combin. Caldaia BOBP Punto Bivalente -20~20 ºC BOCM Mod. Combinaz. Parallelo Parallelo / Serie BOksco Offset Imp. T. Forn. 0~10 ºC BOon Min. Tempo ON 1~30 BOoff Min.
DISPOSITIVO DI CONTROLLO DELL'UNITÀ 8.5.2.8 Pompa Di Calore Disponibile se Tipo Controller (LCDM)= "Unità" o "Unità + Ambiente". Config. Pompa Acqua • • Rifer. x Media T.Est. • Min. Tempo ON • Min. Tempo OFF • Funz. Emergenza • Protez. Blocco Pompa Valore predefinito Accesso Descrizione...
DISPOSITIVO DI CONTROLLO DELL'UNITÀ 8.5.2.9 Funzioni opzionali Disponibile se Tipo Controller (LCDM)= "Unità" o "Unità + Ambiente". • Sistema • Funzion. Circuiti • ACS (*1) N O TA (*1) Disponibile se Stato (DHWs)= “Abilit.”. Sistema Sistema Conf. Separ. Idraul. Abilit.
DISPOSITIVO DI CONTROLLO DELL'UNITÀ Funzion. Circuiti • Riscald.Auto On/Off Riscald. Auto On/Off Valore predefinito Accesso Descrizione Valore Fasi Unità Note Riscald. Auto On/Off AutoST Stato Disabilit. Disabilit./ Abilit. AutoT Temp Spegn. 10~25 ºC (*1) AutoDiff Temp. Differ. Accens. ºC (*1) N O TA (*1): Se Stato (AutoSt) (“Stato ”)= “Abilit.”.
Page 386
DISPOSITIVO DI CONTROLLO DELL'UNITÀ Input Valore predefinito Accesso Descrizione Valore Fasi Unità Note Input Input 1 Rich. ON/OFF Input 2 Eco C1 (se C1) Input 3 PSC (se PSC) *Vedere la tabella Input 4 Solare (se Solare) visualizzazioni e limitazioni intervallo ingressi in basso Input 5 Funzione Smart (se abilitata)
Page 387
DISPOSITIVO DI CONTROLLO DELL'UNITÀ Uscite Valore predefinito Accesso Descrizione Valore Fasi Unità Note Uscite Val.3V PSC Output 1 (se PSC) Output 2 (se caldaia o separatore idraulico) Output 3 Caldaia (se caldaia) / Relè 1 Vedere la “Tabella Pomp. Solar visualizzazioni e Output 4 (se solare)
DISPOSITIVO DI CONTROLLO DELL'UNITÀ Sensori ausiliari Valore predefinito Accesso Descrizione Valore Fasi Unità Note Sensori ausiliari Taux1 Sensore 1 Two3 (se caldaia) *Vedere la tabella visualizzazioni e Taux2 Sensore 2 Piscina (se esiste PSC) limitazioni intervallo ingressi in basso Taux3 Sensore 3 Sensore esterno...
Page 389
DISPOSITIVO DI CONTROLLO DELL'UNITÀ 8.5.3.1 Opzioni Controller Valore predefinito Accesso Descrizione Valore Fasi Unità Note Opzioni Controller Unità LCDUop Vista Principale Unità (*4) (*1) Ambiente Vacanza Eco/Comfort ButtonAction Funz.Tasto Prefer. (*2) Timer Boost ACS tempOffset Offset del Sensore Temp. -5 to 5 ºC (*3) N O TA...
DISPOSITIVO DI CONTROLLO DELL'UNITÀ 8.5.3.3 Data e Ora • Regola Data e Ora • Ora legale • Zona Ora Leg. Valore predefinito Accesso Descrizione Valore Fasi Unità Note Data e Ora Regola Data e Ora euSumerTime Ora legale Disabilit. Abilit./Disabilit. Zona Ora Leg.
DISPOSITIVO DI CONTROLLO DELL'UNITÀ Zona ora legale Se Ora legale (euSumerTime) è "Abilit." L'Europa ha 7 zone orarie principali (5 di queste sono visibili sulla mappa di questo articolo, mentre le 2 altre zone includono la parte europea del Kazakistan e alcuni territori orientali della Russia Europea). La maggior parte dei paesi europei utilizza l'ora legale e il passaggio orario avviene nello stesso momento, in modo da "armonizzare"...
Page 392
DISPOSITIVO DI CONTROLLO DELL'UNITÀ 8.5.4 Avviamento • Proc. Eliminaz. Aria • Test di Funz. Unità Valore predefinito Accesso Descrizione Valore Fasi Unità Note Avviamento Proc. Eliminaz. aria Test di Funz. Unità 8.5.4.1 Procedura eliminaz. aria • Durata • Avvia Spurgo Aria Valore predefinito Accesso Descrizione...
DISPOSITIVO DI CONTROLLO DELL'UNITÀ 8.5.5 Info Controller In questo menù è possibile consultare alcune informazioni utili. Ci sono due opzioni principali: • Info del Sistema • Informazioni Contatto 8.5.5.1 Info del Sistema La finestra Informazioni sul sistema fornisce il numero di versione dell'unità HYDRO FREE e del PC-ARFWE. Viene indicato nella finestra seguente: In questa finestra, non è...
DISPOSITIVO DI CONTROLLO DELL'UNITÀ 8.5.6 Reset di Fabbrica Questa funzione è visibile solo per l'installatore. Chiede di rimuovere tutte le impostazioni e di ritornare alla configurazione di fabbrica. 8.5.7 Tornare Mod. Utente Questa funzione consente di uscire dalla “Modalità installatore”. PMIT0638 rev.0 - 04/2023...
Page 395
DISPOSITIVO DI CONTROLLO DELL'UNITÀ 8.6 INDICE DEI RIFERIMENTI RIFERIMENTO PAGINA ABSENTDAY ..................46 C2TWO ....................43 ABSENTMONTH ................. 46 C2WC ....................39 ABSENTSETTING ................46 C2WC ....................52 ABSENTTIME ..................46 COT ..................... 48 ABSENTYEAR ..................46 CURRENTLANGUAGE ............... 64 AUTODIFF ...................
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 9 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Indicazione dei codici di allarme sul dispositivo di controllo remoto: Indicazione di allarme Codice di allarme Allarmi per le unità interne Codice di Codice arresto per RWLT RWHT Origine Dettaglio di anomalia Fattori principali allarme ritento...
Page 398
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Codice di Codice arresto per RWLT RWHT Origine Dettaglio di anomalia Fattori principali allarme ritento Comunicazione Opentherm/H-LINK LCD interno Errore di comunicazione ricevitore interrotta per un periodo continuato di 10 minuti. Mancanza di comunicazione per LCD interno Errore di comunicazione RF 1 ora con uno o due ricevitori RF collegati al Ponte RF.
Page 399
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Allarmi per le unità esterne Codice Categoria Tipo di anomalia Causa principale Attivazione di PSH, motore bloccato, anomalia della fase di alimentazione. Attivazione del dispositivo di protezione Guasto del motore della ventola, dello scarico del drenaggio, del Unità...
MANUTENZIONE Codice Categoria Tipo di anomalia Causa principale Impostazione errata indirizzo o ciclo di Più di 64 unità interne, impostate per numero o indirizzo dell’unità refrigerazione interna. Impostazione del numero Impostazione errata del numero di unità interna Il numero di unità interne collegate all'H-LINK II di un sistema è 17 o per il tipo H-LINK superiore.
Page 401
MANUTENZIONE • Condizione della linea: Prestare attenzione alla tensione d’esercizio, all’amperaggio e al bilanciamento delle fasi. Controllare l’integrità dei contatti, la presenza di eventuali connessioni allentate, contatti ossidati, corpi estranei e altro. Controllare la resistenza dell’isolamento elettrico. 6 Dispositivi di controllo e di protezione Impostazioni: Non modificare le impostazioni predefinite a meno che esse non siano conformi a quanto riportato nella •...
Page 402
MANUTENZIONE Il manometro è situato in posizioni differenti in base a ciascun modello di unità. Il manometro è installato in fabbrica come viene mostrato: RWLT RWHT Manometro Manometro N O TA La pressione dell'acqua deve rimanere al di sopra di 1 bar per evitare che l'aria entri nel circuito, è sotto i 3 (apertura valvole di sicurezza). ACS (se utilizzata): Verificare che non vi siano perdite di pressione e assicurarsi che la pressione di ACS non sia maggiore di 6 bar.
Page 403
MANUTENZIONE 6 Filtro +: La valvola con Filtro + è una valvola a sfera contenente un filtro cilindrico intercambiabile che è facile da ispezionare e da rimuovere per i normali interventi di manutenzione. Di solito, la valvola a sfera con filtro + viene usata come rubinetto di intercettazione ruotando la maniglia in senso orario di 90°...
Page 404
MANUTENZIONE 10 Tenuta dei punti di fissaggio: Verificare i punti di fissaggio dell'unità interna. Controllare il supporto a parete dell'unità interna. L'unità interna deve stare • sempre in posizione verticale. 11 Collegamento della linea del refrigerante Perdite: Verificare eventuali perdite di refrigerante nei tubi del collegamento della linea del refrigerante dell'unità interna. •...
Não obstante, os erros Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. impressos não podem ser controlados pela Hitachi e não são da sua responsabilidade. No âmbito da sua política de melhoramento contínuo dos produtos, a Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U.
Page 406
Proporciona uma descrição e informação comuns para • A Hitachi está continuamente a melhorar a conceção e o o seu modelo de bomba de calor de ar para água, assim desempenho dos seus produtos. É por esta razão que se como para outros modelos.
DIMENSÕES GERAIS 3 DIMENSÕES GERAIS 3.1 ZONA DE MANUTENÇÃO RWLT-(3.0-10.0)VN1E Vista frontal Vista de cima H: 1200~1500 mm Altura da unidade recomendada para um acesso apropriado ao painel de controlo (controlador da unidade). h: 350 mm Altura mínima da unidade para instalar as Unidades em mm válvulas de corte e a primeira curva de tubo.
DIMENSÕES GERAIS 3.2 NOME DAS PEÇAS E DADOS DIMENSIONAIS 3.2.1 RWLT-3.0VN1E Vista frontal Vista de lado Vista de baixo Dimensões do suporte de parede XEKS1793 Unidades em mm N.º Nome da peça N.º Nome da peça Permutador de calor de placas Caixa elétrica Bomba de água Botão do funcionamento de emergência de DHW...
Page 409
DIMENSÕES GERAIS 3.2.2 RWLT-5.0VN1E Vista de lado Vista frontal Vista de baixo Dimensões do suporte de parede Unidades em mm XEKS1794 N.º Nome da peça N.º Nome da peça Permutador de calor de placas Caixa elétrica Bomba de água Botão do funcionamento de emergência de DHW Válvula de solenoide (SV1) Ligação do tubo de entrada de água - G 1 1/4”...
Page 410
DIMENSÕES GERAIS 3.2.3 RWLT-10.0VN1E Vista de lado Vista frontal Vista de baixo Dimensões do suporte de parede Unidades em mm XEKS1795 N.º Nome da peça N.º Nome da peça Permutador de calor de placas Caixa elétrica Bomba de água Botão do funcionamento de emergência de DHW Válvula de solenoide (SV1) Ligação do tubo de entrada de água - G 1 1/4”...
Page 411
DIMENSÕES GERAIS 3.2.4 RWHT-5.0VNF1E Vista de cima Vista de lado Vista frontal XEKS1717 Unidades em: mm N.º Nome da peça N.º Nome da peça Válvula de expansão eletrónica (R410A) Válvula de segurança Filtro de rede do refrigerante (x2) Tubagem de descarga Junta de verificação (R410A) Purgador de ar Válvula de verificação (R410A)
Page 412
TUGAGEM DE REFRIGERANTE E DE ÁGUA 4 TUGAGEM DE REFRIGERANTE E DE ÁGUA 4.1 OBSERVAÇÕES GERAIS PRÉVIAS À INSTALAÇÃO DA TUBAGEM • Prepare os tubos de cobre fornecidos no local. • Se a instalação da tubagem não for efetuada até ao dia seguinte, tape as extremidades mediante soldadura e •...
Page 413
TUGAGEM DE REFRIGERANTE E DE ÁGUA 4.3 AQUECIMENTO E DHW P E R I G O Não ligue a fonte de alimentação à unidade interior antes de encher o circuito de aquecimento (e de água quente sanitária (DHW), se for o caso) com água e de verificar a pressão da água e a ausência total de fugas.
Page 414
Uma bomba de recirculação de água (fornecida no local): esta bomba (3) ajuda a recircular corretamente a água quente para a entrada de água quente sanitária. Uma válvula de verificação de água (acessório ATW-WCV-01): este acessório Hitachi (3) é instalado depois da bomba de •...
Page 415
TUGAGEM DE REFRIGERANTE E DE ÁGUA 4.3.4 Requisitos e recomendações para o circuito hidráulico • O comprimento máximo de tubagem depende da pressão abertura da válvula de segurança). Instale um dispositivo máxima de água disponível no tubo de saída de água. de redução da pressão adequado no circuito de água para Verifique as curvas das bombas.
Page 416
útil. Esta responsabilidade não está coberta pelas garantias da N O TA Hitachi. A unidade interior está equipada com um purgador de ar automático • O seguinte requisito mínimo da qualidade da água: (fornecido de fábrica) na posição mais elevada da unidade interior.
Nas regiões em que a água for muito dura (ou fora dos qualidade da Hitachi. A utilização de amaciadores, de ânodos requisitos) ou o resultado do cálculo do índice de Langelier ativos ou de outros sistemas de proteção não anula a garantia estiver fora do valor esperado com tendência para a água...
Page 418
AJUSTES DE CONTROLO E ELÉTRICOS 5.2 DIAGRAMA DAS LIGAÇÕES ELÉTRICAS Ligue as unidades de acordo com o seguinte diagrama elétrico: : Placa de terminais : Ligações elétricas da instalação : Fornecido no local : Disjuntor : Disjuntor de fuga à terra : Comunicação exterior - interior Unidade exterior Linha de comando H-LINK...
Page 419
Os dados relativos ao aquecedor do depósito de água quente sanitária são calculados em combinação com o acessório "DHWT-(200/300)S-3.0H2E”. • Ao usar um depósito de água quente sanitária que não seja Hitachi, a carga de calor máxima é 3 kW (ligada aos terminais 30-31 da placa TB2). •...
Page 420
AJUSTES DE CONTROLO E ELÉTRICOS 5.5 LIGAÇÕES DA UNIDADE INTERIOR OPCIONAL (ACESSÓRIOS) Resumo das ligações da placa de terminais RWLT RWHT 1000012056 PMPT0638 rev.0 - 04/2023...
Page 421
AJUSTES DE CONTROLO E ELÉTRICOS Marca Nome da peça Descrição PLACA DE TERMINAIS 1 (TB1) 1~ 230V 50Hz Ligação da fonte de alimentação principal PLACA DE TERMINAIS 2 (TB2) A transmissão H-LINK tem de ser realizada entre a unidade interior e os terminais 1-2 da unidade Comutação H-LINK exterior ou dos dispositivos centrais.
Page 422
AJUSTES DE CONTROLO E ELÉTRICOS Marca Nome da peça Descrição 33(L) Linha Terminal de linha da válvula de 3 vias para o depósito AQS e piscina. 34(N) Linha comum Linha de terminal comum para a válvula de 3 vias do depósito de AQS e saídas 1 e 2. Saída 1 (válvula de 3 vias para A bomba de calor de ar para água pode ser usada para aquecer a piscina.
Page 423
AJUSTES DE CONTROLO E ELÉTRICOS 5.6.2 Funções dos comutadores DIP e dos interruptores rotativos Funcionamento padrão / ECO da bomba de água N O TA A marca “■” indica as posições dos comutadores DIP. • Modo de emergência da resistência elétrica A ausência da marca “■”...
AJUSTES DE CONTROLO E ELÉTRICOS DSW6: Não utilizado Exemplo de ajuste do sistema com um valor Ajuste de fábrica de: 16 (Não alterar) DSW16 e RSW1: Ajuste do número de unidade DSW7: Não utilizado É necessário alterar o ajuste de fábrica com um valor de 0 a 63. O número de endereço deve ser único para cada unidade (no Ajuste de fábrica mesmo ciclo de refrigeração).
INSTALAÇÃO DA UNIDADE 6 INSTALAÇÃO DA UNIDADE 6.1 OBSERVAÇÕES GERAIS 6.1.1 Componentes recebidos HYDRO FREE baixa temperatura HYDRO FREE alta temperatura N O TA Para mais informação acerca da unidade exterior, consulte o respetivo manual de instalação e funcionamento. 6.1.2 Escolha do local da instalação A unidade interior do sistema split com bomba de calor de ar •...
Page 426
INSTALAÇÃO DA UNIDADE 6.1.3 Desembalamento N O TA Todas as unidades são fornecidas com uma base de madeira, • Os acessórios anteriores são fornecidos dentro da embalagem (ao lado da unidade interior). embaladas por uma caixa de cartão e um saco de plástico. É...
Page 427
INSTALAÇÃO DA UNIDADE 6.2 INSTALAÇÃO DE HYDRO FREE BAIXA TEMPERATURA 6.2.1 Remover a tampa de manutenção da 6.2.2 Remover a caixa elétrica da unidade unidade interior interior N O TA P E R I G O É necessário remover a tampa de manutenção da unidade interior para •...
INSTALAÇÃO DA UNIDADE RWLT-(5.0-10.0)VN1E 1 Remova a tampa de manutenção da unidade interior conforme explicado anteriormente. 2 Desaparafuse os quatro parafusos da tampa da caixa elétrica e depois retire-a. 3 Prenda a unidade interior na parte inferior com os quatro parafusos que tinham sido retirados durante o desembalamento.
Page 429
INSTALAÇÃO DA UNIDADE 6.2.6 Ligação dos tubos de descarga 2 Posicione os orifícios no lado direito da tampa sobre os ganchos da placa posterior (dois locais). Quando o lado Para uma descarga correta, ligue a tubagem de descarga para a direito estiver centrado, repita a operação do lado esquerdo.
Page 430
INSTALAÇÃO DA UNIDADE 6.3 INSTALAÇÃO DE HYDRO FREE ALTA TEMPERATURA 6.3.1 Remoção das tampas da unidade interior 3 Puxe a tampa superior da unidade interior para a frente e depois remova-a. N O TA • A tampa frontal tem de ser removida para qualquer atividade a realizar dentro da unidade interior.
Page 431
INSTALAÇÃO DA UNIDADE 6.3.2 Remover a caixa elétrica da unidade b. Se for preciso, a caixa elétrica pode ser completamente interior extraída desligando todas as ligações necessárias. “Manutenção” “Manual de Consulte na secção de as instruções específicas. Serviço” P E R I G O •...
Page 432
INSTALAÇÃO DA UNIDADE 6.3.3 Procedimento de instalação N O TA A válvula de segurança será ativada quando a pressão da água • N O TA atingir 3 bar. A instalação deverá estar provida de tampões de descarga em todos Procure realizar este procedimento seguindo os passos na ordem exata •...
INSTALAÇÃO DA UNIDADE 6.4 LIGAÇÃO DA CABLAGEM DE ALIMENTAÇÃO E DE TRANSMISSÃO 6.4.1 Instruções de segurança 6.4.2 Método de ligação Aceda à caixa elétrica antes de executar os seguintes passos: N O TA 1 Com o cabo apropriado, ligue o circuito de alimentação Consulte os requisitos e as recomendações no capítulo “5 AJUSTES DE aos respetivos terminais da forma mostrada na etiqueta de...
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 7 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 7.1 ANTES DO FUNCIONAMENTO Desligue o interruptor principal (unidade interior e unidade exterior) • quando quiser parar o sistema durante um longo período de tempo: C U I D A D O como o aquecedor de óleo está sempre ativado, mesmo quando o •...
Page 435
DIP opcional), esta condição não é realizada e a bomba de calor faz o da água for muito baixa, é importante que esta seja aquecida aquecimento. A Hitachi não é responsável pelo seu funcionamento. gradualmente. 7.4 TESTE DE FUNCIONAMENTO / PURGA DE AR O modo de teste de funcionamento é...
CONTROLADOR DA UNIDADE 8 CONTROLADOR DA UNIDADE N O TA Os modelos HYDRO FREE não são adequados para o modo de arrefecimento (apenas disponível o modo Aquecimento). Para instalações que precisem de um Hydro Free com funcionamento de arrefecimento, contacte o nosso departamento de assistência para aprovar as instalações no modo de arrefecimento e receber as instruções de configuração.
CONTROLADOR DA UNIDADE 8.2 ECRÃ PRINCIPAL A apresentação do ecrã principal varia segundo o modo de funcionamento do controlador do utilizador. Quando este funciona como um controlador de unidade principal, é apresentada uma vista abrangente com todos os elementos, enquanto se estiver a funcionar como um termóstato ambiente, (localizado numa das zonas controladas), o ecrã...
Page 438
CONTROLADOR DA UNIDADE 8.2.2 Vista de termóstato ambiente Hora e data Próximo circuito É apresentada a informação da data e hora atuais. Esta Informa que existe uma vista de termóstato ambiente para informação pode ser alterada no menu de configuração um segundo circuito cujo acesso é...
CONTROLADOR DA UNIDADE 8.3 DESCRIÇÃO DOS ÍCONES 8.3.1 Ícones comuns 8.3.2 Ícones da vista geral Ícone Nome Valores Explicação Ícone Nome Valores Explicação Este ícone informa acerca do O circuito I ou o II está em Pedido-OFF funcionamento da bomba. Há...
Page 440
CONTROLADOR DA UNIDADE 8.3.3 Ícones da vista de termóstato ambiente Ícone Nome Valores Explicação Modo Manual Modo Auto/Manual Modo Auto com ajuste do temporizador Modo Auto sem ajuste do temporizador Ajuste de temperatura Ajuste/Temperatura ambiente Temperatura do espaço interior Fim de funcionamento de A hora final do temporizador é...
Page 441
CONTROLADOR DA UNIDADE 8.4 CONTEÚDO Conteúdos do menu Conteúdos do menu Nível 1 Nível 2 Nível 3 Nível 4 Nível 5 Nível 6 Nível 1 Nível 2 Nível 3 Nível 4 Nível 5 Nível 6 Circuito 2 Informação de operação General Circuito 1 Aquecimento...
Page 442
CONTROLADOR DA UNIDADE Modo de instalador Conteúdos do menu Nível 1 Nível 2 Nível 3 Nível 4 Nível 5 Nível 6 significa que este menu está disponível apenas O ícone Opções do controlador para o instalador, um utilizador especial com mais privilégios Nome de divisão de acesso para configurar o sistema.
CONTROLADOR DA UNIDADE 8.4.1 Configuraçãoavançada Se realizar a configuração avançada, surgem os seguintes ecrãs. 8.4.1.1 Ecrã 1: Ajustes do controlador Valor CÓDIGO Descrição Intervalo Etapas Unidades Notas predefinido Ajustes do controlador Unidade LCDM Tipo de controlador Unidade Divisão Unidade + Divisão Divisão C1 Se o Tipo de controlador (LCDM)= LCDL...
Page 444
CONTROLADOR DA UNIDADE 8.4.1.3 Ecrã 4: Elementos externos Valor predefinido CÓDIGO Descrição Intervalo Etapas Unidades Notas Se o Tipo de controlador (LCDM) for selecionado como "Unidade" ou "Unidade + Elementos externos Divisão”. Apenas visível se o Tipo de controlador Nenhum (LCDM)= “Divisão”...
Page 445
CONTROLADOR DA UNIDADE N O TA (*1): Se o Modo de cálculo de água para o circuito 1 de aquecimento (C1WC) =Não “Desativado”. • (*2): Se o Modo de cálculo de água para o circuito 2 de aquecimento (C2WC) =Não “Desativado”. •...
Page 446
CONTROLADOR DA UNIDADE 8.5.1.3 Circuito 2 Valor predefinido REF. Acesso Descrição Intervalo Etapas Unidades Notas Circuito 2 C2Op Funcionamento Consumo ON/OFF C2Mo Modo Comfort/ECO C2Rt Temp. ambiente ºC (*1) C2RS Ajuste de temperatura ambiente ºC (*1) C2Two T. da água atual ºC C2TC T.
Page 447
CONTROLADOR DA UNIDADE 8.5.1.6 Dados da bomba de calor Valor REF. Acesso Descrição Intervalo Etapas Unidades predefinido Notas Bomba de calor HPWF Nível do caudal de água HPWP Velocidade da bomba de água OPTa Temp. ambiente exterior ºC OPTa2 Segunda temp. ambiente exterior ºC HPTg Temp.
CONTROLADOR DA UNIDADE 8.5.1.9 Combinação solar Disponível se a Combinação solar (SOLStSet)= “Consumo de entrada” ou “Total” na opção “Aquecimento complementar” do menu “Configuração de sistema”. Valor predefinido REF. Acesso Descrição Intervalo Etapas Unidades Notas Combinação solar SOLOp Funcionamento Consumo ON/OFF SOlPt SOL Panel T (Temp.
Page 449
CONTROLADOR DA UNIDADE Modo de férias Valor predefinido REF. Acesso Descrição Intervalo Etapas Unidades Notas Modo de férias absentYear 2015 absentMonth Mês 1-12 Meses absentDay 1-31 Dias absentTime Hora de regresso 00:00 0:00 ~23:50 00:10 Mín. absentSetting Setting Temperature 5 - 35 ºC Início do modo de férias...
Page 450
CONTROLADOR DA UNIDADE Valor predefinido REF. Acesso Descrição Intervalo Etapas Unidades Notas Termóstatos ambiente Nenhum RTType1 Termóstato 1 Nenhum Com fios Nenhum RTType2 Termóstato 2 Nenhum Com fios Fatores de compensação 1-12 Temperatura ambiente consumo OFF Verificar Endereço RT Fatores de compensação •...
CONTROLADOR DA UNIDADE Temperatura ambiente consumo OFF • Circuito 1 (*1) • Circuito 2 (*2) N O TA (*1): Se o Modo de cálculo de água para o circuito 1 no aquecimento (C1WC) =Não “Desativado”. • (*2): Se o Modo de cálculo de água para o circuito 2 no aquecimento (C2WC) =Não “Desativado”. •...
Page 452
CONTROLADOR DA UNIDADE N O TA (*1): Se o (Tipo de controlador (LCDM)= “Divisão” ou “Unidade + Divisão” e os (Circuitos controlados (LCDL)= “Divisão C1” ou “Divisão C1+C2”) • ou o (Tipo de controlador (LCDM)= “Unidade” ou “Unidade + Divisão” e o (Modo de cálculo para o circuito 1 de aquecimento (C1WC) ou o Modo de cálculo de água para o circuito 2 de aquecimento (C2WC) forem não “Desativados”).
Page 453
CONTROLADOR DA UNIDADE Valor predefinido REF. Acesso Descrição Intervalo Etapas Unidades Notas Comum Desativado Tipo de temporizador Disabled Simples Programa Configuração do temporizador (*) (*1) Cópia para Circuito 2 (*) (*2) Cópia para Circuito 1 (*) (*3) Nunca Uma vez ○...
Page 454
CONTROLADOR DA UNIDADE Aquecimento Disponível se o Tipo de controlador (LCDM)= “Unidade” ou “Unidade + Divisão”. • Circuito 1 (*1) • Circuito 2 (*2) N O TA (*1): Se o circuito 1 estiver a funcionar e o Modo de cálculo da água para o circuito 1 de aquecimento (C1WC)= “Fixo” ou “Gradiente”. •...
Page 455
CONTROLADOR DA UNIDADE 8.5.2.4 Aquecimento Se o Tipo de controlador (LCDM)= “Unidade” ou “Unidade + Divisão”. • Circuito 1 • Circuito 2 Circuito 1 e Circuito 2 • Modo de cálculo da água • Ajuste da compensação de água ECO •...
Page 456
CONTROLADOR DA UNIDADE Modo de cálculo de água A principal configuração para o aquecimento é o cálculo da temperatura da água. O cálculo da água determina o ajuste de temperatura para cada circuito, selecionando uma função atribuível a cada ajuste de temperatura, dependendo da temperatura ambiente.
Page 457
CONTROLADOR DA UNIDADE Fixo Este modo de cálculo define o ajuste de temperatura do circuito para um valor definido, forçando a unidade a mantê-lo. As variáveis usadas nestas vistas são mostradas na seguinte tabela. Valor predefinido REF. Acesso Descrição Intervalo Etapas Unidades Notas...
Page 458
CONTROLADOR DA UNIDADE N O TA (*1): Tabela: • CÓDIGO RWLT RWHT 70 (**) 70 (**) 80 (**) 45(*) 80 (**) - (*) Em caso de ativação do aquecimento em combinação complementar com caldeira (fonte de aquecimento (HES) = Caldeira ou Caldeira + Aquecedor), o intervalo de temperatura de fornecimento máxima pode ser ajustado até...
Page 459
CONTROLADOR DA UNIDADE (*6): Se Status (DHWs)= “Activado” e Modo (DHWm)= “Standard”. • (*) Consulte a tabela: • RWLT Código RWHT 5-10HP 3 HP 50 ºC (1) 55 ºC (1) 75 ºC (2) 45 ºC 80 ºC TDHWS (temperatura de ajuste) + 5 ºC 45 ºC 80 ºC (3) - (1): 75 ºC quando o aquecedor do depósito de água quente sanitária estiver ativado (DSW4-3: ON) ou o Modo de combinação (BOCM)=...
Page 460
CONTROLADOR DA UNIDADE 8.5.2.6 Piscina Disponível se o Tipo de controlador (LCDM)= “Unidade” ou “Unidade + Divisão”. • Estado • Setting Temperature • Compensação de temperatura Valor predefinido REF. Acesso Descrição Intervalo Etapas Unidades Notas Piscina Estado Disabled Desativado / Ativado SWPs Setting Temperature 24~33...
Page 461
CONTROLADOR DA UNIDADE Fonte de aquecimento Valor predefinido REF. Acesso Descrição Intervalo Etapas Unidades Notas Fonte de aquecimento Apenas BC Fonte de aquecimento Apenas BC BC + Aquecedor BC + Caldeira Resistência elétrica Valor predefinido REF. Acesso Descrição Intervalo Etapas Unidades...
Page 462
CONTROLADOR DA UNIDADE Consumo de entrada Valor REF. Acesso Descrição Intervalo Etapas Unidades predefinido Notas Consumo de entrada SOLHy Histerese DHW 1-30 (*1) SOLmxt Tempo máximo de DHW 30~240 (*1) N O TA (*1): Disponível se a Combinação solar (SOLStSet) = “Consumo de entrada” e o Estado (DHW) = “Ativado”. Controlo total Valor predefinido REF.
Page 463
CONTROLADOR DA UNIDADE Configuraçãodabombadeágua Valor predefinido REF. Acesso Descrição Intervalo Etapas Unidades Notas Configuração da bomba de água ΔT/Fix WPOp Modo de operação Fixo WPSS Velocidade de espaço 50~100 (*1) WPDS Velocidade de DHW 50~100 (*2) WPWS Velocidade de SWP 50~100 (*3) WPMinf...
Page 464
CONTROLADOR DA UNIDADE Sistema • Estado do separador hidráulico • Função inteligente Valor predefinido REF. Acesso Descrição Intervalo Etapas Unidades Notas Sistema Estado de separador hidráulico Disabled Desativado / Ativado Função inteligente Função inteligente Valor predefinido REF. Acesso Descrição Intervalo Etapas...
Page 465
CONTROLADOR DA UNIDADE N O TA (*1): Se o Estado (AutoST) (“Estado”)= “Ativado”. Disponível se o Estado (DHWs)= “Ativado”. Valor predefinido REF. Acesso Descrição Intervalo Etapas Unidades Notas Desativado, AutoST Bomba de circuito Disabled Ativado, Antilegionela Desativado, Empurre, AutoT Impulso da DHW Empurre (*1) Abrir,...
Page 466
CONTROLADOR DA UNIDADE Visualizações do intervalo de entradas e tabela de restrições Disponível em Restrições Valor Visibilidade Disabled Sempre Disponível se alguns dos modos de cálculo de água (Modo de cálculo de água para o circuito 1 de aquecimento (C1WC) ou o Modo de cálculo de água para o circuito 2 de aquecimento (C2WC)) não estiverem definidos como “Desativado”.
Page 467
CONTROLADOR DA UNIDADE Tabela de visualizações do intervalo de saídas e de restrições Disponível em Restrições Valor Visibilidade Disabled Sempre 3WV SWP Disponível se o Estado (SWP) (“Estado” da piscina) estiver “Ativado”. Disponível se (“Estado de separador hidráulico” na opção Sistema do menu de Funções opcionais) estiver definido como “Ativado”...
Page 468
CONTROLADOR DA UNIDADE N O TA • Não é possível repetir estas opções. (*) O sensor 1 é forçado em Two3 no caso de Caldeira instalada e também no caso de Aquecedor instalado. • 8.5.3 Ajustes do controlador O menu Ajustes do Controlador dispõe de várias opções de controlo. Essas opções são explicadas nos pontos seguintes. •...
CONTROLADOR DA UNIDADE 8.5.3.2 Nomes de divisão O controlador PC-ARFWE permite introduzir o nome dos diferentes circuitos (Circuito 1 e Circuito 2). Depois de alterar a descrição neste menu, o nome muda automaticamente onde surgir. Depois de alterar o nome, é enviada uma mensagem de divulgação aos restantes dispositivos secundários para a respetiva sincronização.
CONTROLADOR DA UNIDADE Hora europeia de verão Este ecrã permite ativar automaticamente o horário de verão. Se esta função estiver definida com "Ativado", a Zona UTC é visualizada para a respetiva configuração. Zona UTC Se a hora de verão europeia (euSumerTime) estiver selecionada como "Ativado". A Europa compreende sete fusos horários principais (cinco podem ser visualizados neste artigo, enquanto as dois outros fusos compreendem parte do Cazaquistão e alguns territórios orientais da Rússia Europeia.
CONTROLADOR DA UNIDADE 8.5.4 Entrada em serviço • Purga de ar • Teste de Funcionamento da unidade Valor predefinido REF. Acesso Descrição Intervalo Etapas Unidades Notas Entrada em serviço Purga de ar Teste de funcionamento da unidade 8.5.4.1 Purga de ar •...
CONTROLADOR DA UNIDADE 8.5.5 Sobre neste menu pode consultar alguma informação útil. Existem duas opções principal: • Informação do sistema • Informação de contacto 8.5.5.1 Informação do sistema A vista de informação do sistema disponibiliza o número da versão da HYDRO FREE e do PC-ARFWE. Pode ser realizado numa vista como a seguinte: Não é...
Page 473
CONTROLADOR DA UNIDADE 8.5.6 Reinicialização de fábrica Esta função está disponível apenas para o instalador. Pede a eliminação de todos os ajustes e o regresso à configuração de fábrica. 8.5.7 Regresso ao modo de utilizador Esta função permite sair do modo de instalador. PMPT0638 rev.0 - 04/2023...
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 9 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Indicação de código de alarme no controlo remoto: Indicação de alarme Código de alarme Alarmes para unidades interiores Código de Código paragem RWLT RWHT Origem Descrição da anomalia Principais fatores alarme por nova tentativa Alarme de transmissão (nenhuma unidade Conector solto, desligado, partido ou em...
Page 477
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Código de Código paragem RWLT RWHT Origem Descrição da anomalia Principais fatores alarme por nova tentativa Sem comunicação Opentherm / H-link LCD interior Falha na comunicação do recetor durante um período completo de 10 minutos. Não há comunicação durante 1 hora LCD interior Falha na comunicação de RF num ou dois recetores de RF ligados a...
Page 478
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Alarmes para unidades exteriores Nº. de Categoria Tipo de anomalia Causa principal código Ativação do PSH, bloqueio do motor, funcionamento anómalo na fase da fonte de alimentação. Falha do motor de ventilador, descarga, PCB, relé, fluxóstato Unidade Ativação do dispositivo de proteção (corte de exterior...
MANUTENÇÃO Nº. de Categoria Tipo de anomalia Causa principal código Ajuste do endereço ou ciclo de refrigerante Mais de 64 unidades ajustadas por número ou endereço da incorreto unidade interior. Ajuste do número Ajuste incorreto do número de unidade interior O número de unidades interiores ligadas ao H-LINK II de um para o tipo H-LINK sistema é...
Page 480
MANUTENÇÃO Condição da linha: Esteja atento à tensão, à amperagem e ao balanço de fases de trabalho. Verifique se existem contactos • danificados devido a terminais de ligação soltos, contactos oxidados, materiais estranhos, etc. Verifique a resistência do isolamento elétrico. 6 Dispositivo de proteção e de controlo •...
Page 481
MANUTENÇÃO O manómetro é montado em diferentes posições de acordo com o modelo de cada unidade. O manómetro é instalado na fábrica da seguinte forma: RWLT RWHT Manómetro Manómetro N O TA A pressão de água deve manter-se acima de 1 bar de forma a prevenir a entrada de ar no circuito, e abaixo de 3 bar (valor de abertura da válvula de segurança).
Page 482
MANUTENÇÃO 6 Filtro +: O Filtro + válvula é uma válvula de esfera que inclui um filtro cilíndrico intercambiável e fácil de inspecionar e remover durante as operações normais de manutenção. Normalmente, o filtro + válvula de esfera é utilizado como uma válvula de esfera rodando o manípulo 90º...
Page 483
MANUTENÇÃO 10 Aperto dos pontos de fixação: Comprove os pontos de fixação da unidade interior. Verifique o suporte de parede da unidade interior. A unidade interior tem • de estar sempre na posição vertical. 11 Ligação da tubagem de refrigerante Fugas: Verifique a fuga de refrigerante nas ligações da tubagem da unidade interior.
1 GENEREL INFORMATION Denne publikation, eller dele af den, må ikke reproduceres, Hitachi gør til enhver tid sit bedste for at levere korrekt og kopieres, arkiveres eller sendes i nogen form uden forudgående ajourført dokumentation. Trykfejl kan dog ikke udelukkes, og tilladelse fra Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, Hitachi kan derfor ikke tage ansvar herfor.
Kontrollér og sørg for, at forklaringerne af hver del i denne omslaget. Hvis du ikke kan få adgang til hjemmesiden, eller vejledning svarer til din luft til vand varmepumpemodel. hvis filerne ikke kan læses, bedes du kontakte din Hitachi- Se modelkodificeringen for at kontrollere anlæggets •...
GENERELLE MÅL 3 GENERELLE MÅL 3.1 PLADS TIL SERVICE RWLT-(3.0-10.0)VN1E Set forfra Set ovenfra H: 1200~1500 mm Anbefalet højde for placering af enhed for at have korrekt adgang til kontrolpanelet (anlæggets styreenhed). h: 350 mm Mindstehøjde for installation af stopventiler og Enheder i mm.
GENERELLE MÅL 3.2 NAVNE PÅ DELE OG TEGNING MED MÅL 3.2.1 RWLT-3.0VN1E Set forfra Set fra siden Set fra neden Mål af vægbeslag XEKS1793 Enheder er i mm Delens navn Delens navn Pladevarmeveksler Elboks Vandpumpe Nødbetjeningsknap for DHW Magnetventil (SV1) Tilslutning til vandindløbsrør - G 1”...
Page 489
GENERELLE MÅL 3.2.2 RWLT-5.0VN1E Set fra siden Set forfra Set fra neden Mål af vægbeslag Enheder er i mm XEKS1794 Delens navn Delens navn Pladevarmeveksler Elboks Vandpumpe Nødbetjeningsknap for DHW Magnetventil (SV1) Tilslutning af vandindløbsrør - G 1 1/4” hun Ekspansionsbeholder 6 L Tilslutning af vandudløbsrør - G 1 1/4”...
Page 490
GENERELLE MÅL 3.2.3 RWLT-10.0VN1E Set fra siden Set forfra Set fra neden Mål af vægbeslag Enheder er i mm XEKS1795 Delens navn Delens navn Pladevarmeveksler Elboks Vandpumpe Nødbetjeningsknap for DHW Magnetventil (SV1) Tilslutning af vandindløbsrør - G 1 1/4” hun Ekspansionsbeholder 10 L Tilslutning af vandudløbsrør - G 1 1/4”...
Page 491
GENERELLE MÅL 3.2.4 RWHT-5.0VNF1E Set ovenfra Set fra siden Set forfra XEKS1717 Enheder i: mm Delens navn Delens navn Elektronisk ekspansionsventil (R410A) Sikkerhedsventil Afløbsrør Kølemiddelsi (2 stk.) Kontrolmuffe (R410A) Luftudskiller Vandfilter Kontrolventil (R410A) Pladevarmeveksler (R410A-R134a) Ekspansionsbeholder 12 L Magnetventil (1 kredsløb) Manometer Tilslutning af kølegasrør - ∅15,88 (5/8”) Magnetventil (2 kredsløb)
KØLEMIDDEL- OG VANDRØR 4 KØLEMIDDEL- OG VANDRØR 4.1 GENERELLE ANMÆRKNINGER FØR UDFØRELSE AF RØRARBEJDE • Klargør lokalt leverede kobberrør. • Hvis monteringen af rørene ikke afsluttes før dagen efter eller på et senere tidspunkt, skal rørenderne loddes til og • Vælg en rørstørrelse med den korrekte tykkelse og fyldes med iltfri nitrogen gennem en Schraderventil for at det korrekte materiale med tilstrækkelig styrke ved...
Page 493
KØLEMIDDEL- OG VANDRØR 4.3 OPVARMNING OG VARMT BRUGSVAND FA R E Strømforsyn ikke indendørsenheden, inden der er fyldt vand på varmekredsløbet (og DHW-kredsløbet, hvis relevant), og du har kontrolleret vandtrykket, samt at der ikke forekommer nogen form for vandlækage. 4.3.1 Yderligere hydrauliske elementer, der er nødvendige for opvarmning Slags Delens navn Vandindtag (til opvarmning)
Page 494
En recirkulationsvandpumpe (medfølger ikke): denne vandpumpe (3) vil hjælpe med at recirkulere det varme vand korrekt til DHW indløbsforbindelsen. • En kontraventil (ATW-WCV-01 tilbehør): dette Hitachi tilbehør (3) skal tilsluttes efter recirkulationsvandpumpen (4) for at sikre, at vandet ikke løber retur. •...
KØLEMIDDEL- OG VANDRØR 4.3.4 Krav og anbefalinger vedr. det hydrauliske kredsløb • Den maksimale rørlængde afhænger af det maksimale kommer i kontakt med enhedens komponenter. tryk, der findes i vandafløbsrøret. Kontrollér • Sørg for, at alle lokalt leverede komponenter installeret pumpediagrammerne.
Page 496
KØLEMIDDEL- OG VANDRØR Det anbefales også at bruge en produktinhibitor til at beskytte Gentag... centralvarmesystemer mod kalk og korrosion, som altid skal bruges i henhold til producentens anvisninger, efter at du har Vand- pumpe sikret dig, at produktet er egnet til det materiale, der anvendes i vandnettet og YUTAKI-enheden.
ELEKTRISKE OG KONTROLINDSTILLINGER drikkevand, skal dette vand være i overensstemmelse med beskyttelsessystemer indebærer ikke en fravigelse fra Hitachis nationale bestemmelser og Hitachis minimumskrav til kvalitet. garanti. Anvendelse af blødgøringsanlæg, aktive anoder eller andre 5 ELEKTRISKE OG KONTROLINDSTILLINGER 5.1 ALMINDELIG KONTROL •...
Page 498
ELEKTRISKE OG KONTROLINDSTILLINGER 5.2 LEDNINGSDIAGRAM FOR ANLÆGGET Tilslut enhederne i følge nedenstående elektriske diagram: : Klemmebræt : Ledningsføring på monteringsstedet : Medfølger ikke : Kredsløbsafbryder : Fejlstrømsafbryder : Udendørs-indendørs kommunikation SET FREE H-LINK driftslinje udendørsenhed (afskærmet parsnoet kabel eller afskærmet kabelpar) DC5V (ikke-polær Transmission, H-LINK system) H-LINK...
Page 499
• Dataene om DHW beholderens varmelegeme er beregnet i kombination med varmtvandsbeholdertilbehøret "DHWT-(200/300)S-3.0H2E”. • Hvis der bruges en anden DHW beholder end typen Hitachi, er den maksimale tilsluttede varmebelastning 3 kW (tilsluttes til TB2 klemmerne 30- 31). • Elektriske sikringer kan bruges i stedet for magnetiske kredsløbsafbrydere (CB). I så fald, bør der vælges sikringer med lignende mærkestrøm som kredsløbsafbryderen.
Page 500
ELEKTRISKE OG KONTROLINDSTILLINGER 5.5 VALGFRI LEDNINGSFORBINDELSE TIL INDENDØRSENHEDEN (TILBEHØR) Opsummering af klemmebrætforbindelser RWLT RWHT 1000012056 PMDA0638 rev.0 - 04/2023...
Page 501
ELEKTRISKE OG KONTROLINDSTILLINGER Mærke Delens navn Beskrivelse KLEMMEBRÆT 1 (TB1) 1~ 230V 50Hz Tilslutning af hovedstrømforsyning KLEMMEBRÆT 2 (TB2) H-LINK transmissionslinjen skal føres mellem indendørsenheden og klemme1-2 på enten H-LINK kommutering udendørsenheden eller på centrale enheder. H-LINK kommunikation til Terminaler for tilslutning af HYDRO FREE styreenhed. fjernbetjeningen DHW beholderens termistor DHW sensoren bruges til at kontrollere temperaturen i varmtvandsbeholderen.
Page 502
ELEKTRISKE OG KONTROLINDSTILLINGER Mærke Delens navn Beskrivelse Udgang 1 (3-vejs ventil til Luft til vand varmepumpen kan bruges til at opvarmning af svømmebassin. Denne udgang er kun 35(C) svømmebassin) (*) tændt, når svømmebassin er aktiveret. Når der findes en hydraulisk udskiller eller en bufferbeholder, er en ekstra vandpumpe (WP3) 36(L) Udgang 2 (vandpumpe 3 (WP3)) (*) nødvendig.
Page 503
ELEKTRISKE OG KONTROLINDSTILLINGER 5.6.2 Funktioner af DIP-omskifter og roterende afbryder Standard / ØKO vandpumpedrift B E M Æ R K Mærket “■” angiver DIP-omskifternes position. • Intet “■” mærke angiver, at kontaktpositionen ikke er påvirket. • Nøddrift af elektrisk varmelegeme eller fyr •...
Page 504
ELEKTRISKE OG KONTROLINDSTILLINGER DSW7: Ikke anvendt Eksempel på systemindstilling med en værdi på: 16 Fabriksindstilling (Må ikke ændres) DSW16 og RSW1: Indstilling af enhedsnummer DSW8: Forbindelsesforhold Det er nødvendigt at ændre fabriksindstillingen til en hvilken som helst værdi fra 0 til 63. Adressenummeret skal være unikt Når forbindelsesforholdet er >...
INSTALLATION AF ENHED 6 INSTALLATION AF ENHED 6.1 GENERELLE BEMÆRKNINGER 6.1.1 Komponenter ved modtagelse HYDRO FREE lav temperatur HYDRO FREE høj temperatur B E M Æ R K Information om installation af udendørsenhed findes i Installations- og betjeningsvejledningen til udendørsenheden. 6.1.2 Valg af placering af installationen Indendørsenheden til splitsystemet med luft til vand •...
Page 506
INSTALLATION AF ENHED 6.1.3 Udpakning B E M Æ R K Det føromtalte tilbehør findes inden i emballagen (ved siden af Alle enheder leveres i en papkasse, fastgjort til en • indendørsenheden). træunderstøttelse og plastikpose. • Ekstra kølemiddelrør (medfølger ikke) tilslutninger Pak som det første enheden ud og anbring den på...
Page 507
INSTALLATION AF ENHED 6.2 INSTALLATION AF HYDRO FREE LAV TEMPERATUR 6.2.1 Fjernelse af indendørsenhedens 6.2.2 Fjern indendørsenhedens elboks servicedæksel FA R E B E M Æ R K • Afbryd forbindelsen til strømforsyningen inden du rører ved delene for at undgå elektrisk stød. Indendørsenhedens servicedæksel skal fjernes ved enhver opgave inden i indendørsenheden.
Page 508
INSTALLATION AF ENHED RWLT-(5.0-10.0)VN1E 1 Fjern indendørsenhedens servicedæksel som forklaret ovenfor. 2 De 4 skruer løsnes fra elboksens frontdæksel, og det fjernes. 3 Fastgør indendørsenheden på undersiden ved hjælp af de 4 skruer, som du før havde fjernet under udpakningen. F O R S I G T I G ! Vær forsigtig med elboksens komponenter, så...
INSTALLATION AF ENHED 6.2.6 Tilslutningafafløbsrør 2 Anbring hullerne på højre side af indendørsenhedens dæksel oven over krogene i bagpladen (2 steder). Når den højre side For at sikre korrekt afløb; tilslut afløbsrøret fra sikkerhedsventilen er centreret, gentages samme fremgangsmåde på venstre til det generelle afløbssystem.
Page 510
INSTALLATION AF ENHED 6.3 INSTALLATION AF HYDRO FREE HØJ TEMPERATUR 6.3.1 Fjernelse af dæksler fra indendørsenheden 3 Træk indendørsenhedens øverste dæksel fremad og fjern det. B E M Æ R K • Frontdæksel skal fjernes ved enhver opgave inden i indendørsenheden. •...
Page 511
INSTALLATION AF ENHED 6.3.2 Fjern indendørsenhedens elboks b. Hvis det er nødvendigt, kan elboksen tages helt ud ved at afbryde alle nødvendige forbindelsesledninger. I kapitlet findes en specificeret "Service” Servicevejledningen FA R E vejledning. • Afbryd forbindelsen til strømforsyningen inden du rører ved delene for at undgå...
Page 512
INSTALLATION AF ENHED 6.3.3 Fremgangsmåde for montering B E M Æ R K • Sikkerhedsventilen aktiveres, når vandtrykket når 3 bar. B E M Æ R K Afløbsudtag skal findes på alle lave punkter af installationen, for at • tillade komplet dræning af kredsløbet under service. Prøv venligst at følge alle trinene i denne fremgangsmåde i den nøjagtige rækkefølge, som de angives herunder.
Page 513
INSTALLATION AF ENHED 6.4 TILSLUTNING AF STRØM- OG TRANSMISSIONSLEDNINGER 6.4.1 Sikkerhedsanvisninger 6.4.2 Forbindelsesprocedure Adgang til elboksen før de næste trin udføres: B E M Æ R K 1 Brug det rette kabel, tilslut strømkredsløbet til de rette Se krav og anbefalinger i kapitlet ”5 ELEKTRISKE OG KONTROLIND- terminaler, som vist på...
IDRIFTSÆTTELSE 7 IDRIFTSÆTTELSE 7.1 FØR DRIFT • Sluk for hovedafbryderen (udendørsenhed og indendørsenhed), når systemet skal standses i en længere periode, da olievarmelegemet F O R S I G T I G ! altid er tilkoblet, selv når kompressoren ikke kører, og der vil være •...
Page 515
I tilfælde af varmelegeme tvunget OFF (ved valgfri indstilling af DIP- omskifter) udføres disse forhold ikke og opvarmningen udføres af temperaturer for udendørsenhed varmepumpen. Hitachi er ikke ansvarlig for funktionen. Under idriftsættelse og når vandtemperaturen er meget lav, er det vigtigt at vandet opvarmes gradvist.
Page 516
STYREENHED 8 STYREENHED B E M Æ R K HYDRO FREE-modeller er ikke egnet til køledrift (kun varmedrift er tilgængelig). I forbindelse med installationer, der kræver, at Hydro Free fungerer i køledrift, bedes du kontakte vores servicecenter CSC for godkendelse af montage i køledrift og modtagelse af instruktioner til indstilling.
Page 517
STYREENHED 8.2 HOVEDSKÆRM Afhængig af kontrolpanelets funktionsmåde, vises hovedskærmen på den ene eller den anden måde. Når kontrolpanelet fungerer som hovedkontrolpanel ses en omfattende visning af alle elementer. Hvis kontrolpanelet derimod fungerer som rumtermostat (placeret i en af de kontrollerede zoner) vises hovedskærmen med simplificeret information. 8.2.1 Omfattende oversigt ...
Page 518
STYREENHED 8.2.2 Visning af rumtermostat Tid og dato Næste kreds Information om aktuel tid og dato. De viste oplysninger kan Informerer om, at der er en visning af rumtermostat for et ændres i indstillingsmenuen sekundært kredsløb, samt at det er muligt at tilgå...
Page 519
STYREENHED 8.3 BESKRIVELSE AF IKONERNE 8.3.1 Fælles ikoner 8.3.2 Ikoner i omfattende visning Ikon Navn Værdier Forklaring Ikon Navn Værdier Forklaring Dette ikon informerer om Kredsløb I eller II er i forespørgsel-Off. pumpedrift. Der findes tre tilgængelige Kredsløb I eller II er i termo-Off. Pumpe pumper på...
Page 520
STYREENHED 8.3.3 Ikoner i visning af rumtermostat Ikon Navn Værdier Forklaring Manual driftsmåde Manual/Automatisk Automatisk driftsmåde med indstillet timer driftsmåde Automatisk driftsmåde uden indstillet timer Indstillingstemperatur Indstillings-/rumtemperatur Rumtemperatur Slut på timerperiode Sluttidspunktet for timerperioden vises under dette ikon. Slut på ferieperiode Sluttidspunktet for ferieperioden vises under dette ikon.
Page 521
STYREENHED 8.4 INDHOLDSFORTEGNELSE Menuindhold Menuindhold Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6 Kredsløb 2 Driftsinformation Generelt Kredsløb 1 Opvarmning Kredsløb 2 Kredsløb 1 Vandberegningstilstand Svømmebassin Eco afvigelse...
Page 522
STYREENHED Installatørtilstand Menuindhold Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6 Symbolet betyder, at denne menu kun er tilgængelig for Valmuligheder i styreenhed installatøren, en særlig bruger med højere adgangsprivilegier, Rumnavn som kan konfigurere anlægget. For at tilgår styreenheden som Dato og klokkeslæt installatør, skal "OK"...
STYREENHED 8.4.1 Avanceretkonfiguration Hvis man vælger at udføre avanceret konfiguration vises følgende skærme. 8.4.1.1 Skærm 1: Indstilling af styreenhed KODE Beskrivelse Standardværdi Område Trin Enheder Bemærkninger Indstilling af styreenhed Enhed LCDM Styreenhedens type Enhed Enhed + Rum Rum C1 Hvis Styreenhedstype (LCDM) = LCDL Kredsløb, der styres Rum C1...
STYREENHED 8.4.1.3 Skærm 4: Eksterne elementer KODE Beskrivelse Standardværdi Område Trin Enheder Bemærkninger Hvis styreenhedstypen (LCDM) vælges Eksterne elementer "Enhed" eller "Enhed+rum". Vises kun, hvis Styreenhedstype (LCDM) Ingen = "Enhed” eller Styreenhedstype (LCDM) RTType1 Termostat 1 Ingen Med ledning = "Enhed + Rum" og kredsløb, der styres (LCDL)= "Rum C2".
Page 525
STYREENHED B E M Æ R K • (*1): Hvis vandberegningstilstand for kredsløb 1 opvarmning (C1WC) ikke er "Deaktiveret". • (*2): Hvis vandberegningstilstand for kredsløb 2 opvarmning (C2WC) ikke er "Deaktiveret". • (*3): Hvis status (DHWs) = "Aktiveret". • (*4): Hvis status (SWP) = "Aktiveret". •...
Page 526
STYREENHED B E M Æ R K (*1): Kun tilgængelig, hvis følgende betingelser er opfyldt: • Hvis (styreenhedstype (LCDM)) = "Enhed" eller "Enhed + rum" og: - Når (termostattype (RTType)) = "Med ledning". "Kontrollér RT-adressen"-funktionen fundet en PC-ARFWE med kredsløb, der styres (LCDL) (kredsløb, der styres)= "Rum C1"...
Page 528
STYREENHED 8.5.1.9 Solfangerkombination Tilgængelig, hvis solfangerkombination (SOLStSet)= "Inputkrav" eller "Samlet" i valgmuligheden "Supplerende opvarmning" i menuen "Systemkonfiguration". Adgang Beskrivelse Standardværdi Område Trin Enheder Bemærkninger Solfangerkombination SOLOp Drift Forespørgsel tænd/sluk SOlPt Solfangerpanel temp. ºC (*1) B E M Æ R K (*1): Hvis solfangerkombination (SOLStSet)= ”Fuldstændig kontrol".
Page 529
STYREENHED Ferietilstand Adgang Beskrivelse Standardværdi Område Trin Enheder Bemærkninger Ferietilstand absentYear År 2015 absentMonth Måned 1-12 Måned absentDay 1-31 Dage absentTime Tilbage tidspunkt 00:00 0:00 ~23:50 00:10 Min. absentSetting Indstillingstemperatur 5 - 35 ºC Start driftsmåden ferie Ja/Nej (*1) Stop driftsmåden ferie Ja/Nej (*2)
Page 530
STYREENHED Adgang Beskrivelse Standardværdi Område Trin Enheder Bemærkninger Rumtermostater Ingen RTType1 Termostat 1 Ingen Med ledning Ingen RTType2 Termostat 2 Ingen Med ledning Kompensationsfaktorer 1-12 Rumtemperatur - forespørgsel OFF Kontrollér RT-adressen Kompensationsfaktorer • Kredsløb 1 (*1) • Kredsløb 2 (*2) B E M Æ...
Page 531
STYREENHED Rumtemperatur - forespørgsel OFF • Kredsløb 1 (*1) • Kredsløb 2 (*2) B E M Æ R K • (*1): Hvis vandberegningstilstand for kredsløb 1 opvarmning (C1WC) ikke er "Deaktiveret". • (*2): Hvis vandberegningstilstand for kredsløb 2 opvarmning (C2WC) ikke er "Deaktiveret". Kredsløb 1 Adgang Beskrivelse...
Page 532
STYREENHED B E M Æ R K • (*1): Hvis (Styreenhedstype (LCDM)= "Rum" eller "Enhed + rum" og (kredsløb, der styres (LCDL)= "Rum C1" eller "Rum C1+C2") eller (Styreenhedstype (LCDM)= "Enhed" eller "Enhed + Rum" og (Vandberegningstilstand for kredsløb 1 opvarmning (C1WC) eller kredsløb 2 opvarmning (C2WC) ikke er "Deaktiveret").
Page 533
STYREENHED Adgang Beskrivelse Standardværdi Område Trin Enheder Bemærkninger Fælles Deaktiveret Timertype Deaktiveret Enkel Program Indstilling af timer (*) (*1) Kopier til kredsløb 2 (*) (*2) Kopier til kredsløb 1 (*) (*3) Aldrig Én gang ○ Frekvens (*) Hver dag (*4) Weekend Hverdag Starttid...
Page 534
STYREENHED Opvarmning Tilgængelig, hvis styreenhedstype (LCDM) = "Enhed" eller "Enhed + rum". • Kredsløb 1 (*1) • Kredsløb 2 (*2) B E M Æ R K • (*1): Hvis kredsløb 1 er i drift og vandberegningstilstand for kredsløb 1 opvarmning (C1WC) = "Fast" eller "Gradient". •...
Page 535
STYREENHED Kredsløb 1 og kredsløb 2 • Vandberegningstilstand • ECO afvigelse vandindstil. • Driftsgrænser • Blandingsventil Adgang Beskrivelse Standardværdi Område Trin Enheder Bemærkninger Kredsløb 1 og kredsløb 2 Deaktiveret Punkt C1WC Vandberegningstilstand (kredsløb 1) Fast Gradient Fast C1ECO ECO afvigelse vandindstil. (kredsløb1) 1~10 ºC (*1)
Page 536
STYREENHED Ingen Muligheden "None" indstiller kredsløbet til deaktiveret. Punkter Punkter er den mest alsidige beregningstype. Brugeren indstiller fire punkter, som vil oprette en linje, der repræsenterer den funktion, som luft til vand varmepumpen vil anvende til at angive temperaturindstillingen i forhold til den aktuelle omgivende temperatur.
Page 537
STYREENHED Adgang Beskrivelse Standardværdi Område Trin Enheder Bemærkninger Punkter C1TA1L Lav omgivende temp. (kredsløb 1) -20~6 ºC C1TA1H Høj omgivende temp. (kredsløb 1) 7~25 ºC Indstillingspunkt ved lav omgivende C1TS1L (C1Tmin) ~ (C1Tmax) ºC (*1) temp. (kredsløb 1) Indstillingspunkt ved høj omgivende C1TS1H (C1Tmin) ~ (C1Tmax) ºC...
Page 538
STYREENHED 8.5.2.5 DHW Tilgængelig, hvis styreenhedstype (LCDM) = "Enhed" eller "Enhed + rum". • Status • Tilstand • Indstillingstemperatur • VP kontrol • VP kontrolindstilling • Maks. Indstillingstemp. • Differential temp. • VP OFF Differential temp. • VP ON Differential temp. •...
Page 539
STYREENHED Anti-legionærsyge • Status • Driftsdag • Starttid • Indstillingstemperatur • Varighed Adgang Beskrivelse Standardværdi Område Trin Enheder Bemærkninger Anti-legionærsyge DesFun Status Deaktiveret Deaktiveret/Aktiveret (*1) OpInt Driftsdag Søndag Daglig / man ~ søn StTim Starttid 01:00 (00:00~ 23:50) 00:10 tidspunkt SHWTS Indstillingstemperatur...
Page 540
STYREENHED B E M Æ R K • (*1): Hvis status (SWP) = "Aktiveret". • (*) Se tabellen: Kode RWLT RWHT 21ºC (1) 56 ºC (1) - (1) Hvis R134a kompressor deaktiveret (DSW4 Nr. 1: ON) skal indstillingen være 36 ºC. 8.5.2.7 Supplerende opvarmning Tilgængelig, hvis styreenhedstype (LCDM) = "Enhed"...
Page 541
STYREENHED Fyrkombination Adgang Beskrivelse Standardværdi Område Trin Enheder Bemærk- ninger Fyrkombination BOBP Bivalent punkt -20~20 ºC BOCM Kombinationstilstand Parallel Parallel / serie BOksco Forsynings indstillingspunkt 0~10 ºC BOon Minimum tid tændt 1~30 BOoff Minimum tid slukket 1~30 BOWt Ventetid 5~90 Deaktiveret/ BODHW...
Page 542
STYREENHED 8.5.2.8 Varmepumpe Tilgængelig, hvis Styreenhedstype (LCDM) = "Enhed" eller "Enhed + Rum". • Indstilling af vandpumpe • Timer for udendørs gennemsnit • Minimum tid tændt • Minimum tid slukket • Nøddrift • Belægningsbeskyttelse Adgang Beskrivelse Standardværdi Område Trin Enheder Bemærk- ninger Varmepumpe...
Page 543
STYREENHED 8.5.2.9 Valgfrie funktioner Tilgængelig, hvis styreenhedstype (LCDM) = "Enhed" eller "Enhed + rum". • System • Funktioner for rum • DHW (*1) B E M Æ R K (*1) Hvis status (DHWs) = "Aktiveret". System • Hydraulisk sep. status •...
Page 544
STYREENHED Funktioner for rum • Opvarmning automatisk tænd/sluk Opvarmning automatisk tænd/sluk Adgang Beskrivelse Standardværdi Område Trin Enheder Bemærk- ninger Opvarmning automatisk tænd/sluk AutoST Status Deaktiver Deaktiveret/aktiveret AutoT Sluk-temp. 10~25 ºC (*1) AutoDiff Tænd-differentiale ºC (*1) B E M Æ R K (*1): Hvis status (AutoST) ("Status") = "Aktiveret".
Page 545
STYREENHED Input Adgang Beskrivelse Standardværdi Område Trin Enheder Bemærk- ninger Input Input 1 Forespørgsel tænd/sluk Input 2 Eco C1 (hvis C1) Input 3 SWP (hvis SWP) *Se "Visning af område for Input 4 Solfanger (hvis solfanger) input og restriktionstabel" nedenfor: Input 5 Smart-funktion (hvis aktiveret)
Page 546
STYREENHED Output Adgang Beskrivelse Standardværdi Område Trin Enheder Bemærk- ninger Output: SWP 3WV Output 1 (hvis SWP) Vandpumpe 3 Output 2 (hvis fy eller hydraulisk udskiller) Output 3 Fyr (hvis fyr) / Relæ 1 *Se "Visning af Solfangerpumpe område for output Output 4 (hvis solfanger) og restriktionstabel"...
Page 547
STYREENHED Hjælpesensorer Adgang Beskrivelse Standardværdi Område Trin Enheder Bemærk- ninger Hjælpesensorer Taux1 Sensor 1 Two3 (hvis fyr) *Se "Visning af Svømmebassin område for input og Taux2 Sensor 2 (hvis svømmebassin eksisterer) restriktionstabel" nedenfor: Taux3 Sensor 3 Udendørs sensor Visning af område for sensorer og restriktionstabel: Tilgængelig med Restriktioner Værdi...
Page 548
STYREENHED 8.5.3.1 Valmuligheder i styreenhed Adgang Beskrivelse Standardværdi Område Trin Enheder Bemærk- ninger Valmuligheder i styreenhed Enhed LCDUop Driftsoversigt Enhed (*4) (*1) Ferie Eco / Comfort ButtonAction Favorithandling (*2) Timer DHW turbo tempOffset Sensors afvigelsestemp. -5 til 5 ºC (*3) B E M Æ...
STYREENHED 8.5.3.3 Dato og klokkeslæt • Indstilling af dato og klokkeslæt • Europæisk sommertid • UTC Zone Adgang Beskrivelse Standardværdi Område Trin Enheder Bemærk- ninger Dato og klokkeslæt Indstilling af dato og klokkeslæt euSumerTime Europæisk sommertid Deaktiveret Aktiveret/deaktiveret UTC Zone 0 til 12 (*1) B E M Æ...
STYREENHED UTC Zone Hvis europæisk sommertid vælges som "Aktiveret". Europa har 7 forskellige tidszoner (5 af dem kan ses på kortet i denne artikel, men de 2 andre zoner er den europæiske del af Kazakhstan og nogle af de østligste områder af den europæiske del af Rusland). De fleste europæiske lande anvender sommertid og skifter hertil samtidigt, dvs.
Page 551
STYREENHED 8.5.4 Idriftsættelse • Procedure for luftudskillelse • Testkørsel af enhed Adgang Beskrivelse Standardværdi Område Trin Enheder Bemærk- ninger Testkørsel af enhed Procedure for luftudskillelse Testkørsel af enhed 8.5.4.1 Procedure for luftudskillelse • Varighed • Igangsæt luftudskillelse Adgang Beskrivelse Standardværdi Område Trin Enheder...
Page 552
STYREENHED 8.5.5 Om I denne menu kan man læse nogle vigtige oplysninger. Der er to hovedpunkter: • Information om anlæg • Kontaktinformation 8.5.5.1 Information om anlæg Visning af information om anlæg inderholder versionsnummeret for HYDRO FREE og PC-ARFWE. Det vises på følgende måde: I denne visning kan man ikke ændre noget.
Page 553
STYREENHED 8.5.6 Nulstil til fabrikstilstand Denne funktion er kun synlig for installatøren. Der spørges, om man ønsker at fjerne alle indstillinger og stiller anlægget tilbage til konfigurationen indstillet fra frabrikken. 8.5.7 Tilbage til brugertilstand Med denne funktion kan man forlade "Installatørtilstand". PMDA0638 rev.0 - 04/2023...
Page 556
FEJLFINDING 9 FEJLFINDING Alarmkodevisning på fjernbetjening: Alarmvisning Alarmkode Alarmer for indendørsenheder Alarm- Stopkode for RWLT RWHT Oprindelse Detalje for funktionsfejl Hovedårsager kode genforsøg Transmissionsalarm (ingen udendørsenhed Løst, afbrudt, ødelagt eller Kommunikation detekteret) kortsluttet forbindelsestik Løst, afbrudt, ødelagt eller Indendørs Vandindløb termistor fungerer unormalt (THMwi) kortsluttet forbindelsestik Løst, afbrudt, ødelagt eller...
Page 557
FEJLFINDING Alarm- Stopkode for RWLT RWHT Oprindelse Detalje for funktionsfejl Hovedårsager kode genforsøg Der er ingen kommunikation i 1 Indendørs- RF kommunikationsfejl time med en eller to RF-modtagere, som er bundet til RF-broen. Der er ingen overensstemmelse Indendørs Enhedskapacitet indstillingsfejl mellem indendørs-/ -udendørs udendørsenhedernes kapacitet.
Page 558
FEJLFINDING Alarmer for udendørsenheder Kode- Kategori Typen af unormal drift Hovedårsag nummer Aktivering af PSH, låst motor, unormal drift i strømforsyningsfase. Fejl i ventilatormotor, afløbsmekanisme, printkort, relæ, Aktivering af beskyttelsesindretning flydekontakt aktiveret. Udendørsenhed (højtryksafbryder). (Tilstopning af rør, for meget kølemiddel, inert gasblanding, låsning af ventilatormotor).
Page 559
VEDLIGEHOLDELSE Kode- Kategori Typen af unormal drift Hovedårsag nummer Forkert indstilling af adresse eller Over 64 indendørsenheder, indstilling af nr. eller kølekredsløbsnummer. indendørsenhedsadresse. Indstilling af nummer Forkert indstilling af indendørsenhedens Antallet af indendørsenheder tilsluttet H-LINK II i ét system er 17 nummer for H-LINK type.
Page 560
VEDLIGEHOLDELSE • Ledningstilstand: Vær opmærksom på aktiv spænding, strøm og fasebalance. Kontrollér, om der skulle være defekte kontakter forårsaget af løse klemmeforbindelser, rustne kontakter, fremmedlegemer med mere. Kontrollér den elektriske isoleringsmodstand. 6 Styreenhed og beskyttelsesindretninger • Indstilling: Undlad at tilpasse indstillingerne i dette felt medmindre indstillingen bibeholdes på et punkt, som afviger fra det fastsatte i det tekniske katalog.
Page 561
VEDLIGEHOLDELSE Manometeret sidder forskelligt fra model til model. Er manometeret installeret fra fabrikken som vist: RWLT RWHT Manometeret Manometeret B E M Æ R K Vandtrykket altid være over 1 bar for at undgå, at der trænger luft ind i kredsløbet , og under 3,0 bar (sikkerhedsventilens åbningsværdi). DHW (hvis den anvendes): Kontrollér, at der ikke forekommer tryktab og sørg for, at DHW trykket ikke er højere en 6 bar.
Page 562
VEDLIGEHOLDELSE 6 Filter +: Filtret + ventilen er en kugleventil, som slår til/fra. Den indeholder et cylindrisk filter, som er nemt at inspicere og fjerne ifm. almindelig vedligeholdelse. Normalt anvendes filter + kugleventilen som stopventil ved at dreje håndtaget 90º i urets retning (1). Filter + kugleventilen letter vedligeholdelsesopgaverne.
Page 563
VEDLIGEHOLDELSE hænge i lodret position. 11 Tilslutning af kølerør • Lækage: Kontrollér for kølemiddellækage ved kølerørtilslutningerne i indendørsenheden. Kontrollér pladevarmevekslerens forskellige tilslutninger. 12 Elektrisk udstyr • Aktivering: Kontrollér for unormal aktivering af magnetkontakter, relæet, printkortetene m.m. • Ledningstilstand: Vær opmærksom på aktiv spænding, strøm og fasebalance. Kontrollér, om der skulle være defekte kontakter forårsaget af løse klemmeforbindelser, rustne kontakter, fremmedlegemer med mere.
Drukfouten kunnen echter niet altijd worden in welke vorm of formaat ook, zonder de toestemming van vermeden door Hitachi en zij neemt daar dan ook geen Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. verantwoordelijkheid voor.
Hitachi streeft ernaar de uitvoering en prestaties van • Houd de watertemperatuur van het systeem boven het producten voortdurend te verbeteren. Daarom behoudt vriespunt. Hitachi zich het recht voor specificaties te wijzigen zonder • Watertemperatuur (max/min): 5 °C / 60 °C voorafgaande kennisgeving. •...
ALGEMENE AFMETINGEN 3 ALGEMENE AFMETINGEN 3.1 ONDERHOUDSRUIMTE RWLT-(3.0-10.0)VN1E Vooraanzicht Bovenaanzicht U: 1200~1500 mm Aanbevolen hoogte van de unit voor gemakkelijke toegang tot het besturingspaneel (Besturing van unit). h: 350 mm Minimale montagehoogte van de afsluitklepppen en de eerste leidingsbocht. Eenheden in: mm ...
ALGEMENE AFMETINGEN 3.2 NAAM EN AFMETINGEN VAN ONDERDELEN 3.2.1 RWLT-3.0VN1E Vooraanzicht Zijaanzicht Onderaanzicht Afmetingen muursteun XEKS1793 Eenheden in mm Naam onderdeel Naam onderdeel Platenwarmtewisselaar Elektrische box Waterpomp Schakelaar voor noodwerking warm tapwater Elektromagnetische klep (SV1) Aansluiting inlaat warmwater - G 1” vrouwelijk Expansievat 6 L Aansluiting uitlaat warmwater - G 1”...
Page 569
ALGEMENE AFMETINGEN 3.2.2 RWLT-5.0VN1E Zijaanzicht Vooraanzicht Onderaanzicht Afmetingen muursteun Eenheden in mm XEKS1794 Naam onderdeel Naam onderdeel Platenwarmtewisselaar Elektrische box Waterpomp Schakelaar voor noodwerking warm tapwater Elektromagnetische klep (SV1) Aansluiting waterinlaatleiding - G 1 1/4” vrouwelijk Expansievat 6 L Aansluiting wateruitlaatleiding - G 1 1/4” vrouwelijk Aansluiting koelmiddelgasleiding - ∅...
Page 570
ALGEMENE AFMETINGEN 3.2.3 RWLT-10.0VN1E Zijaanzicht Vooraanzicht Onderaanzicht Afmetingen muursteun Eenheden in mm XEKS1795 Naam onderdeel Naam onderdeel Platenwarmtewisselaar Elektrische box Waterpomp Schakelaar voor noodwerking warm tapwater Elektromagnetische klep (SV1) Aansluiting inlaat warmwater - G 1 1/4” vrouwelijk Expansievat 10 L Aansluiting uitlaat warmwater - G 1 1/4”...
KOUDEMIDDEL- EN WATERLEIDINGEN 4 KOUDEMIDDEL- EN WATERLEIDINGEN 4.1 ALGEMENE OPMERKINGEN OVER HET UITVOEREN VAN LEIDINGSWERKEN • Bereid de koperen leidingen (niet-meegeleverd) voor. • Als u de leidingen niet binnen een dag kunt installeren maar daar langer voor nodig hebt, soldeert u de uiteinden van de Kies leidingen met de juiste diameter en van het juiste •...
Page 573
KOUDEMIDDEL- EN WATERLEIDINGEN 4.3 VERWARMING EN WARM TAPWATER G E VA A R Vul eerst de circuits van de verwarming (en van de warmwaterketel, indien van toepassing) met warm water en controleer de waterdruk en controleer of er geen lekkage is voordat u de binnenunit aansluit op de netvoeding. 4.3.1 Aanvullende hydraulische elementen voor de verwarming Aard Naam onderdeel...
Page 574
1 hercirculatiewaterpomp (niet-meegeleverd): deze waterpomp (3) zal het warme tapwater correct doen hercirculeren naar de tapwaterinlaat. • 1 terugslagklep (ATW-WCV-01, meegeleverd): dit Hitachi-accessoire (3) wordt na de hercirculatiewaterpomp (4) aangesloten om ervoor te zorgen dat het water niet terugstroomt. •...
KOUDEMIDDEL- EN WATERLEIDINGEN 4.3.4 Vereisten en aanbevelingen voor het hydraulische circuit • De maximale leidinglengte hangt af van de beschikbare • De maximale waterdruk is 3 bar (nominale openingsdruk van maximale druk in de leiding van de wateruitlaat. Controleer de veiligheidsklep). Zorg voor een gepaste drukverlager op de pompcurven.
Page 576
De verantwoordelijkheid zal O P M E R K I N G buiten de Hitachi-garanties vallen. • De binnenunit is uitgerust met een automatische ontluchtingsklep De volgende minimale eisen gelden voor de kwaliteit van het (meegeleverd) op het hoogste punt van de binnenunit.
YUTAKI H Combi versie). Hitachi. Het gebruik van ontharders, actieve anodes of andere beschermingssystemen leidt niet tot een uitzondering op de In de regio’s waar het water zeer hard is (of buiten de vereiste door Hitachi verleende garantie.
Page 578
ELEKTRISCHE EN BESTURINGSINSTELLINGEN 5.2 BEDRADINGSSCHEMA VAN HET SYSTEEM Sluit units volgens het onderstaande stroomschema aan: : Aansluitklemplaat : Aanwezige bedrading : Niet meegeleverd : Zekeringautomaat : Aardlekschakelaar : Communicatie binnen/buiten H-LINK-bedieningskabel SET FREE- buitenunit (afgeschermd gevlochten gedraaid kabelpaar of afgeschermd gedraaid kabelpaar) DC5V (niet-polaire transmissie, H-LINK systeem).
Page 579
De gegevens van de verwarmingselement van de warmwaterketel zijn berekend in combinatie met het meegeleverde accessoire “DHWT- (200/300)S-3.0H2E”. • Wanneer een warmwaterketel van een andere fabrikant dan Hitachi wordt gebruikt, dan kan maximaal een verwarmingslast van 3 kW worden aangesloten (aansluiting op TB2-klemmen 30-31). •...
Page 580
ELEKTRISCHE EN BESTURINGSINSTELLINGEN 5.5 OPTIONELE BEKABELING VAN DE BINNENUNIT (ACCESSOIRES) Samenvatting van de verbindingen van de aansluitklemplaat RWLT RWHT 1000012056 PMNL0638 rev.0 - 04/2023...
Page 581
ELEKTRISCHE EN BESTURINGSINSTELLINGEN Mark Naam onderdeel Beschrijving AANSLUITKLEMPLAAT 1 (TB1) 1~ 230V 50Hz Hoofdaansluiting voedingsspanning. AANSLUITKLEMPLAAT 2 (TB2) De H-LINK-transmissie moet gebeuren tussen de binnenunit en de aansluitklemmen 1-2 van H-LINK-communicatie hetzij de buitenunit en centraal apparaat. H-LINK-communicatie voor Aansluitklemmen voor het aansluiten van de HYDRO FREE-besturing van de unit. afstandsbediening De sensor voor warmwater wordt gebruikt voor het regelen van de temperatuur van de Thermistor van warmwaterketel...
Page 582
ELEKTRISCHE EN BESTURINGSINSTELLINGEN Mark Naam onderdeel Beschrijving De lucht/water-pomp kan worden gebruikt om het tapwater te verwarmen. 32(C) 3-wegse klep voor warmwaterketel Deze uitgang zal ingeschakeld zijn wanneer het tapwater wordt geactiveerd. 33(L) Leiding Aansluitleiding voor 3-wegse klep van warmwaterketel en zwembad. 34(N) Gedeelde leiding Gemeenschappelijk aansluitleiding voor 3-wegse klep van warmwaterketel en uitgangen 1 en 2.
Page 583
ELEKTRISCHE EN BESTURINGSINSTELLINGEN 5.6.2 Functies van de DIP-switches en draaischakelaars Antivriesbescherming van unit en installatieleidingen O P M E R K I N G Het symbool “■” geeft de positie van de DIP-switches aan. • Standaard/ECO-waterpompbediening Als er geen symbool "■" is, maakt de positie van de pinnen niets uit. •...
Page 584
ELEKTRISCHE EN BESTURINGSINSTELLINGEN DSW6: Niet in gebruik Fabrieksinstelling Fabrieksinstelling (niet wijzigen) Voorbeeld van DSW7: Niet in gebruik systeeminstelling met een waarde van: 16 Fabrieksinstelling DSW16 en RSW1: De unitnummers instellen (niet wijzigen) De fabrieksinstelling moet worden gewijzigd naar een waarde ...
Page 585
INSTALLATIE VAN DE UNIT 6 INSTALLATIE VAN DE UNIT 6.1 ALGEMENE OPMERKINGEN 6.1.1 Onderdelen bij ontvangst HYDRO FREE Lage Temperaturen HYDRO FREE Hoge Temperaturen O P M E R K I N G Meer informatie over het installeren van de buitenunit vindt u in de installatie- en bedieningshandleiding van de buitenunit. 6.1.2 De installatieplek kiezen Bij het installeren van het Split-systeem met een lucht/ •...
Page 586
INSTALLATIE VAN DE UNIT 6.1.3 De unit uitpakken O P M E R K I N G Allle units worden geleverd op een houten basis, verpakt in een • De bovenvermelde accessoires worden in de verpakking meegeleverd (naast de binnenunit). kartonnen doos en plastic zak.
Page 587
INSTALLATIE VAN DE UNIT 6.2 INSTALLATIE VAN HYDRO FREE LAGE TEMPERATUREN 6.2.1 D eserviceafdekkapvandebinnenunit 6.2.2 De elektrische box van de binnenunit verwijderen verwijderen O P M E R K I N G G E VA A R Voor om het even welke taak die binnen in de binnenunit moet worden •...
Page 588
INSTALLATIE VAN DE UNIT RWLT-(5.0-10.0)VN1E 1 Verwijder de serviceafdekkap van de binnenunit zoals hierboven beschreven. 2 Draai de 4 schroeven op het deksel van de elektrische box los en verwijder het deksel. 3 Bevestig de binnenunit op de onderkant met behulp van de 4 schroeven die u voordien tijdens het uitpakken verwijderd hebt.
INSTALLATIE VAN DE UNIT 6.2.6 Deafvoerleidingenaansluiten 2 Plaats de gaten aan de rechterkant van de afdekkap van de binnenunit over de haken van de achterplaat (2 Sluit de afvoerleiding van de veiligheidsklep aan op het locaties). Wanneer de rechterkant gecentreerd is, herhaalt algemene afvoersysteem, om een correcte afvoer te garanderen.
Page 590
INSTALLATIE VAN DE UNIT 6.3 INSTALLATIE VAN HYDRO FREE HOGE TEMPERATUREN 6.3.1 De panelen van de binnenunit verwijderen 3 Trek het bovenpaneel van de binnenunit naar voren en verwijder het. O P M E R K I N G • Voor om het even welke taak die binnen in de binnenunit moet worden uitgevoerd, moet het voorpaneel worden verwijderd.
Page 591
INSTALLATIE VAN DE UNIT 6.3.2 De elektrische box van de binnenunit b. Indien nodig kan de elektrische box volledig worden verwijderen verwijderd door de bedrading los te koppelen. Raadpleeg het hoofdstuk van de "Onderhoud” G E VA A R voor specifieke instructies. “Onderhoudshandleiding”...
Page 592
INSTALLATIE VAN DE UNIT 6.3.3 Installatieprocedure O P M E R K I N G • De veiligheidsklep wordt geactiveerd als de waterdruk 3 bar bereikt. O P M E R K I N G • Op alle lage punten van de installatie moeten aftapkranen worden geïnstalleerd, om het circuit volledig te kunnen aftappen tijdens Voer deze procedure uit in exact dezelfde volgorde als hieronder onderhoud.
Page 593
INSTALLATIE VAN DE UNIT 6.4 DE NETVOEDING EN TRANSMISSIEKABELS AANSLUITEN 6.4.1 Veiligheidsinstructies 6.4.2 Aansluitingsprocedure Ga naar de elektrische box voordat u de volgende stappen O P M E R K I N G uitvoert: Controleer of voldaan is aan de eisen en aanbevelingen van het hoofdstuk 1 Sluit het voedingscircuit met een geschikte kabel aan “5 ELEKTRISCHE EN BESTURINGSINSTELLINGEN”.
INBEDRIJFSTELLING 7 INBEDRIJFSTELLING 7.1 VOORDAT U HET SYSTEEM IN GEBRUIK NEEMT • Als het systeem langere tijd ongebruikt gaat blijven, schakel dan L E T O P de hoofdschakelaar UIT (buitenunit en binnenunit). Omdat de • Laat het systeem ongeveer 12 uur ingeschakeld voordat u het olieverwarming altijd ingeschakeld is, zelfs wanneer de compressor systeem na een lange stilstandperiode opstart.
Page 595
Tijdens de inbedrijfstelling en wanneer de watertemperatuur warmtepomp. In deze gevallen neemt Hitachi geen verantwoordelijkheid erg laag is, is het belangrijk dat het water langzaam wordt op voor de correcte werking.
BESTURING VAN UNIT 8 BESTURING VAN UNIT O P M E R K I N G HYDRO FREE-modellen zijn niet geschikt voor koelmodus (alleen verwarmingsmodus beschikbaar). Voor installaties waar een Hydro Free met koelwerking nodig is, neemt u contact op met onze klantenservice om de installatie in koelmodus te laten goedkeuren en instructies voor het instellen ervan te ontvangen.
Page 597
BESTURING VAN UNIT 8.2 HOOFDSCHERM Afhankelijk van de bedrijfsmodus van de besturing van de unit ziet het hoofdscherm er anders uit. Wanneer de besturing van de unit als hoofdbesturing dient, dan verschijnt een overzicht van alle elementen. Wanneer de besturing van de unit als kamerthermostaat wordt gebruikt (in een van de klimaatbeheerde zones), dan verschijnt een vereenvoudigde versie van de informatie in het scherm.
Page 598
BESTURING VAN UNIT 8.2.2 Aanzicht kamerthermostaat Tijd en datum Volgende circuit De huidige tijd en datum wordt weergegeven. Deze Dit geeft aan dat er een scherm voor de kamerthermostaat informatie kan worden gewijzigd in het configuratiemenu van een tweede circuit bestaat en dat u dit scherm kunt bereiken door op de rechterknop te drukken.
Page 599
BESTURING VAN UNIT 8.3 BESCHRIJVING VAN DE ICOONTJES 8.3.1 Gemeenschappelijke icoontjes 8.3.2 Icoontjes van het algemene overzicht Pictogram Naam Waarden Beschrijving Pictogram Naam Waarden Beschrijving Dit icoontje informeert over de Circuit I of II is in de stand Vraag- uit. werking van de pomp.
Page 600
BESTURING VAN UNIT 8.3.3 Icoontjes in het scherm van de kamerthermostaat Pictogram Naam Waarden Beschrijving Handmatige modus. Handmatige/Automatische Automatische modus met timerinstelling. modus Automatische modus zonder timerinstelling. Ingestelde temperatuur. Ingestelde temperatuur/ kamertemperatuur Kamertemperatuur. Einde van timerperiode Onder dit icoontje verschijnt de eindtijd van de timer. Einde van vakantieperiode Onder dit icoontje verschijnt de eindtijd van de vakantieperiode.
Page 601
BESTURING VAN UNIT 8.4 INHOUD Menu-inhoud Menu-inhoud Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6 Circuit 2 Werkingsgegevens Warm tapwater Algemeen Zwembad Circuit 1 Ruimteverwarming Circuit 2 Circuit 1...
Page 602
BESTURING VAN UNIT Installatiemodus Menu-inhoud Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6 Pictogram betekent dat dit menu uitsluitend beschikbaar Besturingsopties is voor de installateur, een speciale gebruikers met hogere Naam van kamer toegangsprivileges om het systeem te configureren. Om als Datum en tijd installateur toegang te krijgen tot de besturing, houdt u de Datum en tijd instellen...
BESTURING VAN UNIT 8.4.1 Geavanceerdeconfiguratie Bij het uitvoeren van de geavanceerde configuratie verschijnen de volgende schermen. 8.4.1.1 Scherm 1: Besturingsinstellingen CODE Beschrijving Standaardwaarde Bereik Stappen Eenheden Opmerkingen Besturingsinstellingen Unit Kamer LCDM Besturingstype Unit Unit + Kamer Kamer C1 Als Besturingstype (LCDM) "Kamer" Kamer C1 Kamer C2 LCDL...
BESTURING VAN UNIT 8.4.1.3 SScherm 4: Externe elementen CODE Beschrijving Standaardwaarde Bereik Stappen Eenheden Opmerkingen Als Besturingstype (LCDM) "Kamer" Externe elementen of "Unit+Kamer" is. Alleen weergegeven bij Besturingstype (LCDM) = “Unit” of None RTType1 Thermostaat 1 None Besturingstype (LCDM)= “Unit + Bedraad Kamer”...
Page 605
BESTURING VAN UNIT O P M E R K I N G • (*1): Als waterberekeningsmodus voor circuit 1 verwarming (C1WC) niet “Uitgeschakeld” is. • (*2): Als waterberekeningsmodus voor circuit 2 verwarming (C2WC) niet “Uitgeschakeld” is. • (*3): Als Status (DHWs) = “Ingeschakeld” is. •...
Page 606
BESTURING VAN UNIT O P M E R K I N G (*1): Alleen beschikbaar als aan een van de volgende voorwaarden voldaan is: • Als (Besturingstype (LCDM))= “Unit” of “Unit+Kamer” en: - Als (Type thermostaat (RTType))= “Bedraad” is: “Afstandsbediening-adres controleren”-functie heeft een PC-ARFWE gevonden met Bestuurde circuits (LCDL) = “Kamer C1”...
BESTURING VAN UNIT 8.5.1.9 Zonnepaneelcombinatie Beschikbaar als Zonnepaneeloptie (SOLStSet)= “Ingangsvraag” of “Totaal” is in de optie "Aanvullende verwarming" van het menu "Systeemconfiguratie". Toegang Beschrijving Standaardwaarde Bereik Stappen Eenheden Opmer- kingen Zonnepaneelcombinatie SOLOp Werking Vraag AAN/UIT SOlPt Temp. zonnepaneel ºC (*1) O P M E R K I N G (*1): Als Zonnepaneelcombinatie (SOLStSet)= “Totale besturing”.
Page 609
BESTURING VAN UNIT Vakantiemodus Toegang Beschrijving Standaardwaarde Bereik Stappen Eenheden Opmer- kingen Vakantiemodus absentYear Jaar 2015 absentMonth Maand 1-12 Maanden absentDay 1-31 Dagen absentTime Retourtijd 0:00 0:00 ~23:50 0:10 Min. absentSetting Ingestelde temperatuur 5 - 35 ºC Vakantiemodus starten Nee / Ja (*1) Vakantiemodus stoppen...
Page 610
BESTURING VAN UNIT Toegang Beschrijving Standaardwaarde Bereik Stappen Eenheden Opmer- kingen Kamerthermostaten None RTType1 Thermostaat 1 None Bedraad None RTType2 Thermostaat 2 None Bedraad Compensatiefactoren 1-12 Vraag UIT kamertemperatuur Afstandsbediening-adres controleren Compensatiefactoren • Circuit 1 (*1) • Circuit 2 (*2) O P M E R K I N G •...
Page 611
BESTURING VAN UNIT Vraag UIT kamertemperatuur • Circuit 1 (*1) • Circuit 2 (*2) O P M E R K I N G • (*1): Als waterberekeningsmodus voor circuit 1 verwarming (C1WC) niet “Uitgeschakeld” is. • (*2): Als waterberekeningsmodus voor circuit 2 verwarming (C2WC) niet “Uitgeschakeld” is. Circuit 1 Toegang Beschrijving...
Page 612
BESTURING VAN UNIT O P M E R K I N G • (*1): Als (Besturingstype (LCDM)= “Kamer” of “Unit+Kamer” is en (Bestuurde circuits (LCDL)= “Kamer C1” of “Kamer C1+C2”) is of (Besturingtype (LCDM)= “Unit” of “Unit +Kamer” is en (Waterberekeningsmodus voor circuit 1 verwarming (C1WC) of Waterberekeningsmodus voor circuit 2 verwarming (C2WC) niet “Uitgeschakeld”...
Page 613
BESTURING VAN UNIT Toegang Beschrijving Standaardwaarde Bereik Stappen Eenheden Opmer- kingen Gemeenschappelijk Uitgeschakeld Type timer Uitgeschakeld Enkelvoudig Programma Timerconfiguratie (*) (*1) Kopiëren naar circuit 2 (*) (*2) Kopiëren naar circuit 1 (*) (*3) Nooit Eenmalig ○ Frequentie (*) Elke dag (*4) Weekend Werkdag...
Page 614
BESTURING VAN UNIT Ruimteverwarming Beschikbaar als Besturingstype (LCDM) "Unit" of "Unit+Kamer" is. • Circuit 1 (*1) • Circuit 2 (*2) O P M E R K I N G • (*1): Als circuit 1 in bedrijf is en waterberekeningsmodus voor circuit 1 verwarming (C1WC)= “Vast” of “Gradiënt” is. •...
Page 615
BESTURING VAN UNIT Circuit1encircuit2 • Waterberekeningsmodus • Ingesteld water nulpunt ECO • Bedrijfsbeperkingen • Mengventiel Toegang Beschrijving Standaardwaarde Bereik Stappen Eenheden Opmer- kingen Circuit 1 en circuit 2 Uitgeschakeld Punten C1WC Waterberekeningsmodus (circuit 1) Vast Gradiënt Vast C1ECO Ingesteld water nulpunt ECO (circuit 1) 1~10 ºC (*1)
Page 616
BESTURING VAN UNIT None Deze optie stelt het circuit in als uitgeschakeld. Punten "Punten" is het meest veelzijdige berekeningstype. De gebruiker stelt vier punten in die een lijn creëren die de functie vertegenwoordigt die de lucht/water- pomp zal gebruiken om de temperatuursinstelling te geven volgens de huidige omgevingstemperatuur.
Page 617
BESTURING VAN UNIT Toegang Beschrijving Standaardwaarde Bereik Stappen Eenheden Opmer- kingen Punten C1TA1L Lage omgevingstemp. (circuit 1) -20~6 ºC C1TA1H Hoge omgevingstemp. (circuit 1) 7~25 ºC Ingestelde temp. bij lage C1TS1L (C1Tmin) ~ (C1Tmax) ºC (*1) omgevingstemp. (circuit 1) Ingestelde temp. bij hoge C1TS1H (C1Tmin) ~ (C1Tmax) ºC...
Page 618
BESTURING VAN UNIT 8.5.2.5 Warm tapwater Beschikbaar als Besturingstype (LCDM) "Unit" of "Unit+Kamer" is. • Status • Modus • Ingestelde temperatuur • Bediening WP • Instelling bediening WP • Max. ingestelde temp. • Differenteeltemp. • WP UIT differentieeltemp. • WP AAN differentieeltemp. •...
Page 619
BESTURING VAN UNIT Anti-legionella • Status • Bedrijfsdag • Begintijd • Ingestelde temperatuur • Duur Toegang Beschrijving Standaardwaarde Bereik Stappen Eenheden Opmer- kingen Anti-legionella Uitgeschakeld / DesFun Status Uitgeschakeld (*1) Ingeschakeld Dagelijks / Maandag OpInt Bedrijfsdag Zondag ~ Zondag StTim Begintijd 01:00...
Page 620
BESTURING VAN UNIT O P M E R K I N G • (*1): Als Status (SWP) = “Ingeschakeld” is. • (*) Raadpleeg de tabel: Code RWLT RWHT 21ºC (1) 56 ºC (1) - (1) Als de R134a-compressor uitgeschakeld is (DSW4#1: ON), dan moet de temperatuur ingesteld worden op 36ºC. 8.5.2.7 Aanvullende verwarming Beschikbaar als Besturingstype (LCDM) "Unit"...
Page 621
BESTURING VAN UNIT Boilercombinatie Toegang Beschrijving Standaardwaarde Bereik Stappen Eenheden Opmer- kingen Boilercombinatie BOBP Tweewaardig punt -20~20 ºC BOCM Combinatiemodus Parallel Parallel / Serie BOksco Referentietemperatuur toevoer 0~10 ºC BOon Min. AAN-tijd 1~30 BOoff Min. UIT-tijd 1~30 5~90 BOWt Wachttijd Uitgeschakeld / BODHW...
Page 622
BESTURING VAN UNIT 8.5.2.8 Warmtepomp Beschikbaar als Besturingstype (LCDM) "Unit" of "Unit+Kamer" is. Configuratie waterpomp • • Timer gemiddelde buiten • Min. AAN-tijd • Min. UIT-tijd • Noodbediening • Blokkeerbeveiliging Toegang Beschrijving Standaardwaarde Bereik Stappen Eenheden Opmer- kingen Warmtepomp Configuratie waterpomp HPWP1 HPOUt Timer gemiddelde buiten...
Page 623
BESTURING VAN UNIT 8.5.2.9 Optionelefuncties Beschikbaar als Besturingstype (LCDM) "Unit" of "Unit+Kamer" is. • Systeem • Ruimte-functies • Warm tapwater (*1) O P M E R K I N G (*1): Beschikbaar als Status (DHWs) = “Ingeschakeld” is. Systeem •...
Page 624
BESTURING VAN UNIT Ruimte-functies • Verwarming automatisch AAN/UIT Verwarming automatisch AAN/UIT Toegang Beschrijving Standaardwaarde Bereik Stappen Eenheden Opmer- kingen Verwarming automatisch AAN/UIT AutoST Status Gedeactiveerd Uitgeschakeld / Ingeschakeld AutoT Temp. uitschakeling 10~25 ºC (*1) AutoDiff Differentieeltemp inschakeling ºC (*1) O P M E R K I N G (*1): Als Status (AutoST) ("Status")= “Ingeschakeld”...
Page 625
BESTURING VAN UNIT Ingangen: Toegang Beschrijving Standaardwaarde Bereik Stappen Eenheden Opmer- kingen Ingangen: Ingang 1 Vraag AAN/UIT Ingang 2 Eco C1 (indien C1) Ingang 3 Zwembad (indien zwembad) * Ze "Tabel met weergaves Ingang 4 Zonnepaneel (indien zonnepaneel) en beperkingen van ingangen"...
Page 626
BESTURING VAN UNIT Uitgangen Toegang Beschrijving Standaardwaarde Bereik Stappen Eenheden Opmer- kingen Uitgangen Zwembad 3-wegse klep Uitgang 1 (indien zwembad) Waterpomp 3 Uitgang 2 (indien boiler of hydraulische afscheider) Uitgang 3 Boiler (indien boiler) / Relais 1 Zonnepaneelpomp Ze "Tabel met weergaves Uitgang 4 (indien zonnepaneel) en beperkingen van...
Page 627
BESTURING VAN UNIT Hulpsensors Toegang Beschrijving Standaardwaarde Bereik Stappen Eenheden Opmer- kingen Hulpsensors Taux1 Sensor 1 Two3 (indien boiler) * Ze "Tabel met weergaves en Taux2 Sensor 2 Zwembad (indien aanwezig) beperkingen van ingangen" Taux3 Sensor 3 Buitensensor Tabel met weergaves en beperkingen van sensors: Beschikbaar bij Beperkingen Waarde...
Page 628
BESTURING VAN UNIT 8.5.3.1 Besturingsopties Toegang Beschrijving Standaardwaarde Bereik Stappen Eenheden Opmer- kingen Besturingsopties Unit LCDUop Bedrijfsweergave Unit (*4) (*1) Kamer Vakantie Eco/Comfort ButtonAction Favoriete actie Timer (*2) Boost voor warm water tempOffset Nulpunt temperatuursensor -5 tot 5 ºC (*3) O P M E R K I N G •...
BESTURING VAN UNIT 8.5.3.3 Datum en tijd • Datum en tijd instellen • Europese zomertijd • UTC-zone Toegang Beschrijving Standaardwaarde Bereik Stappen Eenheden Opmer- kingen Datum en tijd Datum en tijd instellen Ingeschakeld / euSumerTime Europese zomertijd Uitgeschakeld Uitgeschakeld UTC-zone 0 tot 12 (*1) O P M E R K I N G...
Page 630
BESTURING VAN UNIT UTC-zone Wanneer de optie "Europese zomertijd" is ingesteld als "Ingeschakeld". Europa bevat 7 tijdzones (5 ervan zijn weergegeven op de kaart in dit artikel, 2 andere bevatten het Europese deel van Kazachstan en enkele oostelijke gebieden van Europees Rusland). De meeste Europese landen gebruiken een zomertijd en schakelen op dezelfde dag over, zodat hun zomertijd 'geharmoniseerd' is.
Page 631
BESTURING VAN UNIT 8.5.4 Inbedrijfsstelling • Ontluchtingsprocedure • Proefdraaien van unit Toegang Beschrijving Standaardwaarde Bereik Stappen Eenheden Opmer- kingen Proefdraaien van unit Ontluchtingsprocedure Proefdraaien van unit 8.5.4.1 Ontluchtingsprocedure • Duur • Ontluchting starten Toegang Beschrijving Standaardwaarde Bereik Stappen Eenheden Opmer- kingen Ontluchtingsprocedure Duur...
Page 632
BESTURING VAN UNIT 8.5.5 Over In dit menu is nuttige informatie te zien. Er zijn twee hoofdopties: • Systeemgegevens • Contactgegevens 8.5.5.1 Systeemgegevens Het scherm "Systeemgegevens" toont het versienummer van de HYDRO FREE en van de PC-ARFWE. Dit gebeurt in een scherm zoals hieronder: In dit scherm kan niets worden bewerkt.
Page 633
BESTURING VAN UNIT 8.5.6 Fabrieksinstellingen resetten Deze functie is alleen zichtbaar voor de installateur. Het dient om alle instellingen te verwijderen en de fabrieksinstelling te herstellen. 8.5.7 Terug naar gebruikersmodus Met deze functie kan de installateursmodus worden afgesloten. PMNL0638 rev.0 - 04/2023...
PROBLEMEN OPLOSSEN 9 PROBLEMEN OPLOSSEN Alarmcode-indicatie van afstandsbediening: Alarmindicatie Alarmcode Alarmberichten voor binnenunits Stopcode Alarm- nieuwe RWLT RWHT Oorsprong Details van storing Belangrijkste factoren code poging Transmissiealarm (geen buitenunit Losse, ontkoppelde, gebroken of Communicatie gedetecteerd) kortgesloten aansluiting Losse, ontkoppelde, gebroken of Binnen Storing in thermistor voor waterinlaat (THMwi) kortgesloten aansluiting...
Page 637
PROBLEMEN OPLOSSEN Stopcode Alarm- nieuwe RWLT RWHT Oorsprong Details van storing Belangrijkste factoren code poging Geen Opentherm-/H-LINK- Binnen-LCD Fout communicatie ontvanger communicatie voor een ononderbroken periode van 10 minuten. Er is gedurende 1 uur geen communicatie met één of twee RF- Binnen-LCD Fout RF-communicatie ontvangers die gekoppeld zijn aan de...
Page 638
PROBLEMEN OPLOSSEN Alarmberichten voor buitenunits Code- Categorie Type storing Hoofdoorzaak nummer Activering van PSH, vergrendelde motor, afwijking in de spanningsfase. Activering van veiligheidsvoorziening Storing van ventilatormotor, aftapontkoppeling, PCB, relais, Buitenunit (hogedrukuitschakeling) vlotterschakelaar ingeschakeld. (leiding verstopt, te veel koudemiddel, mengeling met inert gas, blokkering van ventilatormotor).
Page 639
ONDERHOUD Code- Categorie Type storing Hoofdoorzaak nummer Foute instelling adres of koelmiddelcyclus Meer dan 64 binnenunits volgens aantal binnenunitadressen. Instelling van aantal Het aantal binnenunits dat is aangesloten op de H-LINK II van één Verkeerde instelling van aantal binnenunits voor H-LINK-type systeem is 17 of meer.
Page 640
ONDERHOUD • Toestand van de kabels: Controleer de bedrijfsspanning, de bedrijfsstroom en de balans van de bedrijfsfasen. Controleer het systeem op defecte contacten als gevolg van losse aansluitklemmen, verroeste contacten, vreemde voorwerpen etc. Controleer de weerstand van de elektrische isolatie. 6 Besturings- en beveiligingsvoorzieningen •...
Page 641
ONDERHOUD De manometer is op verschillende locaties aangebracht, afhankelijk van het model. De manometer wordt fabrieksmatig als volgt geïnstalleerd: RWLT RWHT Manometer Manometer O P M E R K I N G De waterdruk moet boven 1 bar blijven,e om te voorkomen dat lucht in het circuit terechtkomt, en moet onder 3,0 bar blijven (openingswaarde veiligheidsklep).
Page 642
ONDERHOUD 6 Filter +: De Filter+-klep is een aan/uit-kogelklep met een verwisselbare cilindrische filter, die eenvoudig kan worden gecontroleerd en verwijderd voor standaard onderhoudswerken. Normaal gezien wordt de filter+-kogelklep gebruikt als afsluiter, door de hendel 90º rechtsom te draaien (1). De filter+-kogelklep vereenvoudigt het onderhoudswerk.
Page 643
ONDERHOUD moet altijd in verticale positie geïnstaleerd zijn. 11 De koelmiddelleidingen aansluiten • Lekkage: Controleer de verbindingen van de koelmiddelleidingen in de binnenunit op lekkage van koelmiddel. Controleer de verschillende aansluitingen van de plaatwarmtewisselaar. 12 Elektrische installatie • Inschakeling: Controleer op abnormale inschakeling van de magnetische contactgever, de relais, de PCB en andere. •...
ALLMÄN INFORMATION 1 ALLMÄN INFORMATION Ingen del av denna publikation får reproduceras, kopieras, Hitachi gör sitt yttersta för att erbjuda korrekt aktuell arkiveras eller överföras i någon form utan tillstånd av Johnson dokumentation. Oaktat detta kan inte Hitachi kontrollera tryckfel Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U.
Om kallvattnets inloppstryck överstiger utrustningens ändra specifikationer utan föregående meddelande. konstruktionstryck (10 bar) så måste en tryckreducerare • Hitachi kan inte förutse varje möjlig omständighet som kan med ett nominalvärde på 7 bar monteras medföra en risk. • Denna luft- och vattenvärmepump har konstruerats för att användas till vattenuppvärmning för människor.
ALLMÄNA MÅTT 3 ALLMÄNA MÅTT 3.1 SERVICEUTRYMME RWLT-(3.0-10.0)VN1E Vy framifrån Vy ovanifrån H: 1200~1500 mm Rekommenderad enhetshöjd för lämplig åtkomst av kontrollpanelen (enhetens styrmodul). h: 350 mm Minsta placeringshöjd för enheten för installation av avstängningsventil samt den första krökta Enheter i mm.
ALLMÄNA MÅTT 3.2 NAMN PÅ DELAR OCH MÅTT 3.2.1 RWLT-3.0VN1E Vy framifrån Sett från sidan Sett nedifrån Mått väggfäste XEKS1793 Enheter i mm Värmeväxlarplatta Ellåda Vattenpump Nödomkopplare för DHW Magnetventil (SV1) Vatteninloppsanslutning - G 1” Hona Expansionskärl 6L Vattenutloppsanslutning - G 1” Hona Röranslutning kylmediumgas - ∅15,88 (5/8”) Vattensil Röranslutning flytande kylmedium - ∅9,52 (3/8”)
Page 649
ALLMÄNA MÅTT 3.2.2 RWLT-5.0VN1E Sett från sidan Vy framifrån Sett nedifrån Mått väggfäste Enheter i mm XEKS1794 Värmeväxlarplatta Ellåda Vattenpump Nödomkopplare för DHW Magnetventil (SV1) Vatteninloppsanslutning - G 1 1/4” Hona Expansionskärl 6L Vattenutloppsanslutning - G 1 1/4” Hona Röranslutning kylmediumgas - ∅15,88 (5/8”) Vattensil Röranslutning flytande kylmedium - ∅9,52 (3/8”) Avluftare...
Page 650
ALLMÄNA MÅTT 3.2.3 RWLT-10.0VN1E Sett från sidan Vy framifrån Sett nedifrån Mått väggfäste Enheter i mm XEKS1795 Värmeväxlarplatta Ellåda Vattenpump Nödomkopplare för DHW Magnetventil (SV1) Vatteninloppsanslutning - G 1 1/4” Hona Expansionskärl 10L Vattenutloppsanslutning - G 1 1/4” Hona Vattensil Röranslutning kylmediumgas - Ø22,2 (7/8”) Röranslutning flytande kylmedium - Ø9,52 (3/8”) Avluftare...
Page 651
ALLMÄNA MÅTT 3.2.4 RWHT-5.0VNF1E Vy ovanifrån Sett från sidan Vy framifrån XEKS1717 Enheter i: mm Elektronisk expansionsventil (R410A) Säkerhetsventil Sil kylmedium (x2) Dräneringsrör Kontrollera fog (R410A) Avluftare Kontrollventil (R410A) Vattensil Plåtvärmeväxlare (R410A-R134a) Expansionskärl 12L Magnetventil (1 cykel) Tryckmätare Röranslutning kylmediumgas - ∅15,88 (5/8”) Magnetventil (2 cykler) Röranslutning flytande kylmedium - ∅9,52 (3/8”) Kompressor...
KYL- OCH VATTENRÖR 4 KYL- OCH VATTENRÖR 4.1 ALLMÄN INFORMATION INNAN UTFÖRANDE AV RÖRINSTALLATION • Förbered kopparrör (medföljer ej). • Om rörarbetet inte slutförs förrän nästa dag, eller om det tar lång tid, ska du hårdlöda rörändarna och fylla dem med •...
Page 653
KYL- OCH VATTENRÖR 4.3 UPPVÄRMNING OCH DHW FA R A Anslut inte strömförsörjningen till inomhusenheten innan kretsen fyllts (och ev. varmvattentankens krets) med vatten och vattentrycket och ev. vattenläckage har kontrollerats. 4.3.1 Extra nödvändiga hydrauliska element för uppvärmning Natur Vatteninlopp (uppvärmning) Röranslutningar Vattenutlopp (uppvärmning) Medföljer...
Page 654
1 Återcirkuleringspump för vatten (medföljer ej): denna pump (4) ser till att varmvattnet återcirkuleras korrekt till DHW- vatteninloppet. • 1 Vattenkontrollventil (tillbehör ATW-WCV-01): detta Hitachi-tillbehör (3) ansluts efter återcirkuleringspumpen (4) för att försäkra att vatten inte rinner tillbaka. • 2 Avstängningsventiler (medföljer ej) (5): en före återcirkuleringspumpen (4) och ytterligare en efter vattenkontrollventilen (3).
KYL- OCH VATTENRÖR 4.3.4 Krav och rekommendationer för den hydrauliska kretsen • Maximal rörlängd beror på vattenutloppsrörets maximala färskvatten om inget vatten har cirkulerat under en längre tryck. Kontrollera pumpkurvorna. tid. • Inomhusenheten är utrustad med en luftrensare (medföljer) Försök att undvika att dra långa rör mellan tanken och högst upp på...
Page 656
8 Om det fortfarande finns kvar lite luft i vattenkretsen vatten som inte uppfyller de angivna kvalitatskraven kan orsaka avlägsnas det automatiskt med inomhusenhetens avluftare en kraftigt minskad livslängd. Ansvaret faller utanför Hitachi: s under de första drifttimmarna. När luften har avlägsnats är garantier.
EL- OCH STYRINNSTÄLLNINGAR effektivt skydd mot korrosion. Det rekommenderas att man måste detta vatten uppfylla nationella bestämmelser och Hitachi: installerar det aktiva anod-tillbehöret (ATW-CP-05 endast s lägsta krav på kvalitet. Användning av mjukgöringsanordningar, tillgängligt för version YUTAKI H Combi). aktiva anoder eller andra skyddssystem kommer inte att påverka garantin som erbjuds av Hitachi.
Page 658
EL- OCH STYRINNSTÄLLNINGAR 5.2 SYSTEMETS KABELDIAGRAM Anslut enheterna enligt följande elektriska diagram: : Uttagspanel : Ej medföljande kablar : Medföljer ej : Kretsbrytare : Jordfelsbrytare : Kommunikation utomhus-inomhus SET FREE-utomhusenheter H-LINK-driftledning (tvinnad skärmad parkabel eller skärmad parkabel) DC5V (polaritetsoberoende överföring via H-LINK-system) H-LINK HYDRO FREE LCD-styrenhet...
Page 659
Data gällande värmare för DHW-tank beräknas i kombination med tillbehöret för varmvattentanken “DHWT-(200/300)S-3.0H2E”. • När en DHW-tank som inte är från Hitachi används, är den maximala anslutningsbara värmebelastningen 3 kW (ansluten till TB2-terminaler 30-31). • Elektriska säkringar kan användas istället för magnetiska kretsbrytare (CB). Välj i sådana fall säkringar och kretsbrytare med liknande utlösningsvärden.
Page 660
EL- OCH STYRINNSTÄLLNINGAR 5.5 EXTRA KABLAR FÖR INOMHUSENHET (TILLVAL) Sammanfattning av terminalpanelens anslutningar RWLT RWHT 1000012056 PMSV0638 rev.0 - 04/2023...
Page 661
EL- OCH STYRINNSTÄLLNINGAR Märke Beskrivning UTTAGSPANEL 1 (TB1) 1~ 230V 50Hz Huvudströmförsörjning UTTAGSPANEL 2 (TB2) H-LINK-överföringen måste göras mellan inomhusenheten och terminalerna 1-2, antingen på H-LINK-omvandling utomhusenheten eller de centrala enheterna. H-LINK-kommunikation för Anslutningskontakter för HYDRO FREE-enhetens styrmodul. fjärrkontroll Termistor DHW-tank DHW-sensorn används för att kontrollera temperaturen i varmvattentanken.
Page 662
EL- OCH STYRINNSTÄLLNINGAR Märke Beskrivning Utgångs 1 (3-vägsventil för Luft/vattenvärmepumpen kan användas för uppvärmning av swimmingpool. Denna utgång 35(C) swimmingpool) (*) kommer att stå på ON när swimmingpoolen är aktiverad. När det finns en hydraulisk separator eller buffertank så behövs det en extra vattenpump (WP3). 36(L) Utgång 2 (vattenpump 3 (WP3)) (*) Brännaren kan alterneras med värmepumpen när pumpen inte själv klarar av att nå...
Page 663
EL- OCH STYRINNSTÄLLNINGAR 5.6.2 F unktionerförDIP-brytareoch vridomkopplare Standard/ECO-vattenpump drift O B S ! Märket “■” anger DIP-brytarnas lägen. • Om märket ”■” inte visas betyder det att stiftens position inte har • Nödläge elektrisk värmare eller brännare någon betydelse. •...
Page 664
EL- OCH STYRINNSTÄLLNINGAR DSW6: Används ej Fabriksinställning Fabriksinställning (Ändra inte) Exempel på en systeminställning med DSW7: Används ej ett värde på: 16 Fabriksinställning DSW16 och RSW1: Inställning av enhetsnummer (Ändra inte) Fabriksinställningen måste ändras till vilket värde som helst ...
INSTALLATION AV ENHET 6 INSTALLATION AV ENHET 6.1 ALLMÄNNA ANTECKNINGAR 6.1.1 Komponenter vid mottagning HYDRO FREE låg temperatur HYDRO FREE hög temperatur O B S ! För information om installation av utomhusenheten, vänligen se utomhusenhetens Installations- och drifthandbok. 6.1.2 Val av installationsplats Inomhusenheten med splitsystemet luft-och vattenvärmepump •...
Page 666
INSTALLATION AV ENHET 6.1.3 Uppackning O B S ! Alla enheter levereras med en lastpall och är inpackade i en • Det tidigare tillbehören medföljer inuti förpackningen (bredvid inomhusenheten). kartong och en plastpåse. • Extra kylrör (medföljer ej) för anslutning till utomhusenhet måste Packa först upp och placera enheten på...
Page 667
INSTALLATION AV ENHET 6.2 INSTALLATION AV HYDRO FREE LÅG TEMPERATUR 6.2.2 Tabortinomhusenhetensellåda 6.2.1 Avlägsna inomhusenhetens servicelucka O B S ! FA R A Inomhusenhetens servicelucka måste avlägsnas för alla arbeten som ska • Koppla bort enheten från strömförsörjningen innan du vidrör utföras inuti inomhusenheten.
Page 668
INSTALLATION AV ENHET RWLT-(5.0-10.0)VN1E 1 Avlägsna inomhusenhetens servicelucka enligt ovan. 2 Skruva ur de 4 skruvarna på elluckans lucka och ta bort det. 3 Fixera inomhusenheten på undersidan med de 4 skruvarna som avlägsnats under uppackningen. VA R N I N G Var försiktig vid hantering av ellådans komponenter så...
Page 669
INSTALLATION AV ENHET 6.2.6 Anslutning av dräneringsrör 2 Placera de högra hålen på inomhusenhetens lucka över bakplattans krokar (på 2 ställen). När den högra sidan är För korrekt dränering, anslut säkerhetsventilens dräneringsrör till centrerad så gör du samma sak på den vänstra sidan. det allmänna dräneringssystemet.
Page 670
INSTALLATION AV ENHET 6.3 INSTALLATION AV HYDRO FREE HÖG TEMPERATUR 6.3.1 Tabortinomhusenhetshöljen 3 Dra inomhusenhetens övre hölje framåt och ta sedan bort det. O B S ! • Främre höljet måste avlägsnas för alla arbeten som ska utföras inuti inomhusenheten. •...
Page 671
INSTALLATION AV ENHET 6.3.2 Tabortinomhusenhetensellåda b. Vid behov kan man ta ut ellådan helt och hållet genom att koppla ur alla nödvändiga kablar. Vänligen se kapitlet för specifika "Underhåll” "Underhållshandboken” FA R A instruktioner. • Koppla bort enheten från strömförsörjningen innan du vidrör någon del för att undvika elchock.
Page 672
INSTALLATION AV ENHET 6.3.3 Installationsprocedur O B S ! • Säkerhetsventilen aktiveras när vattentrycket når 3 bar. O B S ! En dräneringskran måste finnas vid installationens alla låga punkter • för en fullständig dränering av systemet vid underhållning. Försök att utföra detta moment genom att följa stegen som anges nedan i exakt ordning.
Page 673
INSTALLATION AV ENHET 6.4 ANSLUTNING AV STRÖMFÖRSÖRJNINGS- OCH ÖVERFÖRINGSKABLAR 6.4.1 Säkerhetsinstruktioner 6.4.2 Anslutningsprocedur Utför följande arbeten i ellådan innan nästa steg utförs: O B S ! 1 Anslut strömkretsen till de lämpliga terminalerna med en Se kraven och rekommendationerna i kapitlet ”5 EL- OCH STYRINN- lämplig kabel enligt kabelanslutningsetiketten och teckningen STÄLLNINGAR”.
DRIFTSÄTTNING 7 DRIFTSÄTTNING 7.1 FÖRE ANVÄNDNING • Stäng av huvudströmmen (utomhus och inomhusenhet) när systemet inte ska användas under en längre tid, eftersom oljepannan alltid VA R N I N G är igång även när kompressorn inte fungerar förbrukas elektricitet •...
Page 675
Under driftsättning och när vattentemperaturen är väldigt låg är utförs inte dessa tillstånd och uppvärmning utförs av värmepumpen. det viktigt att värma upp vattnet gradvis. Hitachi ansvarar ej för dess drift. 7.4 PROVKÖRNING/AVLUFTNING Provkörning är ett driftläge som används när installationen Vid provkörning användaren måste välja uppvärmning för testet.
ENHETENS STYRMODUL 8 ENHETENS STYRMODUL O B S ! HYDRO FREE-modeller är inte lämpade för avkylningsläge (endast uppvärmningsläge är tillgängligt). För installationer där det krävs Hydro Free i kylningsdrift, vänligen kontakta vår CSC så att de kan godkänna installationen i avkylningsläge och tillhandahålla inställningsanvisningar.
Page 677
ENHETENS STYRMODUL 8.2 HUVUDSKÄRM Beroende på styrmodulens arbetsläge så visas huvudskärmen på ett annorlunda sätt. När styrmodulen fungerar som en huvudenhet, så visas en övergripande vy av alla element och när styrmodulen används som termostat (placerad i ett av de kontrollerade områdena), så...
Page 678
ENHETENS STYRMODUL 8.2.2 Rumstermostatsvy Tid och datum Nästa krets Den informerar om att det finns en vy för rumstermostat för Aktuell tid/datum visas. Denna information kan ändras via kontrollens konfigurationsmeny en sekundär krets och att den kan tillträdas genom att trycka på...
Page 679
ENHETENS STYRMODUL 8.3 BESKRIVNING AV IKONERNA 8.3.1 Gemensamma ikoner 8.3.2 Ikoner för den övergripande vyn Ikon Benämning Värden Förklaring Ikon Benämning Värden Förklaring Denna ikon informerar om Krets I eller II är på AV-begäran. pumpdriften. Det finns tre tillgängliga pumpar Krets I eller II är i Thermo-AV.
Page 680
ENHETENS STYRMODUL 8.3.3 Ikoner för rumstermostatvyn Ikon Benämning Värden Förklaring Manuellt läge. Manuellt/Auto-läge: Auto-läge med timerinställning. Auto-läge utan timerinställning. Temperaturinställning. Inställnings-/rumstemperatur Rumstemperatur. Slut på timerperiod Sluttiden för timerperioden anges under denna ikon. Slut på semesterperiod Sluttiden för semesterperioden anges under denna ikon. Denna ikon visas när inställningstemperaturen ändras, och visar den verkliga Temperaturinställning temperaturen.
Page 682
ENHETENS STYRMODUL Installatörsläge Menyinnehåll Nivå 1 Nivå 2 Nivå 3 Nivå 4 Nivå 5 Nivå 6 Ikonen betyder att denna meny endast är tillgänglig för Alternativ styrmodul installatören, en speciell användare med högre behörighet för Rumsnamn konfiguration av systemet. För att tillträda styrmodulen som Datum och tid Installatör så...
ENHETENS STYRMODUL 8.4.1 Avanceradkonfiguration Om man använder Avancerad konfiguration så visas följande skärmar. 8.4.1.1 Skärm 1: Inställning av styrmodul Beskrivning Standardvärde Räckvidd Steg Enheter Anmärkningar Inställning av styrmodul Enhet LCDM Typ av styrmodul Enhet Enhet + Rum Rum K1 Om Typ av styrmodul (LCDM)= LCDL Styrda kretsar Rum K1...
Page 684
ENHETENS STYRMODUL 8.4.1.3 Skärm 4: Externa komponenter Beskrivning Standardvärde Räckvidd Steg Enheter Anmärkningar Om Typ av styrmodul (LCDM) är vald som Externa komponenter "Rum" eller "Enhet+Rum". Endast synlig med Typ av styrmodul Ingen (LCDM)= "Rum" eller Typ av styrmodul RTType1 Termostat 1 Ingen Trådbundna...
Page 685
ENHETENS STYRMODUL O B S ! • (*1): Om vattenberäkningsläge för värmekrets 1 (C1WC) inte är ställd till “Avaktiverad”. • (*2): Om vattenberäkningsläge för värmekrets 2 (C2WC) inte är ställd till “Avaktiverad”. • (*3): Om Status (DHWs) = "Aktiverad". • (*4): Om Status (SWP) = "Aktiverad".
Page 686
ENHETENS STYRMODUL O B S ! (*1): Endast tillgänglig om ett av följande villkor uppfylls: • Om (Typ av styrmodul (LCDM)) = "Enhet" eller "Enhet+Rum" och: - När (Typ av termostat (RTType)) = "Trådbundna": “Kontrollera kommunikationen”-funktionen hittade en PC-ARFWE med Styrda kretsar (LCDL) = “Rum K1”...
ENHETENS STYRMODUL 8.5.1.9 Kombinationmedsolpaneler Tillgänglig om Kombination med solpaneler (SOLStSet)= “Behovsingång” eller "Total" i “Kompletterande uppvärmning”-alternativet på menyn “Systemkonfiguration”. Tillträde Beskrivning Standardvärde Räckvidd Steg Enheter Anmärk- ningar Kombination med solpaneler SOLOp Drift PÅ/AV-begäran SOlPt Solpanelstemp. ºC (*1) O B S ! (*1): Om Kombination med solpaneler (SOLStSet)= "Totalstyrning”.
Page 689
ENHETENS STYRMODUL Semesterläge Tillträde Beskrivning Standardvärde Räckvidd Steg Enheter Anmärk- ningar Semesterläge absentYear År 2015 absentMonth Månad 1-12 Månader absentDay 1-31 Dagar absentTime Returtid 00:00 0:00 ~23:50 00:10 Min. absentSetting Temperaturinställning 5 - 35 ºC Starta semesterläge Nej / Ja (*1) Avsluta semesterläge Nej / Ja...
Page 690
ENHETENS STYRMODUL Tillträde Beskrivning Standardvärde Räckvidd Steg Enheter Anmärk- ningar Rumstermostater Ingen RTType1 Termostat 1 Ingen Trådbundna Ingen RTType2 Termostat 2 Ingen Trådbundna Kompensationsfaktorer 1-12 Rumstemperatur AV-begäran Kontrollera kommunikationen Kompensationsfaktorer • Krets 1 (*1) • Krets 2 (*2) O B S ! •...
Page 691
ENHETENS STYRMODUL RumstemperaturAV-begäran • Krets 1 (*1) • Krets 2 (*2) O B S ! • (*1): Om vattenberäkningsläge för värmekrets 1 (C1WC) inte är ställd till “Avaktiverad”. • (*2): Om vattenberäkningsläge för värmekrets 2 (C2WC) inte är ställd till “Avaktiverad”. Krets 1 Tillträde Beskrivning...
Page 692
ENHETENS STYRMODUL O B S ! • (*1): Om (Typ av styrmodul (LCDM)= “Rum” eller “Enhet+Rum” och (Styrda kretsar (LCDL)= “Rum K1” eller “Rum K1+K2”) eller (Typ av styrmodul (LCDM)= “Enhet” eller “Enhet+Rum” och (Vattenberäkningsläge för värmekrets 1 (C1WC) eller vattenberäkningsläge för värmekrets 2 (C2WC) inte är ställda till “Avaktiverad”).
Page 693
ENHETENS STYRMODUL Tillträde Beskrivning Standardvärde Räckvidd Steg Enheter Anmärk- ningar Allmän Avaktiverad Timertyp Avaktiverad Enkel Schema Konfiguration av Timer (*) (*1) Kopiera till Krets 2 (*) (*2) Kopiera till Krets 1 (*) (*3) Aldrig En gång ○ Frekvens (*) Dagligen (*4) Helg Vardag...
Page 694
ENHETENS STYRMODUL Uppvärmning Tillgänglig om Typ av styrmodul (LCDM)= "Enhet" eller "Enhet+Rum". • Krets 1 (*1) • Krets 2 (*2) O B S ! • (*1): Om krets 1 är aktiv och vattenberäkningsläge för värmekrets 1 (C1WC) = "Fast" eller "Gradient". •...
Page 695
ENHETENS STYRMODUL Krets 1 och krets 2 • Vattenberäkningsläge • Inställning av ECO-offset vatten • Driftsbegränsningar • Blandningsventil Tillträde Beskrivning Standardvärde Räckvidd Steg Enheter Anmärk- ningar Krets 1 och krets 2 Avaktiverad Punkter C1WC Vattenberäkningsläge (Krets 1) Fast Gradient Fast Inställning av ECO-offset vatten (Krets C1ECO...
Page 696
ENHETENS STYRMODUL Ingen Alternativet ”Ingen" avaktiverar kretsen. Punkter "Punkter" är den mest mångsidiga beräkningstypen. Användaren ställer in fyra punkter som skapar en linje som representerar funktionen luft/ vattenvärmepumpen kommer att ge temperaturinställningen enligt den aktuella rumstemperaturen. Gradient Beräknar temperaturinställningen genom att använda en gradient som konfigureras av installatören.
Page 697
ENHETENS STYRMODUL Tillträde Beskrivning Standardvärde Räckvidd Steg Enheter Anmärk- ningar Punkter C1TA1L Låg omgivande temp. (Krets 1) -20~6 ºC C1TA1H Hög omgivande temp. (Krets 1) 7~25 ºC Inställningspunkt för låg omgivande C1TS1L (C1Tmin) ~ (C1Tmax) ºC (*1) temperatur (krets 1) Inställningspunkt för hög omgivande C1TS1H (C1Tmin) ~ (C1Tmax)
Page 698
ENHETENS STYRMODUL O B S ! • (*1): Tabell: RWLT RWHT 70 (**) 70 (**) 80 (**) 45 (*) 80 (**) - (*) Vid kombination med brännare och komplementär uppvärmning (Värmekälla (HES)= brännare eller brännare + värmare) så kan tilloppsvattnets temperatur ställas till max. 80ºC: - (**): Om R134a-kompressorn är avaktiverad) (DSW4-1: ON) så...
Page 699
ENHETENS STYRMODUL • (*6): Om Status (DHWs)= “Aktiverad” och Läge (DHWm)= “Standard”. • (*) Se tabellen: RWLT RWHT 5-10 HP 50ºC (1) 55ºC (1) 75ºC (2) 45ºC 80ºC TDHWS (Inställningstemperatur) + 5ºC 45ºC 80ºC (3) - (1): 75ºC när DHW-tankens värmare är aktiverad (DSW4-3: ON) eller Kombinationsläge (BOCM)= “Parallel” och DHW från brännare (BODHW) “Aktiverad”...
Page 700
ENHETENS STYRMODUL 8.5.2.6 Swimmingpool Tillgänglig om Typ av styrmodul (LCDM)= "Enhet" eller "Enhet+Rum". • Status • Temperaturinställning • Offset-temperatur Tillträde Beskrivning Standardvärde Räckvidd Steg Enheter Anmärk- ningar Swimmingpool Avaktiverad / Status Avaktiverad Aktiverad SWPs Temperaturinställning 24~33 ºC (*1) SWoff Offset-temperatur 10~A ºC (*1)(*)
Page 705
ENHETENS STYRMODUL Tillträde Beskrivning Standardvärde Räckvidd Steg Enheter Anmärk- ningar Avaktiverad AutoST Kretspump Avaktiverad Aktiverad Antilegionella Avaktiverad, Tryck, AutoT Boost av DHW Tryck (*1) Öppen, Stängd AutoDiff Boost-inställning 30 ~ (TDHWmax) (*2) O B S ! (*1): Den här inställning är inställd obligatoriskt att “Avaktiverad” om det inte finns någon brännare eller elektrsisk värmare konfigureras (DSW4-3). •...
Page 706
ENHETENS STYRMODUL Tillgänglig i Begränsningar Värde Synlighet Tillgänglig om Boost av DHW (AutoT) (“Boost av DHW” i DHW i menyn Boost av DHW Extrafunktioner) är ställd till “Öppen” eller “Stängd” och Status (DHWs) är ställd till “Aktiverad”. Tillgänglig om vattenberäkningsläge för värmekrets 1 (C1WC) inte är ställd till PÅ/AV-begäran K1 “Avaktiverad”.
Page 707
ENHETENS STYRMODUL Tillgänglig i Begränsningar Värde Synlighet Avaktiverad Alltid. SWP 3WV Tillgänglig om Status (SWP) (“Status” för Swimmingpool) är “Aktiverad”. Tillgänglig om (“Status hydraulisk separator” i systemalternativen i menyn Extrafunktioner) är ställd till “Aktiverad” eller Värmekällan (HES) Vattenpump 3 (“Värmekälla” i menyn ”Kompletterande uppvärmning”) är ställd till “VP + Brännare”.
Page 708
ENHETENS STYRMODUL O B S ! • Dessa alternativ kan inte repeteras. (*) Sensor 1 är forcerad till Two3 om en brännare finns installerad och om en värmare finns installerad. • 8.5.3 Inställning av styrmodul "Inställning av styrmodul” innehåller olika konfigurationsalternativ för styrmodulen. Dessa alternativ förklaras i följande punkter. •...
ENHETENS STYRMODUL 8.5.3.2 Rumsnamn Styrmodul PC-ARFWE tillåter alternativet att skriva in namnet på de olika kretsarna (krets 1 och 2). När denna beskrivning har ändrats i menyn så ändras namnet automatiskt där det visas. Efter att ha ändrat namnet så skickas ett meddelande till de övriga slavenheterna så...
Page 710
ENHETENS STYRMODUL Sommartid Europa Denna skärm tillåter automatiskt aktivering av sommartid. När denna funktion är ställd till "Aktiverad" så visas UTC-zonen, vilken måste ställas in. UTC-zon När sommartid i Europa är markerad "Aktiverad". Europa sträcker sig över 7 tidzoner (5 av dem kan ses på kartan i denna artikel och de övriga 2 omfattar den europeiska delen av Fästankare och de allra östra delarna av Ryssland).
Page 712
ENHETENS STYRMODUL 8.5.5 Om I denna meny kan man finna värdefull information. Det finns två huvudalternativ: • Systeminformation • Kontaktinformation 8.5.5.1 Systeminformation Systeminformationen visar versionen för HYDRO FREE och PC-ARFWE. Det visas på följande sätt: Det går inte att redigera i denna vy. Den kommet att visa: •...
Page 716
FELSÖKNING 9 FELSÖKNING Larmkodsindikation för fjärrkontrollen: Larmindikering Larmkod Larm för inomhusenheten Stoppkod Larm- för nytt RWLT RWHT Ursprung Avvikelsedetaljer Huvudfaktorer försök Överföringslarm (ingen utomhusenhet Lös, avstängd, trasig eller Kommunikation detekterad) kortsluten kontakt Lös, avstängd, trasig eller Inomhus Avvikande termistor för vattenintag (THMwi) kortsluten kontakt Lös, avstängd, trasig eller Inomhus...
Page 717
FELSÖKNING Stoppkod Larm- för nytt RWLT RWHT Ursprung Avvikelsedetaljer Huvudfaktorer försök Ingen kommunikation i Inomhus-LCD Kommunikationsfel - mottagare. Opentherm/H-LINK under en 10-minutersperiod. Det förekommer ingen kommunikation under 1 timme med Inomhus-LCD RF kommunikationsfel. en eller två RF-mottagningar som är bundna till RF-bryggan. Ingen överensstämmelse mellan Inomhus Inställningsfel för enhetskapacitet.
Page 718
FELSÖKNING Larm för utomhusenheter Kod- Kategori Typ av problem Trolig orsak nummer Aktivering av PSH, låst motor, avvikande drift i strömförsörjningsfas. Fel på fläktmotor, dräneringsutlopp, kretskort, relä, Aktivering av skyddsanordning Utomhusenhet flottörströmbrytaren aktiverad. (högtrycksavstängning). (Igensatta rör, för mycket kylmedium, inert gasblandning, fläktmotor lås).
Page 719
UNDERHÅLL Kod- Kategori Typ av problem Trolig orsak nummer Över 64 inomhusenheter inställda efter nummer eller Felaktig inställning av adress eller kylcykel. inomhusenhetens adress. Inställning av antal Felaktig inställning av antal inomhusenhetens Antalet inomhusenheter anslutna till H-LINK II av ett system är 17 för H-LINK typ.
Page 720
UNDERHÅLL Linjeförhållande: Uppmärksamma arbetsspänning, strömstyrka och fasbalans. Kontrollera att det inte finns några • defekta kontakter pga.lösa kontaktanslutningar, oxiderade kontakter, främmande föremål o.s.v. Kontrollera det elektriska isolationsmotståndet. 6 Styrenhet och säkerhetsanordningar Inställning: Justera inte om inställningen i fältet såvida inställningarna inte befinner sig på en punkt annan än det som anges i •...
Page 721
UNDERHÅLL Manometrana sitter på olika ställen beroende på vilken modell du använder. Manometern är fabriksinstallerad enligt följande: RWLT RWHT Tryckmätare Tryckmätare O B S ! Vattentrycket måste hålla sig över 1 bar för att förhindra luft från att komma in i kretsen och under 3,0 bar (värdet då säkerhetsventilen öppnas). DHW (om sådan finns): Kontrollera att inga tryckförluster förekommer och försäkra att DHW-trycket inte överstiger 6 bar.
Page 722
UNDERHÅLL 6 Filter +: Filter + är en kulventil för av/på med ett utbytbart cylindrisk filter som är enkelt att besiktiga och att avlägsna för normala underhållsåtgärder. Normalt så används kulventilen Filter + som en avstängningsventil genom att vrida handtaget medurs 90º (1).
Page 723
UNDERHÅLL i vertikal position. 11 Anslutning för kylrör • Läckage: Kontrollera att inget läckage förekommer i kylmediumrörens röranslutningar på inomhusenheten. Kontrollera de olika anslutningen på plattvärmeväxlaren. 12 Elektrisk utrustning • Aktivering: Kontrollera att aktiveringen av magnetkontaktorn, reläet, kretskortet mm. inte är avvikande. Linjeförhållande: Uppmärksamma arbetsspänning, strömstyrka och fasbalans.
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Δεν επιτρέπεται η αναπαραγωγή, η αντιγραφή, η συμπλήρωση Η Hitachi καταβάλλει κάθε προσπάθεια για να παρέχει σωστή ή μετάδοση κανενός μέρους της παρούσας έκδοσης και σε και ενημερωμένη τεκμηρίωση. Παρόλα αυτά, η Hitachi δεν οποιαδήποτε μορφή χωρίς την άδεια της Johnson Controls- μπορεί...
Διατηρήστε τη θερμοκρασία νερού του παραπάνω μεταβολής των προδιαγραφών χωρίς προειδοποίηση. συστήματος πάνω από τη θερμοκρασία παγώματος. • Η Hitachi δεν είναι σε θέση να προβλέψει κάθε πιθανή • Θερμοκρασία νερού (μεγ/ελαχ): 5 °C / 60 °C κατάσταση που μπορεί να περιέχει κάποιον ενδεχόμενο...
Page 727
ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ 3 ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ 3.1 ΧΩΡΟΣ ΣΎΝΤΗΡΗΣΗΣ RWLT-(3.0-10.0)VN1E Πρόσοψη Κάτοψη H: 1200~1500 χιλ Συνιστώμενο ύψος της μονάδας για καλή πρόσβαση στον πίνακα ελέγχου της μονάδας (χειριστήριο μονάδας). h: 350 χιλ Ελάχιστο ύψος μονάδας για την εγκατάσταση των βαλβίδων διακοπής και το πρώτο λύγισμα της γραμμής Μονάδες...
Page 728
ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ 3.2 ΟΝΟΜΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΔΙΑΣΤΑΣΕΩΝ 3.2.1 RWLT-3.0VN1E Πρόσοψη Πλαϊνή όψη Κάτω όψη Διαστάσεις για το στήριγμα τοίχου XEKS1793 Μονάδες σε χιλ Αριθ. Όνομα εξαρτήματος Αριθ. Όνομα εξαρτήματος Εναλλάκτης θερμότητας τύπου πλάκας Ηλεκτρικό κουτί Αντλία νερού Κουμπί για λειτουργία εκτάκτου ανάγκης DHW Ηλεκτρομαγνητική...
Page 729
ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ 3.2.2 RWLT-5.0VN1E Πλαϊνή όψη Πρόσοψη Κάτω όψη Διαστάσεις για το στήριγμα τοίχου Μονάδες σε χιλ XEKS1794 Αριθ. Όνομα εξαρτήματος Αριθ. Όνομα εξαρτήματος Εναλλάκτης θερμότητας τύπου πλάκας Ηλεκτρικό κουτί Αντλία νερού Κουμπί για λειτουργία εκτάκτου ανάγκης DHW Σύνδεση σωληνώσεων εισόδου νερού - G 1 1/4” Ηλεκτρομαγνητική...
Page 730
ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ 3.2.3 RWLT-10.0VN1E Πλαϊνή όψη Πρόσοψη Κάτω όψη Διαστάσεις για το στήριγμα τοίχου Μονάδες σε χιλ XEKS1795 Αριθ. Όνομα εξαρτήματος Αριθ. Όνομα εξαρτήματος Εναλλάκτης θερμότητας τύπου πλάκας Ηλεκτρικό κουτί Αντλία νερού Κουμπί για λειτουργία εκτάκτου ανάγκης DHW Σύνδεση σωληνώσεων εισόδου νερού - G 1 1/4” Ηλεκτρομαγνητική...
Page 732
ΨΥΚΤΙΚΟ ΚΑΙ ΣΩΛΗΝΩΣΗ ΝΕΡΟΥ 4 ΨΎΚΤΙΚΟ ΚΑΙ ΣΩΛΗΝΩΣΗ ΝΕΡΟΎ 4.1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΠΡΟΤΟΎ ΕΚΤΕΛΕΣΕΤΕ ΤΙΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΣΩΛΗΝΩΣΗΣ • Ετοιμάστε τους χαλκοσωλήνες που προμηθευτήκατε. • Αν η εγκατάσταση της σωλήνωσης δεν πρόκειται να ολοκληρωθεί εντός της επόμενης ημέρας ή για μεγάλο •...
Page 733
ΨΥΚΤΙΚΟ ΚΑΙ ΣΩΛΗΝΩΣΗ ΝΕΡΟΥ 4.3 ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΚΑΙ DHW Κ Ι Ν ΔΎ Ν Ο Σ Μην συνδέετε την τροφοδοσία ηλεκτρικού ρεύματος στην εσωτερική μονάδα πριν από την πλήρωση νερού στο κύκλωμα θέρμανσης (και στο κύκλωμα DHW αν υπάρχει) και τον έλεγχο για την πίεση νερού και για τυχόν διαρροή νερού. 4.3.1 Προαιρετικάεπιπλέονυδραυλικάστοιχείαγιαθέρμανση...
Page 734
• ζεστού νερού στην είσοδο DHW. • 1 Βαλβίδα ελέγχου νερού (ATW-WCV-01 εξάρτημα): αυτό το εξάρτημα Hitachi (3) συνδέεται μετά την αντλία επανακυκλοφορίας νερού (4) για να διασφαλιστεί η μη επιστροφή νερού. • 2 Βαλβίδες διακοπής (μη παρεχόμενο) (5): μια πριν την αντλία επανακυκλοφορίας νερού (4) και μια μετά το εξάρτημα βαλβίδα...
ΨΥΚΤΙΚΟ ΚΑΙ ΣΩΛΗΝΩΣΗ ΝΕΡΟΥ 4.3.4 Απαιτήσειςκαιπροτάσειςγιατουδραυλικόκύκλωμα • Το μέγιστο μήκος σωλήνωσης εξαρτάται από τη μέγιστη σύνδεση σωληνώσεων και τα υλικά, τους κανόνες υγιεινής, διαθέσιμη πίεση στο σωλήνα εξόδου νερού. Ελέγξτε τις τους ελέγχους και την πιθανή χρήση κάποιων ειδικών καμπύλες της αντλίας. εξαρτημάτων...
Page 736
σημαντική μείωση στη λειτουργική διάρκεια ζωής. Η ευθύνη δεν Η εσωτερική μονάδα διαθέτει έναν αυτόματο εξαερωτήρα (παρεχόμενο • περιλαμβάνεται στις εγγυήσεις της Hitachi από το εργοστάσιο) στην υψηλότερη θέση της εσωτερικής μονάδας. Αν υπάρχουν υψηλότερα σημεία στην εγκατάσταση νερού, μπορεί...
Page 737
ένα σκληρό στρώμα οποιαδήποτε στιγμή. Το αποτέλεσμα του τους εθνικούς κανονισμούς και τις ελάχιστες απαιτήσεις υπολογισμού του δείκτη Langelier πρέπει να είναι μεταξύ του ποιότητας της Hitachi. Η χρήση αποσκληρυντικών, ενεργών +/- 0,5. ανόδων ή άλλα συστήματα προστασίας δεν είναι παρέκκλιση...
Page 738
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΥ 5.2 ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΣΎΣΤΗΜΑ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗΣ Συνδέστε τις μονάδες σύμφωνα με το παρακάτω ηλεκτρικό διάγραμμα: : Πίνακας ακροδεκτών : Μη παρεχόμενη καλωδίωση : Μη παρεχόμενο : Διακόπτης κυκλώματος : Διακόπτης διαρροής γείωσης : Επικοινωνία εξωτερική - εσωτερική SET FREE Γραμμή...
Page 739
Τα στοιχεία που αντιστοιχούν στο θερμαντήρα δεξαμενής DHW υπολογίζονται σε συνδυασμό με το εξάρτημα δεξαμενής αποθήκευση ζεστού νερού • οικιακής χρήσης “DHWT-(200/300)S-3.0H2E”. Όταν χρησιμοποιείται μία δεξαμενή DHW που δεν είναι της Hitachi, το μέγιστο φορτίο θερμαντήρα που μπορεί να συνδεθεί είναι 3 kW (συνδεδεμένο • στους ακροδέκτες 30-31 του TB2).
Page 741
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΥ Ένδειξη Όνομα εξαρτήματος Περιγραφή ΠΙΝΑΚΑΣ ΑΚΡΟΔΕΚΤΩΝ 1 (ΤΒ1) 1~ 230V 50Hz Σύνδεση κύρια παροχή ρεύματος. ΠΙΝΑΚΑΣ ΑΚΡΟΔΕΚΤΩΝ 2 (ΤΒ2) Η μετάδοση H-LINK πρέπει να πραγματοποιηθεί ανάμεσα στην εσωτερική μονάδα και τους Μετατροπή H-LINK ακροδέκτες 1-2 είτε της εξωτερικής μονάδας και των κεντρικών συσκευών. Επικοινωνία...
Page 742
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΥ Ένδειξη Όνομα εξαρτήματος Περιγραφή 30(N) Αν η δεξαμενή DHW περιλαμβάνει έναν ηλεκτρικό θερμαντήρα, η αντλία θερμότητας αέρα- Έξοδος DHW του ηλεκτρικού νερού μπορεί να την ενεργοποιήσει εφόσον η αντλία θερμότητας δεν μπορεί να αποφέρει την θερμαντήρα 31(L) απαιτούμενη...
Page 743
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΥ 5.6.2 Λ ειτουργίατωνδιακοπτώνεναλλαγήςκαι τωνπεριστροφικώνδιακοπτών Εξαναγκασμένη απενεργοποίηση θερμαντήρα Σ Η Μ Ε Ι Ω Σ Η Η ένδειξη “■” υποδεικνύει τις θέσεις των διακοπτών εναλλαγής. • Προστασία μονάδας και εγκατάστασης Η απουσία της ένδειξης "■" υποδεικνύει ότι η θέση της ακίδας δεν •...
Page 744
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΥ Χρησιμοποιείστε τη μέγιστη τιμή θερμοκρασίας μεταξύ του Two3 (λέβητα / Εργοστασιακή ρύθμιση θερμίστορ θερμαντήρα) και του Two (έξοδος νερού θερμίστορ) για τον έλεγχο νερού DSW6:Δενχρησιμοποιείται Παράδειγμα ρύθμισης συστήματος με μία Εργοστασιακή ρύθμιση τιμή: 16 (Μην αλλάζετε) ...
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΑΔΩΝ 6 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΑΔΩΝ 6.1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ 6.1.1 Εξαρτήματαμετηνπαραλαβή HYDROFREEχαμηλήθερμοκρασία HYDROFREEυψηλήθερμοκρασία Σ Η Μ Ε Ι Ω Σ Η Για τις πληροφορίες εγκατάστασης εξωτερικής μονάδας, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας της εξωτερικής μονάδας. 6.1.2 Επιλογήτηςθέσηςεγκατάστασης Η εσωτερική μονάδα του συστήματος διαχωρισμού με την αντλία •...
Page 746
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΑΔΩΝ 6.1.3 Άνοιγματηςσυσκευασίας Σ Η Μ Ε Ι Ω Σ Η Όλες οι μονάδες παρέχονται με ξύλινη βάση, συσκευασμένες σε Τα προηγούμενα εξαρτήματα παρέχονται μέσα στη συσκευασία (δίπλα • στην εσωτερική μονάδα). κουτί από χαρτόνι και πλαστική σακούλα. Πρέπει να υπάρχει διαθέσιμη επιπλέον σωλήνωση ψυκτικού (μη •...
Page 747
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΑΔΩΝ 6.2 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ HYDRO FREE ΧΑΜΗΛΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ 6.2.1 Α φαίρεσητουκαλύμματοςσυντήρησηςτης 6.2.2 Αφαίρεσητουηλεκτρικούκουτιούτης εσωτερικήςμονάδας εσωτερικήςμονάδας Σ Η Μ Ε Ι Ω Σ Η Κ Ι Ν ΔΎ Ν Ο Σ Το κάλυμμα συντήρησης της εσωτερικής μονάδας πρέπει να αφαιρεθεί Αποσυνδέστε...
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΑΔΩΝ RWLT-(5.0-10.0)VN1E 1 Αφαιρέστε το κάλυμμα συντήρησης της εσωτερικής μονάδας όπως παρουσιάζεται παρακάτω. 2 Ξεβιδώστε τις 4 μπροστινές βίδες από το κάλυμμα του ηλεκτρικού κουτιού και κατόπιν, αφαιρέστε το. 3 Στερεώστε την εσωτερική μονάδα στην κάτω πλευρά με τις 4 βίδες...
Page 749
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΑΔΩΝ 6.2.6 Σύνδεσητωνσωλήνωναποχέτευσης 2 Τοποθετήστε τις δεξιές οπές του καλύμματος της εσωτερικής μονάδας πάνω στα άγκιστρα του πίσω δίσκου (x2 θέσεις). Για μια σωστή αποχέτευση, συνδέστε το σωλήνα αποχέτευσης Όταν κεντράρετε τη δεξιά πλευρά, επαναλάβετε τη για τη βαλβίδα ασφαλείας με το γενικό σύστημα αποχέτευσης. διαδικασία...
Page 750
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΑΔΩΝ 6.3 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ HYDRO FREE ΎΨΗΛΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ 6.3.1 Α φαίρεσητωνκαλυμμάτωντης 3 Τραβήξτε το πάνω κάλυμμα της εσωτερικής μονάδας προς εσωτερικήςμονάδας τα εμπρός και αφαιρέστε το. Σ Η Μ Ε Ι Ω Σ Η Το μπροστινό κάλυμμα πρέπει να αφαιρεθεί προτού εκτελέσετε •...
Page 751
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΑΔΩΝ 6.3.2 Α φαίρεσητουηλεκτρικούκουτιούτης b. Αν χρειάζεται, το ηλεκτρικό κουτί μπορεί να βγει πλήρως εσωτερικήςμονάδας αποσυνδέοντας όλες τις απαραίτητες καλωδιώσεις. Παρακαλούμε, ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Συντήρηση" του "Εγχειρίδιο συντήρησης" για συγκεκριμένες οδηγίες. Κ Ι Ν ΔΎ Ν Ο Σ Αποσυνδέστε...
Page 752
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΑΔΩΝ 6.3.3 Διαδικασίαεγκατάστασης Σ Η Μ Ε Ι Ω Σ Η Η βαλβίδα ασφαλείας ενεργοποιείται όταν η πίεση νερού φτάσει τα 3 bars. • Σ Η Μ Ε Ι Ω Σ Η Τα καπάκια αποχέτευσης πρέπει να παρέχονται σε όλα τα χαμηλά •...
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΑΔΩΝ 6.4 ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΚΑΙ ΣΎΝΔΕΣΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗΣ ΜΕΤΑΔΟΣΗΣ 6.4.1 Οδηγίεςασφαλείας 6.4.2 Διαδικασίασύνδεσης Ανοίξτε το ηλεκτρικό κουτί προτού εκτελέσετε τα παρακάτω βήματα: Σ Η Μ Ε Ι Ω Σ Η 1 Χρησιμοποιώντας το κατάλληλο καλώδιο, συνδέστε το Ελέγξτε τις απαιτήσεις και τις συστάσεις στο κεφάλαιο «5 ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ...
Page 754
ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 7 ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΑΣ 7.1 ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΑ Απενεργοποιήστε τον κύριο διακόπτη (εξωτερική και εσωτερική • Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η μονάδα) όταν το σύστημα είναι εκτός λειτουργίας για μεγάλο χρονικό διάστημα: καθώς ο θερμαντήρας ψυκτελαίου τροφοδοτείται με ενέργεια Τροφοδοτήστε...
Page 755
προαιρετική ρύθμιση διακόπτη εναλλαγής) αυτή η συνθήκη δεν εκτελείται Κατά τη διάρκεια της έναρξης λειτουργίας και όταν είναι χαμηλή και η θέρμανση πραγματοποιείται από την αντλία θερμότητας. Η Hitachi η θερμοκρασία νερού, είναι σημαντικό να ζεσταθεί βαθμιαία το δεν φέρει ευθύνη για τη λειτουργία της.
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΜΟΝΑΔΑΣ 8 ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΜΟΝΑΔΑΣ Σ Η Μ Ε Ι Ω Σ Η Τα μοντέλα HYDRO FREE δεν είναι κατάλληλα για την λειτουργία ψύξης (διαθέσιμη μόνο για τη λειτουργία θέρμανσης). Για εγκαταστάσεις όπου απαιτείται ένα Hydro Free σε λειτουργία ψύξης παρακαλούμε επικοινωνήστε με το CSC μας για να εγκρίνει τις εγκαταστάσεις σε λειτουργία...
Page 757
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΜΟΝΑΔΑΣ 8.2 ΚΎΡΙΑ ΟΘΟΝΗ Αναλόγως της κατάστασης λειτουργίας του χειριστηρίου χρήστη, η κύρια οθόνη έχει την αντίστοιχη εικόνα. Όταν το χειριστήριο χρή- στη λειτουργεί ως χειριστήριο της κύριας μονάδας, παρουσιάζεται μια συνολική εικόνα με όλα τα στοιχεία, ενώ όταν το χειριστήριο λειτουργεί...
Page 758
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΜΟΝΑΔΑΣ 8.2.2 Οθόνηθερμοστάτηςδωματίου Ώρα και Ημερομηνία Επόμενο κύκλωμα Παρουσιάζονται οι πληροφορίες της τρέχουσας ώρας/ Ενημερώνει ότι υπάρχει μια προβολή θερμοστάτη δωματίου ημερομηνίας. Οι πληροφορίες αυτές μπορούν να αλλάξουν για...
Page 759
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΜΟΝΑΔΑΣ 8.3 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΙΚΟΝΙΔΙΩΝ 8.3.1 Κοινάεικονίδια 8.3.2 Εικονίδιαστηνσυνολικήεικόνα Εικονίδιο Όνομα Τιμές Επεξήγηση Εικονίδιο Όνομα Τιμές Επεξήγηση Αυτό το εικονίδιο πληροφορεί για Κύκλωμα I ή II σε ζήτηση-OFF. τη λειτουργία της αντλίας. Υπάρχουν τρεις διαθέσιμες Κύκλωμα I ή II σε Thermo-OFF. Αντλία...
Page 760
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΜΟΝΑΔΑΣ 8.3.3 Εικονίδιαστηνπροβολήτουθερμοστάτηδωματίου Εικονίδιο Όνομα Τιμές Επεξήγηση Χειροκίνητη κατάσταση Χειροκίνητη/Αυτόματη Αυτόματη κατάσταση με ρύθμιση χρονοδιακόπτη κατάσταση Αυτόματη κατάσταση χωρίς ρύθμιση χρονοδιακόπτη Ρύθμιση θερμοκρασίας Ρύθμιση/θερμοκρασία δωματίου Θερμοκρασία δωματίου Λήξη της περιόδου Η ώρα λήξης της περιόδου χρονοδιακόπτη εμφανίζεται κάτω από αυτό το εικονίδιο χρονοδιακόπτη...
Page 761
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΜΟΝΑΔΑΣ 8.4 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Περιεχόμενα μενού Περιεχόμενα μενού Επίπεδο Επίπεδο Επίπεδο Επίπεδο Επίπεδο Επίπεδο Επίπεδο Επίπεδο Επίπεδο Επίπεδο Επίπεδο Επίπεδο Κύκλωμα 1 Πληροφορίες λειτουργίας Κύκλωμα 2 Γενικά Κύκλωμα 1 Κύκλωμα 2 Θέρμανση Κύκλωμα 1 Πισίνα Κατάσταση υπολογισμός νερού Πληροφορίες για την αντλία θερμότητας ECO offset Ηλεκτρικός...
Page 762
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΜΟΝΑΔΑΣ Κατάστασηεγκαταστάτη Περιεχόμενα μενού Επίπεδο Επίπεδο Επίπεδο Επίπεδο Επίπεδο Επίπεδο Το εικονίδιο σημαίνει ότι αυτό το μενού είναι διαθέσιμο μόνο για τον εγκαταστάτη, ένας ειδικός χρήστης με περισσότερα Επιλογές χειριστηρίου δικαιώματα πρόσβασης για την διαμόρφωση του συστήματος. Όνομα δωματίου Για...
Page 763
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΜΟΝΑΔΑΣ 8.4.1 Προχωρημένηδιαμόρφωση Σε περίπτωση εκτέλεσης της προχωρημένης διαμόρφωσης, απεικονίζονται οι παρακάτω οθόνες. 8.4.1.1 Οθόνη1:Ρυθμίσειςχειριστηρίου Τιμή ΚΩΔΙΚΟΣ Περιγραφή Εύρος Βήματα Μονάδες Σημειώσεις προεπιλογής Ρυθμίσεις χειριστηρίου Μονάδα LCDM Τύπος χειριστηρίου Μονάδα Δωμάτιο Μονάδα + Δωμάτιο Δωμάτιο C1 Αν ο τύπος χειριστηρίου (LCDM)= LCDL Ελεγχόμενα...
Page 764
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΜΟΝΑΔΑΣ 8.4.1.3 Οθόνη4:Εξωτερικάστοιχεία ΚΩΔΙΚΟΣ Περιγραφή Τιμή προεπιλογής Εύρος Βήματα Μονάδες Σημειώσεις Αν Τύπος χειριστηρίου (LCDM) Εξωτερικά στοιχεία επιλέγεται σε "Μονάδα" ή "Μονάδα + Δωμάτιο". Ορατό μόνο αν ο Τύπος χειριστηρίου (LCDM)= “Μονάδα” ή Τύπος Κανένα RTType1 Θερμοστάτης 1 Κανένα χειριστηρίου...
Page 765
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΜΟΝΑΔΑΣ Το “Πληροφορίες λειτουργίας” περιλαμβάνει τα παρακάτω χαρακτηριστικά: • Γενικά • Κύκλωμα 1 (*1) • Κύκλωμα 2 (*2) • DHW (*3) • Πισίνα (*4) • Πληροφορίες για την αντλία θερμότητας • Ηλεκτρικός θερμαντήρας (*5) • Συνδυασμός με λέβητα (*6) •...
Page 766
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΜΟΝΑΔΑΣ 8.5.1.2 Κύκλωμα1 Πρόσβαση Περιγραφή Τιμή προεπιλογής Εύρος Βήματα Μονάδες Σημειώσεις Κύκλωμα 1 Ζήτηση ενεργοποίηση/ C1Op Λειτουργία απενεργοποίηση C1Mo Κατάσταση Comfort/ECO C1Rt Θερμοκρασία δωματίου ºC (*1) C1Rs Ρύθμιση θερμοκρασίας δωματίου ºC (*1) HPTo Τρέχουσα θερμοκρασία νερού ºC C1TC Ρύθμιση θερμοκρασίας νερού ºC C1OTCs Ρύθμιση...
Page 767
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΜΟΝΑΔΑΣ 8.5.1.4 DHW Διαθέσιμο αν Κατάσταση (DHWs)= “Ενεργοποιημένη” στην επιλογή “DHW” του μενού "Ρύθμιση συστήματος". Πρόσβαση Περιγραφή Τιμή προεπιλογής Εύρος Βήματα Μονάδες Σημειώσεις Ζήτηση ενεργοποίηση/ DHWOp Λειτουργία απενεργοποίηση DHWt Τρέχουσα θερμοκρασία ºC DHWst Ρύθμιση θερμοκρασίας ºC Ενεργοποίηση / DHWSHst Κατάσταση...
Page 768
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΜΟΝΑΔΑΣ 8.5.1.6 Πληροφορίεςγιατηναντλίαθερμότητας Πρόσβαση Περιγραφή Τιμή προεπιλογής Εύρος Βήματα Μονάδες Σημειώσεις Αντλία θερμότητας HPWF Επίπεδο ροής νερού HPWP Ταχύτητα αντλίας νερού Θερμοκρασία εξωτερικού OPTa ºC περιβάλλοντος Δεύτερη θερμοκρασία εξωτερικού OPTa2 ºC περιβάλλοντος HPTg Θερμοκρασία αερίου (R410A) ºC HPTI Θερμοκρασία υγρού (R410A) ºC Θερμοκρασία...
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΜΟΝΑΔΑΣ 8.5.1.9 Συνδυασμόςμεηλιακό Διαθέσιμο αν ο Συνδυασμός με ηλιακό (SOLStSet)= "Ζήτηση εισόδου" ή "σύνολο" στην επιλογή "Συμπληρωματική θέρμανση" του μενού "Ρύθμιση συστήματος". Πρόσβαση Περιγραφή Τιμή προεπιλογής Εύρος Βήματα Μονάδες Σημειώσεις Συνδυασμός με ηλιακό Ζήτηση ενεργοποίηση/ SOLOp Λειτουργία απενεργοποίηση SOlPt Θερμοκρασία...
Page 770
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΜΟΝΑΔΑΣ Λειτουργίαδιακοπών Πρόσβαση Περιγραφή Τιμή προεπιλογής Εύρος Βήματα Μονάδες Σημειώσεις Λειτουργία διακοπών absentYear Έτος 2015 absentMonth Μήνας 1-12 Μήνες absentDay Ημέρα 1-31 Ημέρες absentTime Ώρα επιστροφής 12:00 πμ 0:00 ~ 23:50 12:10 πμ Ελάχ. absentSetting Ρύθμιση θερμοκρασίας 5 - 35 ºC Εκκίνηση...
Page 773
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΜΟΝΑΔΑΣ Σ Η Μ Ε Ι Ω Σ Η (*1) Αυτή η ρύθμιση μπορεί να ρυθμιστεί μόνο σε multi Σύστημα Ελέγχου. 8.5.2.2 ΧρονοδιακόπτηςκαιΠρόγραμμα • Κύκλωμα 1 (*1) • Κύκλωμα 2 (*2) • DHW (*3) • Πισίνα (*4) • Διαγραφή όλων των ρυθμίσεων του χρονοδιακόπτη Σ...
Page 774
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΜΟΝΑΔΑΣ Πρόσβαση Περιγραφή Τιμή προεπιλογής Εύρος Βήματα Μονάδες Σημειώσεις Κοινό Απενεργοποιημένο Είδος χρονοδιακόπτη Απενεργοποιημένο Απλό Προγραμματισμός Διαμόρφωση χρονοδιακόπτη (*) (*1) Αντιγραφή στο Κύκλωμα 2 (*) (*2) Αντιγραφή στο Κύκλωμα 1 (*) (*3) Ποτά Μία φορά Συχνότητα (*) Κάθε μέρα ○...
Page 775
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΜΟΝΑΔΑΣ Θέρμανση Διαθέσιμο αν ο τύπος χειριστηρίου (LCDM)= "Μονάδα" ή "Μονάδα + Δωμάτιο". • Κύκλωμα 1 (*1) • Κύκλωμα 2 (*2) Σ Η Μ Ε Ι Ω Σ Η (*1): Αν η κατάσταση υπολογισμός νερού για θέρμανση κύκλωμα 1 (C1WC) = "Σταθερό" ή "Κλίση". •...
Page 776
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΜΟΝΑΔΑΣ Κύκλωμα1καικύκλωμα2 • Κατάσταση υπολογισμός νερού • Ρύθμιση του νερού ECO offset • Περιορισμοί λειτουργίας • Βαλβίδα ανάμιξης Πρόσβαση Περιγραφή Τιμή προεπιλογής Εύρος Βήματα Μονάδες Σημειώσεις Κύκλωμα 1 και κύκλωμα 2 Απενεργοποιημένο Σημείο C1WC Κατάσταση υπολογισμός νερού (Κύκλωμα 1) Σταθερό...
Page 777
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΜΟΝΑΔΑΣ Κανένα Η επιλογή “None” ρυθμίζει το κύκλωμα ως απενεργοποιημένο. Σημεία Τα σημεία είναι ο πιο ευέλικτος τύπος υπολογισμού. Ο χρήστης ρυθμίζει τέσσερα σημεία που δημιουργεί μια γραμμή για την εκπροσώπηση της λειτουργίας αντλίας θερμότητας αέρα-νερού που θα χρησιμοποιήσει για να δώσει τη ρύθμιση θερμοκρασίας...
Page 778
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΜΟΝΑΔΑΣ Πρόσβαση Περιγραφή Τιμή προεπιλογής Εύρος Βήματα Μονάδες Σημειώσεις Σημεία Χαμηλή θερμοκρασία περιβάλλοντος C1TA1L -20~6 ºC (Κύκλωμα 1) Υψηλή θερμοκρασία περιβάλλοντος C1TA1H 7~25 ºC (Κύκλωμα 1) Σημείο ρύθμισης σε χαμηλή θερμοκρασία C1TS1L (C1Tmin) ~ (C1Tmax) ºC (*1) περιβάλλοντος (κύκλωμα 1) Σημείο...
Page 779
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΜΟΝΑΔΑΣ 8.5.2.5 DHW Διαθέσιμο αν ο τύπος χειριστηρίου (LCDM)= "Μονάδα" ή "Μονάδα + Δωμάτιο". • Κατάσταση • Κατάσταση • Ρύθμιση θερμοκρασίας • Έλεγχος αντλίας θερμότητας • Ρύθμιση ελέγχου αντλίας θερμότητας • Μέγιστη θερμοκρασία ρύθμισης • Διαφορά θερμοκρασίας • Διαφορά θερμοκρασίας για απενεργοποίηση της αντλίας θερμότητας •...
Page 780
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΜΟΝΑΔΑΣ AntiLegionella • Κατάσταση • Ημέρα λειτουργίας • Ώρα εκκίνησης • Ρύθμιση θερμοκρασίας • Διάρκεια Πρόσβαση Περιγραφή Τιμή προεπιλογής Εύρος Βήματα Μονάδες Σημειώσεις Anti Legionella Απενεργοποιημένο / DesFun Κατάσταση Απενεργοποιημένο Ενεργοποιημένο OpInt Ημέρα λειτουργίας Κυριακή Καθημερινά / Δευτ ~ Κυρ Ημέρα...
Page 781
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΜΟΝΑΔΑΣ Σ Η Μ Ε Ι Ω Σ Η (*1): Αν η Κατάσταση (SWP) = “Ενεργοποιημένη". • (*) Δείτε τον πίνακα: • Κωδικός RWLT RWHT 21ºC (1) 56ºC (1) - (1) Αν ο συμπιεστής R134a απενεργοποιημένος (DSW4-1:ON) η ρύθμιση πρέπει να είναι 36ºC. 8.5.2.7 Συμπληρωματικήθέρμανση...
Page 782
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΜΟΝΑΔΑΣ Συνδυασμόςμελέβητα Πρόσβαση Περιγραφή Τιμή προεπιλογής Εύρος Βήματα Μονάδες Σημειώσεις Συνδυασμός με λέβητα BOBP Δισθενές σημείο -20~20 ºC BOCM Κατάσταση με συνδυασμό Παράλληλη Παράλληλη / Σειρά BOksco Ρύθμιση παροχή offset 0~10 ºC BOon Ελάχιστη ενεργοποίηση χρόνου 1~30 λεπτά BOoff Ελάχιστη...
Page 783
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΜΟΝΑΔΑΣ 8.5.2.8 Αντλίαθερμότητας Διαθέσιμο αν ο τύπος χειριστηρίου (LCDM)= "Μονάδα" ή "Μονάδα + Δωμάτιο". • Διαμόρφωση της αντλίας νερού • Μέσος χρονοδιακόπτης εξωτερικού χώρου • Ελάχιστη ενεργοποίηση χρόνου • Ελάχιστη απενεργοποίηση χρόνου • Λειτουργία εκτάκτου ανάγκης • Προστασία κατάληψης Πρόσβαση...
Page 784
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΜΟΝΑΔΑΣ 8.5.2.9 Προαιρετικέςλειτουργίες Διαθέσιμο αν ο τύπος χειριστηρίου (LCDM)= "Μονάδα" ή "Μονάδα + Δωμάτιο". • Σύστημα • Λειτουργίες της ζώνης • DHW (*1) Σ Η Μ Ε Ι Ω Σ Η (*1): Αν η κατάσταση (DHWs) = “Ενεργοποιημένη". Σύστημα •...
Page 785
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΜΟΝΑΔΑΣ Λειτουργίεςτηςζώνης • Αυτόματη ενεργοποίηση/απενεργοποίηση θέρμανσης Αυτόματηενεργοποίηση/απενεργοποίησηθέρμανσης Πρόσβαση Περιγραφή Τιμή προεπιλογής Εύρος Βήματα Μονάδες Σημειώσεις Αυτόματη ενεργοποίηση/απενεργοποίηση θέρμανσης Απενεργοποιημένο / AutoST Κατάσταση Απενεργοποίηση Ενεργοποιημένο AutoT Απενεργοποίηση θερμοκρασίας 10~25 ºC (*1) AutoDiff Μεταβλητή απενεργοποίηση ºC (*1) Σ Η Μ Ε Ι Ω Σ Η (*1): Αν...
Page 786
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΜΟΝΑΔΑΣ Είσοδοι Πρόσβαση Περιγραφή Τιμή προεπιλογής Εύρος Βήματα Μονάδες Σημειώσεις Είσοδοι Είσοδος 1 Ζήτηση ενεργοποίηση/απενεργοποίηση Είσοδος 2 Eco C1 (αν υπάρχει C1) Είσοδος 3 SWP (αν υπάρχει πισίνα) *Δείτε τον παρακάτω Είσοδος 4 Ηλιακό (αν υπάρχει ηλιακό) "Πίνακας απεικόνιση εύρος εισόδων...
Page 787
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΜΟΝΑΔΑΣ Έξοδοι Πρόσβαση Περιγραφή Τιμή προεπιλογής Εύρος Βήματα Μονάδες Σημειώσεις Έξοδοι Βαλβίδα 3 κατευθύνσεων για πισίνα Έξοδος 1 (αν υπάρχει πισίνα) Αντλία νερού 3 Έξοδος 2 (αν υπάρχει λέβητας ή υδραυλικός διαχωριστής) Έξοδος 3 Λέβητας (αν υπάρχει λέβητας) / ρελέ 1 Δείτε...
Page 788
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΜΟΝΑΔΑΣ Βοηθητικοίαισθητήρες Πρόσβαση Περιγραφή Τιμή προεπιλογής Εύρος Βήματα Μονάδες Σημειώσεις Βοηθητικοί αισθητήρες Αισθητήρας Taux1 Two3 (αν υπάρχει λέβητας) *Δείτε τον παρακάτω Αισθητήρας "Πίνακας απεικόνιση Taux2 Πισίνα (αν υπάρχει πισίνα) εύρος εισόδων και περιορισμοί". Αισθητήρας Taux3 Αισθητήρας εξωτερικού χώρου Πίνακας...
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΜΟΝΑΔΑΣ ΔιεθνήςώραUTC Όταν η Ευρωπαϊκή θερινή ώρα είναι "Ενεργοποιημένη". Η Ευρώπη συνδέει 7 κύριες ζώνες ώρας (5 από αυτές υπάρχουν στο χάρτη αυτού του κειμένου, ενώ 2 ακόμα ζώνες περιλαμβάνουν το ευρωπαϊκό τμήμα του Καζακστάν και κάποια πολύ ανατολικά εδάφη της ευρωπαϊκής Ρωσίας). Οι περισσότερες ευρωπαϊκές χώρες...
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΜΟΝΑΔΑΣ 8.5.5 Σχετικάμε Σ' αυτό το μενού μπορείτε να συμβουλευτείτε κάποιες χρήσιμες πληροφορίες. Υπάρχουν δυο κύριες επιλογές: • Πληροφορίες συστήματος • Στοιχεία επικοινωνίας 8.5.5.1 Πληροφορίεςσυστήματος Η οθόνη για τις πληροφορίες συστήματος περιλαμβάνουν τον αριθμό της μονάδας HYDRO FREE και του PC-ARFWE. Σε μια οθόνη όπως...
Page 794
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΜΟΝΑΔΑΣ 8.5.6 Επαναφοράεργοστασιακήςρύθμισης Η λειτουργία είναι ορατή μόνο για τον εγκαταστάτη. Ζητάει να αφαιρεθούν όλες οι ρυθμίσεις και επιστρέφει στη διαμόρφωση των εργοστασιακών ρυθμίσεων. 8.5.7 Επιστροφήστηνκατάστασηχρήστη Η λειτουργία αυτή επιτρέπει την έξοδο από την "κατάσταση εγκαταστάτη". PMEL0638 rev.0 - 04/2023...
Page 798
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Κωδικός Κωδικός διακοπής προειδο- RWLT RWHT Προέλευση Λεπτομέρειες προβλήματος Κύριοι παράγοντες της νέας ποίησης προσπάθειας Δεν υπάρχει επικοινωνία για 1 ώρα με Εξωτερική- Διακοπή επικοινωνίας RF έναν ή δύο δέκτες RF που συνδέονται στη γέφυρα RF. Δεν υπάρχει συντονισμός μεταξύ της Εσωτερική...
Page 799
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Προειδοποιήσειςγιαεξωτερικέςμονάδες Αριθμός Κατηγορία Τύπος προβλημάτων Κύρια αιτία κωδικού Ενεργοποίηση PSH, κλειδωμένο μοτέρ, μη φυσιολογική λειτουργία στη φάση παροχής. Εξωτερική Ενεργοποίηση της συσκευής προστασίας Σφάλμα μοτέρ ανεμιστήρα, μηχανισμού αποχέτευσης, PCB, ρελέ, μονάδα (διακοπή υψηλής πίεσης). ενεργοποίηση διακόπτη με πλωτήρα. (Φράξιμο...
Page 800
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Αριθμός Κατηγορία Τύπος προβλημάτων Κύρια αιτία κωδικού "Σφάλμα συμπιεστή. Ο κωδικός προειδοποίησης εμφανίζεται όταν Συμπιεστής Προστασία συμπιεστή συμβαίνουν οι εξής προειδοποιήσεις 02, 07, 08, 45, 47 τρεις φορές εντός 6 ωρών." Ρύθμιση μοντέ- Καμία ρύθμιση στην ικανότητα μονάδας ή λάθος ρύθμιση στην λου...
Page 801
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Βίδα στήριξης: Ελέγξτε για τυχόν χαλάρωση ή απώλεια βιδών. Σφίξτε ή αποκαταστήστε τις χαμένες βίδες. • Μονωτικό υλικό: Ελέγξτε για τυχόν ξεφλούδισμα της θερμικής μόνωσης του κελύφους. Επισκευάστε τη θερμική μόνωση. 5 Ηλεκτρικός εξοπλισμός • Ενεργοποίηση: Ελέγξτε τη μαγνητική επαφή, το βοηθητικό ρελέ, την PCB κλπ. για μη φυσιολογική ενεργοποίηση. •...
Page 802
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Το μανόμετρο τοποθετείται σε διαφορετικές θέσεις ανάλογα με το μοντέλο της μονάδας. Το μανόμετρο εγκαθίσταται στο εργοστάσιο όπως παρακάτω: RWLT RWHT Μανόμετρο Μανόμετρο Σ Η Μ Ε Ι Ω Σ Η Η πίεση νερού πρέπει να διατηρηθεί πάνω από 1 bar για να εμποδίσει την εισαγωγή αέρα στο κύκλωμα και κάτω από 3,0 bar (τιμή ανοίγματος της βαλβίδας...
Page 803
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 6 Φίλτρο +: Το φίλτρο + βαλβίδα είναι μια σφαιρική βαλβίδα άνοιγμα-κλείσιμο που περιλαμβάνει έναν εναλλάξιμο κυλινδρικό φίλτρο, το οποίο είναι εύκολο να ελέγξετε και να αφαιρέσετε για κανονική συντήρηση. Κανονικά, φίλτρο + σφαιρική βαλβίδα χρησιμοποιείται ως βαλβίδα διακοπής περιστρέφοντας τη χειρολαβή 90º δεξιόστροφα (1). Φίλτρο...
Page 804
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ μονάδα πρέπει να είναι πάντα σε κάθετη θέση. 11 Σύνδεση σωλήνωσης ψυκτικού • Διαρροή: Ελέγξτε για τυχόν διαρροή ψυκτικού στη σύνδεση σωληνώσεων ψυκτικού της εσωτερικής μονάδας. Ελέγξτε τις διαφορετικές συνδέσεις του εναλλάκτη θερμότητας τύπου πλάκας. 12 Ηλεκτρικός εξοπλισμός • Ενεργοποίηση: Ελέγξτε...
Need help?
Do you have a question about the HYDRO FREE RWLT-3.0VN1E and is the answer not in the manual?
Questions and answers