Parkside 385921 2204 Original Instructions Manual
Parkside 385921 2204 Original Instructions Manual

Parkside 385921 2204 Original Instructions Manual

Electric stapler and nailer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

ELEKTROTACKER UND -NAGLER/ELECTRIC STAPLER AND
NAILER/AGRAFEUSE-CLOUEUSE ÉLECTRIQUE PHET 15 C2
ELEKTROTACKER UND -NAGLER
Originalbetriebsanleitung
AGRAFEUSE-CLOUEUSE ÉLECTRIQUE
Traduction de la notice originale
ELEKTRYCZNY ZSZYWACZ I GWOŹDZIARKA
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
ELEKTRICKÝ SPONKOVAČ
Preklad pôvodného návodu na použitie
ELEKTRISK HÆFTE- OG SØMPISTOL
Oversættelse af den originale brugsanvisning
ELEKTROMOS TŰZŐGÉP ÉS SZÖGBELÖVŐ
Eredeti használati utasítás fordítása
ELEKTRIČNA KLAMERICA
Prijevod originalnih uputa za uporabu
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ КОМБИНИРАН ТАКЕР
Превод на оригиналната инструкция
IAN 385921_2204
ELECTRIC STAPLER AND NAILER
Translation of the original instructions
ELEKTRISCHE TACKER VOOR NIETEN ENSPIJKERS
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
ELEKTRICKÁ SPONKOVAČKA A HŘEBÍKOVAČKA
Překlad původního návodu k používání
GRAPADORA Y CLAVADORA ELÉCTRICA
Traducción del manual original
PISTOLA SPARAPUNTI E SPARACHIODI ELETTRICA
Traduzione delle istruzioni originali
ELEKTRIČNI SPENJALNIK IN ŽEBLJALNIK
Prevod izvirnih navodil
CAPSATOR ELECTRIC PENTRU CAPSE ȘI CUIE
Traducere a instrucţiunilor originale
ΗΛΕΚΤΡΙΚΌ ΚΑΡΦΩΤΙΚΌ
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 385921 2204 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside 385921 2204

  • Page 1 ELEKTROTACKER UND -NAGLER/ELECTRIC STAPLER AND NAILER/AGRAFEUSE-CLOUEUSE ÉLECTRIQUE PHET 15 C2 ELEKTROTACKER UND -NAGLER ELECTRIC STAPLER AND NAILER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions AGRAFEUSE-CLOUEUSE ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE TACKER VOOR NIETEN ENSPIJKERS Traduction de la notice originale Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ELEKTRYCZNY ZSZYWACZ I GWOŹDZIARKA ELEKTRICKÁ...
  • Page 2 DE/AT/CH Originalbetriebsanleitung Seite GB/IE Translation of the original instructions Page FR/BE Traduction des instructions d‘origine Page NL/BE Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Strona Překlad původního návodu k používání Strana Preklad pôvodného návodu na použitie Strana Traducción del manual original Página Oversættelse af den originale brugsanvisning Side...
  • Page 5: Table Of Contents

    Legende der verwendeten Piktogramme ..........Seite Einleitung ..........................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite Teilebeschreibung ........................Seite Lieferumfang ..........................Seite Technische Daten ........................Seite Allgemeine Sicherheitshin weise für Elektrowerkzeuge ....Seite Sicherheitshinweise für Eintreibgeräte ..................Seite 10 Ergänzende Hinweise ....................Seite 10 Originalzubehör/Zusatzausrüstung .............Seite 10 Inbetriebnahme ......................Seite 10 Magazin mit Klammern bestücken ..................Seite 10 Magazin mit Nägeln bestücken .....................Seite 11 Funktionen ..........................Seite 11...
  • Page 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Weitere Informationen finden Sie in Schützen Sie das Produkt vor Nässe. der Bedienungsanleitung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Wechselstrom/-spannung Warn- und Sicherheits hinweise Tragen Sie Augenschutz. beachten! Tragen Sie Gehörschutz. Stromschlaggefahr! Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es vom Stromnetz, be- Nur in trockenen Innenräumen vor Sie Einstellungen vornehmen,...
  • Page 7: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung Gehörschutz tragen! Einschaltsperre Füllstandsanzeige Auslöser (Klammern) Schwingungsgesamtwerte ermittelt Magazin Sicherheitskontakt entsprechend EN 60745: Entriegelungstaste Füllstandsanzeige Magazinschacht (Klammern und Schwingungsemissionswert a = 3,243 m/s Nägel) Unsicherheit K = 1,5 m/s Hinweis: Der in diesen Anweisungen angege- Lieferumfang bene Schwingungspegel ist entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und 1 Elektrotacker und -nagler kann für den Gerätevergleich verwendet werden.
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshin Weise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshin- b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit weise für Elektrowerkzeuge geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Lesen Sie alle Sicherheitshin- Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr weise und Anweisungen! Körper geerdet ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern.
  • Page 9 Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro- und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verrin- gert das Risiko von Verletzungen. werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte ausschalten lässt, ist gefährlich und muss Inbetriebnahme.
  • Page 10: Sicherheitshinweise Für Eintreibgeräte

    Ergänzende Hinweise Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und VERLETZUNGSGEFAHR! nur mit Original-Ersatzteilen repa- Richten Sie das Gerät niemals auf sich selbst rieren. Damit wird sichergestellt, dass die oder auf andere Personen oder Tiere. Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten Stellen Sie sicher, dass sich keine anderen bleibt.
  • Page 11: Magazin Mit Nägeln Bestücken

    Ziehen Sie dann das Magazin aus dem Drücken Sie den Auslöser , während Sie Magazinschacht heraus (siehe Abb. B). das Produkt gegen das Werkstück halten, um Befüllen Sie den Magazinschacht eine Klammer/einen Nagel hineinzuschlagen. Klammern (siehe Abb. C). Hinweis: Halten Sie das Produkt fest und drücken Drücken Sie nach dem Befüllen das Maga- zurück, bis der Magazinschacht Sie es vor dem Auslösen auf die Arbeitsfläche, um...
  • Page 12: Reinigung Und Pflege

    Typische Beispiele Zu befestigendes Basismaterial Klammern Nägel Material/ Dicke Sperrholz ≤ 1 mm 6–8 mm 8–10 mm Faserplatte 1–3 mm 8–10 mm 12–14 mm ≤ 3 mm 8–10 mm 10–12 mm Weichholz (z. B. Kiefer) 3–5 mm 10–14 mm 12–15 mm Das Produkt muss immer sauber, trocken und frei von Öl oder Fett gehalten werden.
  • Page 13: Lagerung

    Lagerung eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung Reinigen Sie das Produkt wie zuvor beschrieben. größer als 25 cm sind. Bitte löschen Sie vor der Entfernen Sie vor der Lagerung alle Klammern Rückgabe alle personenbezogenen Daten. Bitte und Nägel aus dem Magazinschacht entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder betätigen Sie die Einschaltsperre...
  • Page 14: Abwicklung Im Garantiefall

    Die Garantieleistung gilt für Material- oder Service Österreich Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich Tel.: 0800 292726 nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung E-Mail: owim@lidl.at ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Service Schweiz Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Tel.: 0800562153 Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
  • Page 15: Original-Konformitätserklärung

    Original-Konformitätserklärung DE/AT/CH...
  • Page 16 List of pictograms used .....................Page 17 Introduction ........................Page 17 Intended use ..........................Page 17 Parts description ........................Page 17 Scope of delivery ........................Page 18 Technical data ..........................Page 18 General power tools safety warnings ............Page 18 Tacker safety warnings ......................Page 20 Supplementary notes ....................Page 20 Original accessories/auxiliary equipment ..........Page 21...
  • Page 17: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Please read the instructions for use. The instructions for use contain addi- Protect the product from moisture. tional information. Read the instruction manual. Alternating current/voltage Follow the warnings and Wear eye protection. safety notes! Wear hearing protection. Risk of electric shock! Switch off the product and dis- connect it from the mains before...
  • Page 18: Scope Of Delivery

    Scope of delivery Note: The vibration level specified in these in- structions has been measured in accordance with 1 Electric stapler and nailer a standardized measuring procedure specified in 400 Staples, 10 mm EN60745 and can be use for equipment compar- 100 Nails, 14 mm isons.
  • Page 19 Work area safety a power tool while you are tired or a) Keep work area clean and well lit. under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in ex- while operating power tools may result in plosive atmospheres, such as in serious personal injury.
  • Page 20: Tacker Safety Warnings

    Tacker safety warnings b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. 1. Always assume that the tool contains Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be fasteners.
  • Page 21: Original Accessories/Auxiliary Equipment

    Adding nails Secure the workpiece! A workpiece securely held by a clamping device or vice is much safer than one held in your hand. Turn the product over. Always guide the power cord away to the Squeeze the release button (see Fig.
  • Page 22: Choosing The Correct Length Of Nails And Staples

    Choosing the correct length - the thickness of the material to be fastened of nails and staples - the composition and hardness of the base material. Consider 2 factors to choose the correct length for staples and nails: Typical examples Material to be Base material Staples...
  • Page 23: Storage

    Storage Warranty and service Warranty Clean the product as described above. Remove staple or nail from magazine activate switch lock to lock the trigger The product has been manufactured to strict before storage. quality guidelines and meticulously examined Store the product, nail and staple in dry, before delivery.
  • Page 24: Service

    You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be pro- vided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. Service Have your product repaired at the service centre or an electrician, using only original...
  • Page 25: Translation Of Original Conformity Declaration

    Translation of original conformity declaration GB/IE...
  • Page 26 Légende des pictogrammes utilisés ...............Page 27 Introduction ........................Page 27 Utilisation conforme .........................Page 27 Descriptif des pièces ........................Page 27 Contenu de la livraison ......................Page 28 Caractéristiques techniques .....................Page 28 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil ......Page 29 Indications de sécurité pour les agrafeuses ................Page 30 Indications complémentaires ................Page 31 Accessoires d‘origine/Équipements supplémentaires...
  • Page 27: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Veuillez lire le mode d'emploi. Vous trouverez plus d'informations Protégez le produit de l'eau. dans le mode d'emploi. Courant alternatif/Tension Veuillez lire le mode d'emploi. alternative Respecter les avertissements et Portez une protection oculaire. consignes de sécurité ! Portez une protection auditive.
  • Page 28: Contenu De La Livraison

    Touche de Indicateur de Valeurs d’émission sonore : déverrouillage niveau de remplis- Valeur de mesure des bruits selon la norme Compartiment sage (agrafes) EN 60745. Le niveau de bruit A pondéré typique du chargeur Contact de sécurité en cas d’événement isolé, normalisé sur 1 s, est de : Indicateur de Niveau de pression niveau de remplis-...
  • Page 29: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    peut considérablement réduire l‘exposition aux b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles vibrations sur l‘ensemble du temps de travail. que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il Avertissements de sécurité existe un risque accru de choc électrique si généraux pour l’outil votre corps est relié...
  • Page 30: Indications De Sécurité Pour Les Agrafeuses

    c) Eviter tout démarrage intempestif. mesures de sécurité préventives réduisent le S’assurer que l’interrupteur est en risque de démarrage accidentel de l’outil. position arrêt avant de brancher d) Conserver les outils à l’arrêt hors l’outil au secteur et/ou au bloc de de la portée des enfants et ne pas per- batteries, de le ramasser ou de le mettre à...
  • Page 31: Indications Complémentaires

    2. Ne dirigez pas l’outil électrique sur Sécuriser la pièce à travailler ! Une vous-même ou sur d’autres personnes pièce à travailler tenue par un dispositif de à proximité. En cas de déclenchement serrage ou un étau est beaucoup plus sûre inattendu, une agrafe est tirée, ce qui peut qu‘une pièce tenue à...
  • Page 32: Remplir Le Chargeur De Clous

    de remplissage pour vérifier s‘il y a encore des Pressez le déclencheur tandis que vous agrafes dans le compartiment du chargeur. maintenez le produit contre la pièce à usiner afin d‘y enfoncer une agrafe/un clou. Remplir le chargeur de clous Remarque : Tenez fermement le produit et pressez-le sur la surface de travail avant le déclen- Retournez le produit.
  • Page 33: Nettoyage Et Entretien

    représentant officiel pour éviter les risques liés à la sécurité. Utilisez une brosse douce pour les zones difficiles à atteindre. Nettoyez le produit avec un chiffon sec. Comme illustré, le dessus de l‘agrafe, respective- ment la tête du clou, doit être planté(e) de façon Maintenance à...
  • Page 34: Mise Au Rebut

    Mise au rebut d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation L’emballage se compose de matières recyclables d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée pouvant être mises au rebut dans les déchetteries de la garantie qui restait à...
  • Page 35: Faire Valoir Sa Garantie

    Article L217-12 du Code de des piles) et qui, par conséquent, peuvent être la consommation considérées comme des pièces d’usure, ni aux L‘action résultant du défaut de conformité se dommages sur des composants fragiles, comme prescrit par deux ans à compter de la délivrance des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
  • Page 36 Service après-vente France Tél. : 0800904879 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél. : 080071011 Tél. : 80023970 (Luxembourg) E-Mail : owim@lidl.be 36 FR/BE...
  • Page 37: Traduction De La Déclaration De Conformité D'origine

    Traduction de la déclaration de conformité d’origine FR/BE...
  • Page 38 Legenda van de gebruikte pictogrammen .......... Pagina 39 Inleiding ..........................Pagina 39 Correct gebruik ........................Pagina 39 Beschrijving van de onderdelen ..................Pagina 40 Omvang van de levering ..................... Pagina 40 Technische gegevens ......................Pagina 40 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen ................
  • Page 39: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de gebruiksaanwijzing. Meer informatie vindt u in de Bescherm het product tegen vocht. gebruiksaanwijzing. Lees de gebruiksaanwijzing. Wisselstroom/-spanning Neem de waarschuwingen en Draag oogbescherming. veiligheidsinstructies in acht! Draag gehoorbescherming. Kans op een elektrische schok! Schakel het product uit en scheidt het van het stroomnet, voordat u Alleen in droge ruimtes binnenshuis...
  • Page 40: Beschrijving Van De Onderdelen

    Beschrijving van de Geluidsemissiewaarde: onderdelen Meetwaarde voor geluid vastgesteld volgens EN 60745. Het met A beoordeelde geluidsniveau, Inschakelvergren- Magazijnschacht genomineerd op 1 s, bedraagt gebruikelijk: deling Vulniveauindicator Geluidsdrukniveau (L ): 86,5 dB Drukknop (nietjes) Geluidsvermogen (L 96,4 dB Magazijn Veiligheidscontact Onzekerheid (L , L 3 dB Ontgrendelings-...
  • Page 41: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrische Gereedschappen

    uitgeschakeld of loopt, maar niet daadwerkelijk Gebruik géén adapterstekker in combinatie met geaard elektrisch wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting tij- gereedschap. Ongewijzigde stekkers en dens een bepaalde werkperiode duidelijk redu- ceren. passende contactdozen verminderen het risico van elektrische schokken. b) Vermijd lichaamscontact met geaarde Algemene oppervlakken zoals buizen, verwar-...
  • Page 42: Zorgvuldige Omgang Met En Gebruik Van Elektrische Apparaten

    b) Draag naast de persoonlijke veilig- a) Belast het apparaat nooit te zwaar. heidsuitrusting altijd een veiligheids- Gebruik voor uw werkzaamheden bril. Het dragen van een persoonlijke het daarvoor bestemde gereedschap. veiligheidsuitrusting zoals stofmasker, slipvaste Met het geschikte elektrische gereedschap veiligheidsschoenen, -helm of gehoorbescher- werkt u beter en veiliger in het voorgeschreven ming helpt, al naargelang het soort en de...
  • Page 43: Veiligheidsinstructies Voor Nietapparaten

    rekening met de werkomstandighe- 6. Gebruik het nietapparaat niet voor den en de uit te voeren werkzaam- de bevestiging van elektrische lei- heden. Het gebruik van elektrische dingen. Het is niet geschikt voor de instal- gereedschappen voor andere dan de be- latie van elektrische leidingen, kan de isolatie stemde toepassingen kan tot gevaarlijke si- van elektrische kabels beschadigen en zo...
  • Page 44: Magazijn Met Nietjes Vullen

    Functies verbinding van het product met het stroom- net, voordat u begint met werkzaamheden Nietjes en spijkers aan het product. Druk op de inschakelvergrendeling vol- Magazijn met nietjes vullen ledig van rechts naar links op de positie “ontgrendelen” . Draai het product om. Druk het veiligheidscontact in het Druk de ontgrendelingsknop...
  • Page 45: Reiniging En Onderhoud

    Enkele voorbeelden Te bevestigen Basismateriaal Nietjes Spijkers materiaal/dikte Multiplex ≤ 1 mm 6–8 mm 8–10 mm Houtvezelplaat 1–3 mm 8–10 mm 12–14 mm ≤ 3 mm 8–10 mm 10–12 mm Zacht hout (bijv. grenen) 3–5 mm 10–14 mm 12–15 mm Laat nooit vloeistoffen in het product terecht komen.
  • Page 46: Opslag

    contact op met een geautoriseerde dealer of een soortgelijk gekwalificeerde persoon om het product te repareren of te laten controleren. Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecy- Opslag cled en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant. Gooi ze Reinig het product zoals voorheen beschreven.
  • Page 47: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 385921_2204) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, inge- graveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
  • Page 48: Vertaling Van De Originele Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele conformiteitsverklaring 48 NL/BE...
  • Page 49 Legenda zastosowanych piktogramów ..........Strona 50 Wstęp ........................... Strona 50 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ................Strona 50 Opis części ..........................Strona 51 Zawartość ..........................Strona 51 Dane techniczne ........................Strona 51 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi ..Strona 52 Wskazówki bezpieczeństwa dla narzędzi wbijających ............ Strona 54 Wskazówki uzupełniające ................
  • Page 50: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Proszę przeczytać instrukcję obsługi. Dalsze informacje można znaleźć w Chronić produkt przed wilgocią. instrukcji obsługi. Proszę przeczytać instrukcję obsługi. Prąd zmienny/napięcie zmienne Przestrzegać wskazówek ostrze- Nosić okulary ochronne. gawczych i bezpieczeństwa! Niebezpieczeństwo porażenia Nosić ochraniacze na uszy. prądem elektrycznym! Przed przystąpieniem do regulacji, Używać...
  • Page 51: Opis Części

    Opis części Poziom emisji hałasu: Wartość pomiarowa hałasu ustalona zgodnie z Blokada włącznika Wskaźnik stanu EN 60745. Poziom hałasu jednostkowego wy- Wyzwalacz napełnienia darzenia, znormalizowany do 1 s, skorygowany Magazynek (zszywki) charakterystyką częstotliwościową A wynosi Przycisk Styk bezpieczeństwa standardowo: odblokowujący Wskaźnik stanu na- Poziom ciśnienia Kaseta magazynka...
  • Page 52: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    pracy należy również wziąć pod uwagę okresy, Bezpieczeństwo elektryczne a) Wtyczka sieciowa elektronarzędzia w których urządzenie jest wyłączone lub pracuje, musi pasować do gniazdka. W żaden ale w rzeczywistości nie jest używane. Może to znacznie zmniejszyć obciążenie wibracyjne w sposób nie wolno zmieniać wtyczki. Nie stosować...
  • Page 53 Bezpieczeństwo osób g) Jeżeli zostaną zamontowane urzą- a) Należy być stale uważnym, zwracać dzenia do odsysania i wychwyty- uwagę na to, co się robi i postępować wania pyłu, należy upewnić się, że rozsądnie w trakcie pracy z elektro- są one podłączone i że będą prawi- narzędziem.
  • Page 54: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Narzędzi Wbijających

    f) Narzędzia tnące należy utrzymywać usuwania mocno tkwiącej zszywki może się w stanie ostrym i czystym. Starannie ono pomyłkowo włączyć. 5. Należy być ostrożnym podczas usu- pielęgnowane narzędzia tnące o ostrych krawędziach tnących mniej zakleszczają się wania mocno tkwiącej zszywki. i dają...
  • Page 55: Uruchomienie

    Uruchomienie jący musi wejść do kasety magazynka ze słyszalnym „kliknięciem“ (patrz rys. D). Przed rozpoczęciem prac przy Wskazówka: przez okienko wskaźnika napeł- produkcie należy zawsze urucho- nienia można zobaczyć, czy kaseta maga- mić wpierw blokadę włącznika zynka jest pusta. aby zablokować wyzwalacz i odłączyć...
  • Page 56: Wybór Odpowiednich Gwoździ I Zszywek

    Wybór odpowiednich - grubość mocowanego materiału gwoździ i zszywek - struktura i twardość materiału podstawo- wego. Aby wybrać odpowiednią długość zszywek i gwoździ, należy zwrócić uwagę na dwa czynniki: Typowe przykłady Materiał pod- Materiał do zamo- Zszywki Gwoździe stawowy cowania/ grubość Sklejka ≤...
  • Page 57: Konserwacja

    Konserwacja Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie ma- teriałów opakowaniowych, oznaczone Przed rozpoczęciem prac przy są one skrótami (a) i numerami (b) o produkcie należy zawsze urucho- następującym znaczeniu: 1–7: Two- mić wpierw blokadę włącznika rzywa sztuczne/20–22: Papier i tek- aby zablokować...
  • Page 58: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Serwis Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinio- nego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji. Wykonywanie napraw należy zlecać wyłącz- nie serwisowi lub profesjonalnemu elektrykowi W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od i tylko z użyciem oryginalnych części zamien- daty zakupu wad materiałowych lub fabrycz- nych.
  • Page 59: Oryginalna Deklaracja Zgodności

    Oryginalna deklaracja zgodności...
  • Page 60 Legenda použitých piktogramů ..............Strana 61 Úvod ............................Strana 61 Použití ke stanovenému účelu....................Strana 61 Popis dílů ..........................Strana 61 Obsah dodávky ........................Strana 62 Technická data ........................Strana 62 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje ..Strana 62 Bezpečnostní...
  • Page 61: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Přečtěte si návod k obsluze. Další informace najdete Chraňte výrobek před vlhkem. v návodu k obsluze. Přečtěte si návod k obsluze. Střídavý proud/střídavé napětí Dbejte na výstražná a bezpeč- Noste ochranné brýle. nostní upozornění! Nebezpečí zásahu elektrickým Noste ochranu sluchu. proudem! Pokud výrobek nepoužíváte a před Používejte pouze zahájením nastavování, údržby a...
  • Page 62: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky Celkové hodnoty vibrací zjištěné podle EN 60745: 1 elektrická sponkovačka a hřebíkovačka Emisní hodnota vibrací a = 3,243 m/s 400 spon, 10 mm Nepřesnost K = 1,5 m/s 100 hřebíků, 14 mm Upozornění: Hladina vibrací uvedená v tomto 1 návod k obsluze návodu k obsluze byla měřena postupem v sou- ladu se standardizovanou zkouškou popsanou Technická...
  • Page 63 Pojem „elektrický nástroj“ uvedený v bezpečnost- e) Při práci s elektrickým nástrojem venku použijte jen prodlužovací ních pokynech se vztahuje na elektrické nástroje kabely, které jsou povoleny pro napájené ze sítě (se sˇiťovým kabelem) a na elektrické nástroje napájené akumulátorem (bez vnější...
  • Page 64: Bezpečnostní Pokyny Pro Zarážecí Přístroje

    rovnováhu. Tím můžete zařízení zejména f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. Pečlivě ošetřované řezací nástroje s ostrými f) Noste vhodný oděv. Nenoste volný řeznými hranami neuvíznou tak často a lze oděv nebo šperky. Chraňte vlasy, je snadněji vést.
  • Page 65: Doplňující Pokyny

    Uvedení do provozu 5. Buďte opatrní při odstraňování za- seklé spony. Při uvolňování zaseknuté spony může být systém natažený a spona může být náhle vymrštěna. Před zahájením prací na výrobku 6. Nepoužívejte tento zarážecí přístroj musíte nejprve aktivovat aretaci k připevňování elektrických vodičů. vypínače , abyste zablokovali Přístroj není...
  • Page 66: Funkce

    Odstranění zaseklých Upozornění: Zkontrolujte okénkem v ukazateli spon nebo hřebíků stavu zásobníku , zda je šachta zásobníku prázdná. Před zahájením prací na výrobku Funkce musíte nejprve aktivovat aretaci vypínače , abyste zablokovali Nastřelování spon a hřebíků spoušť a odpojit výrobek od elektrické sítě. Otevřete šachtu zásobníku a vytáhněte Přepněte aretaci vypínače...
  • Page 67: Údržba

    nebo jiné agresivní čisticí nebo dezinfekční Skladujte výrobek, hřebíky a spony na su- prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu. chém a dobře větraném místě, chráněném Zabraňte vniknutí kapalin do výrobku. před mrazem. Výrobek musí být vždy čistý, suchý a bez Výrobek vždy skladujte mimo dosah dětí.
  • Page 68: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Servis možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Opravy nechte provádět jen servis nebo Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. elektrikáře a jen originálními náhradními Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uscho- díly.
  • Page 69: Překlad Originálu Prohlášení O Konformitě

    Překlad originálu prohlášení o konformitě...
  • Page 70 Legenda použitých piktogramov ..............Strana 71 Úvod ............................Strana 71 Používanie v súlade s určeným účelom ................Strana 71 Popis častí ..........................Strana 71 Obsah dodávky ........................Strana 72 Technické údaje ........................Strana 72 Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje ..
  • Page 71: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Prečítajte si návod na obsluhu. Ďalšie informácie nájdete Chráňte výrobok pred vlhkosťou. v návode na obsluhu. Prečítajte si návod na obsluhu. Striedavý prúd/napätie Rešpektujte výstražné a bezpeč- Noste ochranu očí. nostné upozornenia! Nebezpečenstvo zásahu Noste ochranu sluchu. elektrickým prúdom! Pred vykonaním nastavení, údržbo- vých a čistiacich prác a v prípade...
  • Page 72: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky Noste ochranu sluchu! 1 elektrická sponkovačka a klincovačka 400 sponiek, 10 mm Celkové hodnoty pre vibrácie zistené 100 klincov, 14 mm v súlade s normou EN 60745: 1 návod na obsluhu Emisná hodnota vibrácií a = 3,243 m/s Odchýlka K = 1,5 m/s Technické...
  • Page 73 Uschovajte všetky bezpečnostné po- d) Kábel nepoužívajte na nosenie a ve- kyny a predpisy pre prípad použitia šanie prístroja, alebo na vyťahova- v budúcnosti! nie sieťovej zástrčky zo zásuvky. Kábel chráňte pred vysokými tep- lotami, olejom, ostrými hranami Pojem „elektrické náradie“ používaný v bezpeč- alebo pohybujúcimi sa časťami prí- nostných pokynoch Sa vzťahuje na elektrické...
  • Page 74: Bezpečnostné Pokyny Pre Zarážacie Prístroje

    d) Skôr než prístroj zapnete, odstráňte e) O prístroj sa dôkladne starajte. nastavovacie náradie alebo skrut- Kontrolujte, či bezchybne fungujú kový kľúč. Náradie alebo kľúč, ktorý pohyblivé časti prístroja a či nie sú za- sa nachádza v otáčajúcej sa časti prístroja, seknuté, či nie sú...
  • Page 75: Doplňujúce Pokyny

    Originálne príslušenstvo/ kontakt s obrábaným predmetom, môže Dodatočné vybavenie sponka odskočiť z miesta upevnenia. 4. Ak je sponka zaseknutá v elektro- prístroji, vypnite elektroprístroj zo Používajte iba príslušenstvo a dodatočné siete alebo z akumulátorovej baté- prístroje, ktoré sú uvedené v návode na ob- rie.
  • Page 76: Funkcie

    Odstránenie zaseknutých Po naplnení zatlačte zásobník naspäť, až svoriek alebo klincov kým je šachta zásobníka správne zatvo- rená. Odblokovacie tlačidlo musí „klik- nutím“ zapadnúť do šachty zásobníka (pozri obr. D). Predtým, ako začnete s výrob- kom pracovať, vždy aktivujte Poznámka: Cez okienko ukazovateľa naplne- blokovanie zapnutia , aby skontrolujte, či je šachta zásobníka...
  • Page 77: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba predajcu alebo podobne kvalifikovanú osobu o opravu alebo kontrolu produktu. Predtým, ako začnete s výrobkom Skladovanie pracovať, vždy aktivujte blokova- nie zapnutia , aby ste zabloko- vali spúšť , a odpojte výrobok od prúdovej Čistite výrobok ako je vyššie popísané. siete.
  • Page 78: Záruka A Servis

    odpadu ich zlikvidujte oddelene podľa obráz- Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, kov Info-tri (informácie o triedení). Triman-Logo na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo platí iba pre Francúzsko. ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedo- statky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontak- Záruka a servis tujte následne uvedené...
  • Page 79: Preklad Originálneho Konformitného Prehlásenia

    Preklad originálneho konformitného prehlásenia...
  • Page 80 Leyenda de pictogramas utilizados ............Página 81 Introducción ........................Página 81 Uso adecuado ........................Página 81 Descripción de los componentes ..................Página 82 Contenido ..........................Página 82 Características técnicas ....................... Página 82 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ................Página 83 Indicaciones de seguridad para clavadoras ..............
  • Page 81: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados Lea las instrucciones de uso. Encontrará más información Proteja el producto de la humedad. en el manual de instrucciones. Lea las instrucciones de uso. Corriente/tensión alterna ¡Tenga en cuenta las advertencias Utilice protección para los ojos. e indicaciones de seguridad! Utilice protecciones para los oídos.
  • Page 82: Descripción De Los Componentes

    Descripción de los Emisiones acústicas: componentes Valor de medida del ruido conforme a la nor- mativa EN 60745. El valor A de medida del Bloqueo de Indicador de ruido en eventos aislados, estandarizado a 1 s, encendido llenado (grapas) asciende normalmente a: Disparador Contacto de Nivel de presión...
  • Page 83: Indicaciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    los periodos en los que el dispositivo está dete- del aparato. No utilice nunca adap- tadores con los aparatos que están nido o funciona pero no se está utilizando. Esto provistos de toma de tierra. Los conec- puede reducir considerablemente la carga de vibraciones en todo el periodo de trabajo.
  • Page 84 b) Lleve equipo de protección individual indicada trabajará mejor y de forma más y siempre unas gafas de protección. segura. b) No utilice una herramienta eléctrica Si lleva equipo de protección personal, como mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad cuyo interruptor tenga algún defecto. antideslizantes, casco de seguridad o protec- Una herramienta eléctrica que no se puede ción auditiva, en función del tipo y la utiliza-...
  • Page 85: Indicaciones De Seguridad Para Clavadoras

    Notas adicionales Asistencia técnica a) Deje que el servicio de mantenimiento o un técnico electricista reparen sus ¡PELIGRO DE aparatos y sólo con repuestos ori- LESIONES! ginales. De este modo se garantiza que el No apunte nunca el aparato a usted mismo aparato seguirá...
  • Page 86: Equipar El Depósito Con Clavos

    Luego, extraiga el depósito del pozo del Presione el disparador mientras mantiene depósito (ver fig. B). el producto presionado contra la pieza de Rellene el pozo del depósito con grapas trabajo para clavar una grapa/un clavo. (ver fig. C). Nota: sujete bien el producto y presiónelo con- Después de rellenarlo, empuje el depósito hasta que el pozo del depósito esté...
  • Page 87: Limpieza Y Cuidados

    Ejemplos típicos Material de Grosor/material de Grapas Clavos base fijación Contrachapado ≤ 1 mm 6–8 mm 8–10 mm Tablero de fibra 1–3 mm 8–10 mm 12–14 mm ≤ 3 mm 8–10 mm 10–12 mm Madera blanda (por ej. pino) 3–5 mm 10–14 mm 12–15 mm Elimine la suciedad antes de cada utiliza-...
  • Page 88: Almacenamiento

    Almacenamiento Limpie el producto como se ha descrito anteriormente. El producto, incluidos los accesorios, y el mate- Antes del almacenaje, retire todas las grapas rial de embalaje son reciclables y están sujetos y todos los clavos del pozo del depósito a la responsabilidad extendida del fabricante.
  • Page 89: Tramitación De La Garantía

    Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su con- sulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 385921_2204) como justificante de compra. Encontrará el número de artículo en una inscrip- ción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior.
  • Page 90: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    Traducción de la declaración de conformidad original 90 ES...
  • Page 91 Billedtekst til de anvendte piktogrammer ..........Side 92 Indledning ......................... Side 92 Formålsbestemt anvendelse ....................Side 92 Beskrivelse af de enkelte dele ....................Side 92 Leverede dele ......................... Side 93 Tekniske data.......................... Side 93 Generelle sikkerhedshen visninger for elværktøj ......Side 93 Sikkerhedshenvisninger til hæftemaskiner ................
  • Page 92: Billedtekst Til De Anvendte Piktogrammer

    Billedtekst til de anvendte piktogrammer Læs betjeningsvejledningen. Yderligere informationer finder du Beskyt produktet mod fugt. i betjeningsvejledningen. Læs betjeningsvejledningen. Vekselstrøm/-spænding Overhold advarsels- og Bær øjenværn. sikkerhedshenvisninger! Bær høreværn. Fare for elektrisk stød! Sluk for produktet og adskil det fra strømnettet, inden du foretager ind- Må...
  • Page 93: Leverede Dele

    Leverede dele Bemærk: vibrationsniveauet i denne anvisning er blevet målt iht. en standardiseret målemetode 1 elhæftemaskine og -sømpistol og kan anvendes til sammenligningen af appa- 400 klammer, 10 mm rater. Den angivne vibrationsemissionsværdi kan 100 søm, 14 mm også benyttes til et indledende skøn af stands- 1 betjeningsvejledning ningen.
  • Page 94 Sikkerhed på arbejdspladsen f) Hvis det ikke er til at undgå at elværk- a) Arbejdsområdet skal være ryddeligt tøjet skal bruges i fugtige omgivelser, og have god belysning. Rod og ubely- skal der anvendes en fejlstrømsaf- ste arbejdsområder kan medføre ulykker. bryder.
  • Page 95: Sikkerhedshenvisninger Til Hæftemaskiner

    g) Elværktøjet, tilbehør, indsatsværk- g) Hvis der monteres opsugnings- og opsamlingsanordninger, skal du tøjer osv. skal anvendes i overens- kontrollere, at disse er tilsluttet og stemmelse med disse anvisninger. Her skal der også tages hensyn til bliver anvendt korrekt. Anvendelse af arbejdsbetingelserne og den opgave en opsugningsanordning kan nedsætte farer der skal udføres.
  • Page 96: Supplerende Henvisninger

    Supplerende henvisninger Fyld magasinskakten op med klammer eller søm (se afbildning C). FARE FOR Tryk efter opfyldningen magasinet tilbage, TILSKADEKOMST! indtil magasinskakten er lukket korrekt. Ret aldrig apparatet mod dig selv eller mod Åbningstasten skal gå i hak med et „klik“ andre mennesker eller dyr.
  • Page 97: Fjernelse Af Klammer Eller Søm Der Sidder Fast

    Fjernelse af klammer Valg af rigtig søm- og eller søm der sidder fast hæfteklammelængde Ved valget af den rigtige søm- og hæfteklam- Aktiver altid startspærren melængde skal du være opmærksom på to at låse udløseren og adskil faktorer: produktet fra strømforsyningen, - tykkelsen på...
  • Page 98: Vedligeholdelse

    Brug en blød børste for områder der er 1–7: kunststoffer/20–22: papir og svære at nå. pap/80–98: kompositmaterialer. Rengør produktet med en tør klud. De får oplyst muligheder til bortskaf- felse af det udtjente produkt hos deres Vedligeholdelse lokale myndigheder eller bystyre. For miljøets skyld, så...
  • Page 99: Afvikling Af Garantisager

    bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores valg – af os uden omkostninger for dem. Garantien bortfalder, hvis produktet bliver beska- diget eller ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt. Garantien gælder for materiale- eller fabrikations- fejl. Denne garanti dækker ikke produktdele, som er udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som normale sliddele (f.eks.
  • Page 100: Original-Overensstemmelseserklæring

    Original-overensstemmelseserklæring 100 DK...
  • Page 101 Legenda dei pittogrammi utilizzati ............Pagina 102 Introduzione ........................Pagina 102 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ...............Pagina 102 Descrizione dei componenti ....................Pagina 103 Contenuto della confezione ....................Pagina 103 Specifiche tecniche ......................Pagina 103 Istruzioni di sicurezza generali per attrezzi elettrici ....Pagina 104 Istruzioni di sicurezza per dispositivi di piantaggio ............Pagina 106 Note di completamento ..................Pagina 106 Accessori originali/equipaggiamento aggiuntivo...
  • Page 102: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Legenda dei pittogrammi utilizzati Leggere il manuale di istruzioni per l'uso. Per ulteriori informazioni leggere Proteggere il prodotto dall'umidità. il manuale di istruzioni. Leggere il manuale di istruzioni per l'uso. Tensione/corrente alternata Rispettare le avvertenze e le Indossare occhiali protettivi. indicazioni di sicurezza! Indossare una protezione per Pericolo di folgorazione!
  • Page 103: Descrizione Dei Componenti

    Descrizione dei componenti Valore di emissione acustica: valore del livello di rumorosità conforme alla Blocco di accen- Indicatore livello norma EN 60745. Il livello di rumorosità stimato sione di riempimento A singolo, normalizzato a 1s, è solitamente di: Grilletto (graffette) Livello di pressione Caricatore Contatto di...
  • Page 104: Istruzioni Di Sicurezza Generali Per Attrezzi Elettrici

    periodi di tempo in cui l’apparecchio è spento Sicurezza elettrica a) La spina di allacciamento dell’at- oppure in funzione ma senza essere utilizzato. trezzo elettrico deve poter entrare Ciò può ridurre notevolmente il carico di vibra- zioni durante l’intero periodo di lavoro. nella presa elettrica.
  • Page 105 Sicurezza delle persone: g) Quando vengono montati disposi- a) Fare sempre estrema attenzione a tivi di aspirazione e di cattura della ciò che si fa e utilizzare con coscienza polvere, assicurarsi che questi siano l’utensile elettrico. Non utilizzare stati allacciati ed utilizzati corretta- l’utensile elettrico quando si è...
  • Page 106: Istruzioni Di Sicurezza Per Dispositivi Di Piantaggio

    f) Mantenere gli utensili di taglio affi- 4. Separare l’utensile elettrico dalla lati e puliti. Gli utensili di taglio curati con rete elettrica o dalla batteria se la graffetta si incastra nel dispositivo attenzione e dotati di bordi affilati si inca- strano meno frequentemente e sono semplici elettrico.
  • Page 107: Accessori Originali/Equipaggiamento Aggiuntivo

    Accessori originali/ Estrarre il caricatore dal vano caricatore equipaggiamento aggiuntivo (vedi Fig. B). Fare attenzione al simbolo sul carica- Utilizzare esclusivamente accessori e appa- tore e riempire il vano caricatore recchi supplementari indicati nel manuale i chiodi (vedi Fig. D). di istruzioni per l’uso e compatibili con l’ap- Dopo aver caricato reinserire il caricatore parecchio.
  • Page 108: Utilizzare Chiodi E Graffette Della Lunghezza Giusta

    Utilizzare chiodi e graffette Pulizia e cura della lunghezza giusta Per determinare la lunghezza adatta delle Premere sempre prima il blocco graffette è necessario tenere presente due di accensione per bloccare il fattori: grilletto e staccare il prodotto - lo spessore del materiale da fissare dalla corrente prima di avviare lavori sul - la natura e la durezza del materiale di prodotto.
  • Page 109: Riparazione

    dalla corrente prima di avviare lavori sul E’ possibile informarsi circa le possi- prodotto. bilità di smaltimento del prodotto usato Il prodotto non necessita di manutenzione. presso l’amministrazione comunale Controllare con cura il prodotto prima di o cittadina. ogni utilizzo per verificare l’eventuale pre- senza di segni di usura e/o di danneggia- Per questioni di tutela ambientale non mento.
  • Page 110: Gestione Dei Casi In Garanzia

    Assistenza Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acqui- sto. La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di Il prodotto deve essere riparato presso un manutenzione inadeguati.
  • Page 111: Dichiarazione Di Conformità Prodotto Originale

    Dichiarazione di conformità prodotto originale...
  • Page 112 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ......Oldal 113 Bevezető ......................... Oldal 113 Rendeltetésszerű használat ....................Oldal 113 Alkatrészleírás ........................Oldal 113 A csomag tartalma ......................Oldal 114 Műszaki adatok ......................... Oldal 114 Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók ..............Oldal 115 Biztonsági javaslatok behajtógépekhez ................
  • Page 113: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el a használati utasítást. További információkat a használati Óvja a terméket nedvességtől. utasításban talál. Olvassa el a használati utasítást. Váltóáram/-feszültség Tartsa be a figyelmeztetéseket és Viseljen szemvédőt. a biztonsági utasításokat! Viseljen fülvédőt. Áramütés veszélye! A beállítások elvégzése, a karban- tartási és tisztítási munkák elvégzése Csak száraz beltéri helyiségekben előtt, valamint amikor a terméket...
  • Page 114: A Csomag Tartalma

    A csomag tartalma Viseljen hallásvédőt! 1 elektromos tűzőgép és szögbelövő 400 kapocs, 10 mm Rezgési összértéket megállapítva 100 szög, 14 mm megfelel az EN 60745: 1 használati útmutató Rezgéskibocsátási érték = 3,243 m/s Bizonytalanság K = 1,5 m/s ² Műszaki adatok Megjegyzés: Az ebben az utasításban meg- Elektromos tűzőgép és adott rezgésszintet egy szabványos mérési eljá-...
  • Page 115: Elektromos Szerszámokra Vonatkozó Általános Biztonsági Tudnivalók

    Elektromos szerszámokra együtt. Változatlan és találó dugaljzatok vonatkozó általános csökkentik az áramütés veszélyét. biztonsági tudnivalók b) Kerülje el a testrészeinek a földelt felületekkel, mint pld. csövekkel, fűtőtestekkel, tűzhelyekkel és hű- Olvassa el az összes bizton- tőszekrényekkel való érintkezését. sági tudnivalót és utasítást! Az áramütés veszélye nagyobb, ha a teste földelve van.
  • Page 116 b) Személyi védőfelszerelést és védő- Az elektromos szerszámok alkal- szemüveget mindig viseljen. A sze- mazása és kezelése a) A készüléket ne terhelje túl. A mun- mélyi védőfelszereléseknek mint pl. porvédő álarcnak, csúszásbiztos cipőnek, védősisak- kájához használja az arra a célra való...
  • Page 117: Biztonsági Javaslatok Behajtógépekhez

    g) Alkalmazza az elektromos szerszá- 5. Legyen óvatos a stabilan rögzített mot, a tartozékokat, a betétszerszá- kapcsok eltávolításakor. A rendszer mokat stb. Ennek az utasításnak feszülhet és a kapcsok erősen kilökődhetnek, megfelelően és úgy, ahogy azokat miközben a beszorulást próbálja megs- ennek a speciális készüléknek azt züntetni.
  • Page 118: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Funkciók Kapcsok és szögek Mindig aktiválja a biztonsági re- teszt a kioldó reteszelésé- Nyomja jobbról balra teljesen a biztonsági- hez, és válassza le a terméket az reteszt a „kinyit“ pozícióba . áramforrásról, mielőtt a termékkel dolgozni Nyomja a biztonsági érintkezőt a mun- kezdene.
  • Page 119: Tisztítás És Ápolás

    Tipikus példák Rögzítendő anyag/ Alapanyag Tűzőkapcsok Szögek vastagság Lemezelt fatábla ≤ 1 mm 6–8 mm 8–10 mm Farostlemez 1–3 mm 8–10 mm 12–14 mm ≤ 3 mm 8–10 mm 10–12 mm Puhafa (pl. erdei fenyő) 3–5 mm 10–14 mm 12–15 mm Minden használat után és tárolás előtt távo- lítsa el a szennyeződéseket.
  • Page 120: Tárolás

    Tárolás Garancia és szervíz Garancia A leírtak szerint tisztítsa a terméket. Tárolás előtt távolítsa el az összes kapcsot és szöget a tárházból , és nyomja meg a biz- A terméket szigorú minőségi előírások betartásával tonsági reteszt a kioldó zárolásához. gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen A terméket, kapcsokat, szögeket száraz, ellenőriztük.
  • Page 121: Szerviz

    Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiá- nyosság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcso- latot a következőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen. A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre.
  • Page 122: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Elektromos tűzőgép Gyártási szám: 385921_2204 és szögbelövő PHET 15 C2 A termék típusa: HG06884 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: OWIM GmbH & Co. KG OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm 74167 Neckarsulm...
  • Page 123 nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia. 6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakítás-ból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő beha- tásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a for-galmazó, vagy a szerviz bizonyítja.
  • Page 124: Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat

    Eredeti megfelelőségi nyilatkozat 124 HU...
  • Page 125 Legenda uporabljenih piktogramov ............Stran 126 Uvod ............................. Stran 126 Predvidena uporaba ......................Stran 126 Opis delov ..........................Stran 126 Obseg dobave ........................Stran 127 Tehnični podatki ........................Stran 127 Splošni varnostni napotki za električno orodje ......Stran 127 Varnostni napotki za spenjalnike ..................Stran 129 Dopolnilni napotki ....................
  • Page 126: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    Legenda uporabljenih piktogramov Preberite navodilo za uporabo. Dodatne informacije so navedene Zaščitite izdelek pred mokroto. v navodilih za uporabo. Preberite navodilo za uporabo. Izmenični tok/izmenična napetost Upoštevajte opozorila in varnostne Nosite zaščito za oči. napotke! Nosite zaščito za sluh. Nevarnost udara električnega toka! Izdelek vedno ugasnite in ga odklo- pite z električnega omrežja, preden Uporabljajte le v suhih notranjih...
  • Page 127: Obseg Dobave

    Prikaz stanja napol- Prikaz stanja napol- Nosite zaščito sluha! njenosti (sponke) njenosti (sponke in Varnostni kontakt žeblji) Skupna vrednost nihanja, ugotovljena Obseg dobave skladno z EN 60745: Emisijska vrednost nihanja a = 3,243 m/s 1 električni spenjalnik in žebljalnik Negotovost K = 1,5 m/s 400 sponk, 10 mm 100 žebljev, 14 mm Napotek: Nivo nihanja, naveden v teh navo-...
  • Page 128 povzroči električni udar, požar in/ali hude telesne električnega orodja ali za vlečenje vtiča iz vtičnice. Kabel zavarujte pred poškodbe! vročino, oljem, ostrimi robovi ali pre- Vse varnostne napotke in navodila mičnimi deli naprave. Poškodovani ali shranite za prihodnjo uporabo. zavozlani kabli povečajo tveganje za elek- trični udar.
  • Page 129: Varnostni Napotki Za Spenjalnike

    e) Izogibajte se nenaravni telesni drži. ovirano. Pred uporabo električnega Skrbite za varno stojišče in stalno orodja morate popraviti poškodo- pazite na ravnotežje. Na ta način lahko vane dele. Veliko nesreč se zgodi zaradi bolje ohranite nadzor nad električnim orod- slabo vzdrževanega električnega orodja.
  • Page 130: Dopolnilni Napotki

    5. Pri odstranjevanju zataknjene sponke lek z električnega omrežja, preden začnete bodite previdni. Med poskusom odstra- z deli na izdelku. nitve zataknjene sponke je lahko sistem na- pet in naprava lahko sponko močno izstreli. Polnjenje magazina s sponkami 6. Tega spenjalnika ne uporabljajte za pritrditev električnih kablov.
  • Page 131: Funkcije

    Funkcije Odstranjevanje zataknjenih sponk ali žebljev Spenjanje in žebljanje Premaknite blokado vklopa povsem z Vedno najprej pritisnite blokado desne v levo v položaj »Odpahnitev« . vklopa , da zapahnete sprožil- Pritisnite varnostni kontakt ob obdelova- , nato pa odklopite izdelek nec (glejte sliko E).
  • Page 132: Čiščenje In Nega

    Čiščenje in nega Skladiščenje Izdelek očistite, kot je opisano zgoraj. Vedno najprej pritisnite blokado Pred skladiščenjem odstranite sponke in žeb- vklopa , da zapahnete spro- lje iz odprtine magazina , nato pa priti- žilnik , nato pa odklopite izde- snite blokado vklopa , da zapahnete lek z električnega omrežja, preden začnete sprožilnik...
  • Page 133: Garancija In Servis

    Garancija in servis Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 385921_2204) kot dokazilo o nakupu. Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
  • Page 134: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepoo- KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, blaščeni servis ali oseba, kupec ne more Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garan- uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
  • Page 135: Prevod Originalne Izjave O Skladnosti

    Prevod originalne izjave o skladnosti...
  • Page 136: Puštanje U Rad

    Značenje korištenih simbola ...............Stranica 137 Uvod ..........................Stranica 137 Namjenska uporaba ......................Stranica 137 Opis dijelova ........................Stranica 138 Opseg isporuke ........................Stranica 138 Tehnički podaci ........................Stranica 138 Opće sigurnosne upute za električne alate ........Stranica 139 Sigurnosne upute za uređaje za uguravanje ..............Stranica 140 Dodatne napomene ....................Stranica 141 Originalni pribor/dodatna oprema...
  • Page 137: Namjenska Uporaba

    Značenje korištenih simbola Pročitajte upute za uporabu. Daljnje informacije pronaći ćete u uputama za Zaštitite proizvod od vlage. uporabu. Pročitajte upute za uporabu. Izmjenična struja/napon Pridržavajte se upozorenja Nosite zaštitu za oči. i sigurnosnih uputa! Nosite zaštitu za sluh. Opasnost od strujnog udara! Isključite proizvod i iskopčajte ga iz električne mreže prije bilo Uporaba samo u suhim unutarnjim...
  • Page 138: Opis Dijelova

    Opis dijelova Vrijednost emisije buke: Mjerna vrijednost odgovara EN 60745. A-ocje- blokada za prikaz razine njena razina buke pojedinačnog postupka, nor- uključivanje napunjenosti mirana na 1 s, obično iznosi: okidač (spajalice) Razina zvučnog tlaka: (L ): 86,5 dB spremnik sigurnosni kontakt Razina zvučne snage (L ): 96,4 dB tipka za...
  • Page 139: Opće Sigurnosne Upute Za Električne Alate

    Opće sigurnosne upute povećana opasnost od električnog udara za električne alate ukoliko je vaše tijelo uzemljeno. c) Uređaj držite podalje od kiše i vlage. Prodiranje vode u električni alat Pročitajte sve upute za sigur- povećava rizik strujnog udara. nost i ostale upute! Propusti pri d) Ne koristite kabel u neke druge pridržavanju sigurnosnih napomena svrhe, npr.
  • Page 140 je električni alat uključen na struju, prijeti Električni alati su opasni kada ih korite osobe bez iskustva. opasnost od nezgode. d) Prije uključenja stroja, uklonite alat e) Brižno održavajte električne alate. za podešavanje ili vijčani ključ. Alat Prekontrolirajte funkcioniraju li pokretni dijelovi uređaja besprije- ili ključ, koji se nalazi u rotirajućem dijelu korno, da ne zapinju i da dijelovi...
  • Page 141 Originalni pribor/dodatna 3. Ne pokrenite električni alat prije nego oprema što je čvrsto stavljen na predmet obrade. Ako električni alat nema kontakt s predmetom obrade, spajalica se može odbiti Koristite samo pribor i dodatne uređaje, koji od točke pričvršćivanja. su navedeni u uputama za uporabu i koji su 4.
  • Page 142 Pazite na simbol na spremniku Napomena: čvrsto držite proizvod i pritisnite napunite pretinac spremnika čavlima ga na radnu površinu prije okidanja, kako biste (vidi sliku D). osigurali potpuni prodor spajalice/čavla. Nakon punjenja, pritišćite spremnik trag, dok se pretinac spremnika ispravno Uklanjanje zaglavljene ne zatvori.
  • Page 143: Čišćenje I Njega

    Popravak U tom slučaju upotrijebite sljedeću manju veličinu za najbolji mogući rezultat rada. Ovaj proizvod ne sadrži dijelove koje potrošač može popraviti. Da biste popravili ili pregledali Čišćenje i njega proizvod, obratite se ovlaštenom distributeru ili slično kvalificiranoj osobi. Uvijek prvo aktivirajte blokadu za Čuvanje uključivanje , da biste zaključali...
  • Page 144: Garancija I Servis

    U slučaju manjeg popravka jamstveni rok se produljuje onoliko koliko je kupac bio lišen uporabe stvari. Proizvod uklj. pribor i materijali za pakiranje mogu Međutim, kad je zbog neispravnosti stvari izvr- se reciklirati i podliježu proširenoj odgovornosti proizvođača. Odložite ih odvojeno, slijedeći ilu- šena njezina zamjena ili njezin bitni popravak, strirani Info-tri (informacije o razvrstavanju), za jamstveni rok počinje teći ponovno od zamjene,...
  • Page 145 Servis Hrvatska Tel.: 0800806355 E-Mail: owim@lidl.hr...
  • Page 146 Originalna izjava o sukladnosti 146 HR...
  • Page 147 Legenda pictogramelor utilizate ............... Pagina 148 Introducere ........................Pagina 148 Utilizare conform scopului ....................Pagina 148 Descrierea componentelor ....................Pagina 148 Pachetul de livrare ......................Pagina 149 Date tehnice ........................Pagina 149 Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice ..................... Pagina 150 Indicaţii de siguranţă...
  • Page 148: Legenda Pictogramelor Utilizate

    Legenda pictogramelor utilizate Citiţi manualul de utilizare. Mai multe Protejaţi produsul de umiditate. informaţii găsiţi în manualul de utilizare. Curent alternativ/tensiune Citiţi manualul de utilizare. alternativă Respectaţi indicaţiile de avertizare Purtaţi protecţie pentru ochi. și siguranţă! Purtaţi echipament de protecţie Pericol de electrocutare! auditivă.
  • Page 149: Pachetul De Livrare

    Canal de magazie Afișaj pentru nive- Nivel presiune acustică (L ): 86,5 dB Afișaj pentru lul de umplere Nivel putere acustică (L ): 96,4 dB nivelul de umplere (capse și ţinte) Nesiguranţă (L , L 3 dB (capse) Purtaţi dispozitiv de Contact de protecţie auditivă! siguranţă...
  • Page 150: Indicaţii Generale De Siguranţă Pentru Uneltele Electrice

    Indicaţii generale de siguranţă c) Protejaţi uneltele electrice de ploaie pentru uneltele electrice şi umiditate. Pătrunderea apei într-un apa- rat electric măreşte riscul unei electrocutări. d) Nu folosiţi cablul pentru a purta Citiţi toate indicaţiile de sigu- unealta electrică, pentru a o sus- ranţă...
  • Page 151: Utilizarea Şi Deservirea Uneltei Electrice

    de a îl ridica sau purta. Dacă atunci d) Nu păstraţi uneltele electrice nefo- losite la îndemâna copiilor. Nu când transportaţi unealta electrică, aveţi de- permiteţi persoanelor, care nu sunt getele pe întrerupător sau racordaţi unealta electrică pornită la alimentarea cu curent, familiarizate cu unealta sau care nu au citit aceste instrucţiuni, să...
  • Page 152: Indicaţii Complementare

    2. Nu îndreptaţi aparatul electric către strângere sau o menghină, este mult mai si- dumneavoastră sau către alte per- gură decât una care este ţinută în mâna dvs. soane din apropiere. Prin declanșarea Duceţi cablul de reţea întotdeauna pe neașteptată a capselor se pot produce răni. partea din spate a aparatului.
  • Page 153: Umplerea Magaziei Cu Ţinte

    Umplerea magaziei cu ţinte Indicaţie: ţineţi bine produsul și apăsaţi-l înainte de declanșare pe suprafaţa de lucru, pentru a Întoarceţi produsul. asigura o pătrundere completă a capsei/ţintei. Strângeţi cu degetele tasta de deblocare (vedeţi fig. B). Îndepărtarea capselor Trageţi apoi magazia din canalul de sau ţintelor blocate magazie...
  • Page 154: Curăţare Și Întreţinere

    producător sau un reprezentant oficial, pen- tru a reduce riscurile privind securitatea. Folosiţi o perie moale pentru zonele greu accesibile. Curăţaţi produsul cu o lavetă uscată. Partea de sus a capselor respectiv capul ţintei ar trebui să fie poziţionat în modul prezentat, la Întreţinere nivelul exterior al materialului care urmează...
  • Page 155: Garanţie Și Service

    Respectaţi marcajul materialelor de Dacă în decurs de 3 ani de la data achiziţiei ambalaj pentru eliminarea deșeurilor, acestui produs se înregistrează un defect de acestea sunt marcate de abrevierile material sau de fabricaţie, vă reparăm sau înlo- (a) și cifrele (b) cu următoarea sem- cuim gratuit produsul –...
  • Page 156: Service

    Numărul articolului îl luaţi de pe plăcuţa cu date tehnice, o gravură, de pe fișa cu date a instrucţi- unilor (jos stânga) sau ca abţibild de pe partea din spate sau de jos. Dacă apar erori de funcţionare sau alte erori, contactaţi apoi departamentul de service prin telefon sau prin email.
  • Page 157: Traducerea Declaraţiei Originale De Conformitate

    Traducerea declaraţiei originale de conformitate...
  • Page 158: Пускане В Действие

    Легенда на използваните пиктограми ........Страница 159 Увод ..........................Страница 159 Употреба по предназначение..................Страница 159 Описание на частите ....................Страница 160 Обем на доставката ....................Страница 160 Технически данни ......................Страница 160 Общи указания за безопасност при работа с електрически инструменти ..........Страница 161 Указания за безопасна работа с такери ...............Страница 163 Допълнителни...
  • Page 159: Употреба По Предназначение

    Легенда на използваните пиктограми Прочетете ръководството за експло- атация. Допълнителна информация Пазете продукта от влага. ще намерите в ръководството за екс- плоатация. Прочетете ръководството за Променлив ток/променливо експлоатация. напрежение Спазвайте предупрежденията Носете предпазни средства за очите. и указанията за безопасност! Носете...
  • Page 160: Описание На Частите

    Описание на частите Стойност на шумовите емисии: Измерените стойности за шум в съответствие Блокировка Индикатор за ни- с EN 60745. Стойността на изчисленото А-ниво срещу включване вото на зареждане на шум на единично събитие, нормирана на Спусък (скоби) 1 s, обикновено е: Магазин...
  • Page 161 Указание: За точна оценка на вибрацион- Електрическа безопасност a) Щепселът на електрическия ин- ното натоварване в определен период на ра- струмент трябва да е подходящ бота трябва да се вземе предвид и времето, през което продуктът е бил изключен или ра- за...
  • Page 162 уморени или сте под влияние на Използването на аспирация намалява опиати, алкохол или лекарства. опасността от прах. Момент на невнимание при употребата на електрическия инструмент може да Използване и боравене с електри- ческия инструмент доведе до сериозни наранявания. б) Носете лични предпазни средства a) Не...
  • Page 163 е) Поддържайте режещите инстру- такерът е включен, може да бъде задей- менти остри и чисти. Внимателно под- стван неволно при отстраняване на засед- държани режещи инструменти с остри налата скоба. режещи елементи по-рядко се заклинват 5. Бъдете внимателни при отстраня- ване...
  • Page 164 Пускане в действие След зареждането натиснете магазина назад, докато отделението се затвори правилно. Освобождаващият бутон Задействайте винаги първо бло- трябва да се фиксира в отделението на кировката срещу включване магазина с „щракване“ (виж фиг. D). за да заключите спусъка и изключвайте...
  • Page 165: Почистване И Поддръжка

    Избор на подходяща - дебелина на закрепвания материал дължина на пироните и - структура и твърдост на основния скобите материал. За избор на подходяща дължина на пироните и скобите следва да се съблюдават два фактора: Типични примери Закрепван Основен материал/ Скоби...
  • Page 166 Поддръжка те са маркирани със съкращения (а) и цифри (б) със следното зна- чение: 1–7: пластмаси/20–22: Задействайте винаги първо бло- хартия и картон/80–98: компо- кировката срещу включване зитни материали. за да заключите спусъка и изключвайте продукта от електрическата Относно възможностите за отстра- мрежа, преди...
  • Page 167: Гаранционни Условия

    потребителската стока с договора за про- продукта, които подлежат на нормално из- дажба съгласно Закона за защита на потре- носване, поради което могат да бъдат раз- бителите. глеждани като бързо износващи се части (например филтри или приставки) или по- вредите на чупливи части (например прекъс- Гаранционни...
  • Page 168: Сервизно Обслужване

    използвайте само адреса, който Ви е ОВИМ ГмбХ & Ко.КГ посочен. Осигурете изпращането да не Щифтсбергщрасе 1 е като експресен товар или като друг 74167 Некарсулм специален товар. Изпратете уреда за- ГЕРМАНИЯ едно с всички принадлежности, доставени * Чл. 112. (1) При несъответствие на потребителската при...
  • Page 169: Процедиране В Случай На Рекламация

    на Вашето ръководство (долу вляво) или (3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разва- върху стикера от задната или долната страна ляне на договора и да възстанови заплатената от потреби- теля сума, когато след като е удовлетворил три рекламации на...
  • Page 170 Оригинал-Декларация за съответствие 170 BG...
  • Page 171 Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων ..Σελίδα 172 Εισαγωγή ........................Σελίδα 172 Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές ................Σελίδα 172 Περιγραφή μερών ......................Σελίδα 173 Περιεχόμενα παράδοσης ....................Σελίδα 173 Τεχνικά χαρακτηριστικά ....................Σελίδα 173 Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία ....
  • Page 172: Υπόμνημα Των Χρησιμοποιούμενων Εικονογραμμάτων

    Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης. Προστατέψτε το προϊόν από Για περισσότερες πληροφορίες υγρασία. ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης. Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης. Εναλλασσόμενο ρεύμα/τάση Τηρείτε τις προειδοποιητικές Φοράτε προστασία ματιών. υποδείξεις και τις υποδείξεις ασφαλείας! Φοράτε ωτοασπίδες. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Απενεργοποιήστε...
  • Page 173: Περιγραφή Μερών

    Περιγραφή μερών Τιμή εκπομπής θορύβου: Τιμή μέτρησης για θόρυβο εξακριβωμένη σύμφωνα Διάταξη φραγής Ένδειξη στάθμης με EN 60745. Η αξιολογημένη με Α μεμονωμένη ενεργοποίησης πλήρωσης (συνδε- στάθμη ηχητικής πίεσης, κανονικοποιημένη σε Σκανδάλη τήρες) 1 δευτερόλεπτο, ανέρχεται τυπικά σε: Γεμιστήρας Επαφή ασφαλείας Στάθμη...
  • Page 174: Γενικές Υποδείξεις Ασφάλειας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    Υπόδειξη: Για μια ακριβή αξιολόγηση της περίπτωση μη τήρησης μπορεί να χάσετε έκθεσης σε κραδασμούς κατά τη διάρκεια μιας τον έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου. Ηλεκτρική ασφάλεια συγκεκριμένης περιόδου εργασίας, πρέπει επί- σης να ληφθούν υπόψη οι περίοδοι κατά τις α) Το βύσμα σύνδεσης του ηλεκτρικού εργαλείου...
  • Page 175 Ασφάλεια προσώπων καλύτερα το ηλεκτρικό εργαλείο σε απρό- α) Επιδείξτε μεγάλη προσοχή, έχετε πά- σμενες καταστάσεις. ντοτε επίγνωση των πράξεών σας και στ) Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. δείξτε ιδιαίτερη σύνεση στην εργασία που πραγματοποιείτε με το ηλεκτρικό Κρατήστε...
  • Page 176: Ποδείξεις Ασφάλειας Για Συρραπτικές Συσκευές

    εργαλεία μπορούν να γίνουν επικίνδυνα 2. Μη στοχεύετε με το ηλεκτρικό εργα- λείο προς τον εαυτό σας ή προς άλλα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα άτομα. ε) Φροντίστε το ηλεκτρικό εργαλείο με άτομα πλησίον σας. Μέσω απρόσμε- προσοχή. Ελέγχετε αν τα κινούμενα νης...
  • Page 177: Γνήσια Ανταλλακτικά/Πρόσθετος Εξοπλισμός

    ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ να κλείσει σωστά. Το πλήκτρο απασφά- ΜΑΤΙΏΝ! λισης θα πρέπει να ασφαλίσει στο φρέαρ του γεμιστήρα με ένα «κλικ» (βλέπε εικ. C). Φοράτε γυαλιά προστασίας. Αυτό ισχύει Υπόδειξη: Μέσω του παραθύρου της ένδειξης και για άτομα που παρέχουν υποστήριξη και...
  • Page 178: Απομάκρυνση Μπλοκαρισμένων Συνδετήρων Ή Καρφιών

    Επιλογή σωστού μήκους Υπόδειξη: Κρατάτε γερά το προϊόν και πιέζετέ καρφιών και συνδετήρων το πριν την ενεργοποίηση πάνω στην επιφάνεια εργασίας, προκειμένου να εξασφαλίσετε την πλήρη διείσδυση του συνδετήρα/καρφιού. Για να επιλέξετε το σωστό μήκος καρφιών και συνδετήρων, πρέπει να λάβετε υπόψη δύο...
  • Page 179: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Καθαρισμός και φροντίδα Επισκευή Το προϊόν αυτό δεν περιλαμβάνει μέρη που μπο- Ενεργοποιείτε πάντοτε τη διάταξη ρούν να επισκευασθούν από τον καταναλωτή. φραγής ενεργοποίησης , ώστε Απευθυνθείτε σε έναν εξουσιοδοτημένο προμη- να κλειδώνετε τη σκανδάλη θευτή ή ένα ομοίως καταρτισμένο άτομο, προκει- και...
  • Page 180: Εγγύηση Και Εξυπηρέτηση Πελατών

    Για την προστασία του περιβάλλοντος, προϊόν πάθει βλάβη, χρησιμοποιηθεί ή συντη- ρηθεί εκτός των προδιαγραφών. μην απορρίπτετε το άχρηστο πλέον προϊόν στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παραδώστε το στα ειδικά Κέντρα Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατα- σκευής. Αυτή η εγγύηση δεν επεκτείνεται σε μέρη απόρριψης.
  • Page 181: Εξυπηρέτηση Πελατών

    Εξυπηρέτηση πελατών Οι εργασίες επισκευής στο προϊόν πρέπει να διεξάγονται αποκλειστικά από το τμήμα εξυπηρέτησης ή ειδικό ηλεκτρολόγο και μόνο με γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζεται ότι διατηρείται η ασφάλεια του προϊόντος. Σέρβις Ελλάδα Τηλ: 00800 491800674 Email: owim@lidl.gr...
  • Page 182: Αρχική Δήλωση Συμμόρφωσης

    Αρχική δήλωση συμμόρφωσης 182 GR...
  • Page 183 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06884 Version: 12/2022 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information Versione delle informazioni ·...

This manual is also suitable for:

Phet 15 c2

Table of Contents