Download Print this page
Parkside 346076 2004 Translation Of The Original Instructions
Parkside 346076 2004 Translation Of The Original Instructions

Parkside 346076 2004 Translation Of The Original Instructions

Electric stapler & nailer
Hide thumbs Also See for 346076 2004:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ELECTRIC STAPLER & NAILER PHET 15 C2
ELECTRIC STAPLER & NAILER
Translation of the original instructions
ELEKTRIČNI SPENJALNIK
IN ŽEBLJALNIK
Prevod originalnega navodila za uporabo
ELEKTRICKÝ SPONKOVAČ
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 346076_2004
ELEKTROMOS TŰZŐGÉP
ÉS SZÖGBELÖVŐ
Az originál használati utasítás fordítása
ELEKTRICKÁ SPONKOVAČKA
Překlad originálního provozního návodu
ELEKTROTACKER UND -NAGLER
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 346076 2004 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside 346076 2004

  • Page 1 ELECTRIC STAPLER & NAILER PHET 15 C2 ELECTRIC STAPLER & NAILER ELEKTROMOS TŰZŐGÉP Translation of the original instructions ÉS SZÖGBELÖVŐ Az originál használati utasítás fordítása ELEKTRIČNI SPENJALNIK ELEKTRICKÁ SPONKOVAČKA Překlad originálního provozního návodu IN ŽEBLJALNIK Prevod originalnega navodila za uporabo ELEKTRICKÝ...
  • Page 2 Translation of the original instructions Page Az originál használati utasítás fordítása Oldal Prevod originalnega navodila za uporabo Stran Překlad originálního provozního návodu Strana 34 Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 44 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite...
  • Page 5: Table Of Contents

    List of pictograms used .....................Page 6 Introduction ........................Page 6 Intended use ..........................Page 6 Parts description ........................Page 6 Scope of delivery ........................Page 6 Technical data ..........................Page 7 General power tools safety warnings ............Page 7 Tacker safety warnings ......................Page 9 Supplementary notes ....................Page 9 Original accessories / auxiliary equipment ..........Page 9...
  • Page 6: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Please read the instructions for use. The instructions for use contain addi- Protect the product from moisture. tional information. Read the instruction manual. Alternating current / voltage Follow the warnings and Wear eye protection. safety notes! Wear hearing protection.
  • Page 7: Technical Data

    Technical data cases. Regular use of the electric tool in such a way may cause the users to underestimate the Rated input voltage: 220–240 V∼, 50 Hz vibration. Try to keep the vibration loads as low Rated power: 70 W as possible.
  • Page 8 Electrical safety c) Prevent unintentional starting. En- a) Power tool plugs must match the sure the switch is in the off-position outlet. Never modify the plug in before connecting to power source any way. Do not use any adapter and / or battery pack, picking up or plugs with earthed (grounded) power carrying the tool.
  • Page 9: Tacker Safety Warnings

    d) Store idle power tools out of the with the workpiece, the fastener may be reach of children. Do not allow per- deflected away from your target. sons unfamiliar with the power tool 4. Disconnect the tool from the power or these instructions to operate the source when the fastener jams in the power tool.
  • Page 10: Initial Use

    Initial use Functions Stapling and nailing Always activate switch lock lock the trigger and disconnect Press down switch lock completely from the product from the mains before right to left to unlock position . starting any works on the product. Press the safety contact into the work piece (see Fig.
  • Page 11: Cleaning And Care

    Maintenance Always activate switch lock lock the trigger and disconnect the product from the mains before The crown of the staple or head of the nail should starting any works on the product. be flushed with the top of the material being The product is maintenance-free.
  • Page 12: Warranty And Service

    Warranty claim procedure The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman To ensure quick processing of your case, please logo is valid in France only. observe the following instructions: Contact your local refuse disposal Please have the till receipt and the item number authority for more details of how to (e.g.
  • Page 13: Translation Of Original Conformity Declaration

    Translation of original conformity declaration...
  • Page 14 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ......... Oldal 15 Bevezető ..........................Oldal 15 Rendeltetésszerű használat ....................Oldal 15 Alkatrészleírás ........................Oldal 15 A csomag tartalma ......................... Oldal 15 Műszaki adatok ........................Oldal 16 Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók ..................... Oldal 16 Biztonsági javaslatok behajtógépekhez ................
  • Page 15: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el a használati utasítást. További információkat a használati Óvja a terméket nedvességtől. utasításban talál. Olvassa el a használati utasítást. Váltóáram / -feszültség Tartsa be a figyelmeztetéseket és Viseljen szemvédőt. a biztonsági utasításokat! Viseljen fülvédőt. Áramütés veszélye! A beállítások elvégzése, a karban- tartási és tisztítási munkák elvégzése Csak száraz beltéri helyiségekben...
  • Page 16: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok A rezgésszint az elektromos szerszám felhasz- Névleges feszültség: 220–240 V∼, 50 Hz nálásának a módjától függően változhat és az Névleges teljesítmény: 70 W értéke egyes esetekben az ebben az utasításban max. 20 perc - Sebesség: megadott értékeket túllépheti. A rezgésterhelést Tárkapacitás: 100 kapocs vagy alá...
  • Page 17 e) Ha egy elektromos szerszámmal A munkaterület biztonsága a) Tartsa a munkaterületét tisztán és a szabadban dolgozik, csak olyan jól megvilágítva. A rendetlenség vagy hosszabbító kábeleket használjon, amelyek kültéren is alkalmasak. A a kivilágítatlan munkaterület balesetekhez külterületre engedélyezett kábel alkalmazása vezethet.
  • Page 18 található szerszám vagy kulcs sérülésekhez hogy az elektromos szerszámot olyan személyek használják, akik vezethet. e) Kerülje el a szokatlan testtartásokat. a készülék használatában nem jár- Gondoskodjon róla, hogy stabilan tasok, vagy ezeket az utasításokat álljon és mindig tartsa meg az egyen- nem olvasták el.
  • Page 19: Biztonsági Javaslatok Behajtógépekhez

    Biztonsági javaslatok behajtógépekhez VISELJEN SZEMVÉDŐT! 1. Mindig abból induljon ki, hogy az Viseljen védőszemüveget. Ez vonatkozik elektromos szerszám kapcsokat azokra az emberekre is, akik a működés tartalmaz. A tűzőgép gondatlan keze- során segédkeznek és munkát végeznek. lése a kapcsok váratlan kilökődéséhez, és Biztosítsa a munkadarabot! Egy olyan megsérülhet.
  • Page 20: A Tár Megtöltése Szögekkel

    Tudnivaló: A töltésszintkijelző vagy az áramforrásról, mielőtt a termékkel dolgozni figyelőablakán ellenőrizze, hogy a tárház kezdene. üres. Mindkét szintjelzőn át ellenőrizheti, hogy Nyissa ki a tárházat és húzza a tárat vannak-e még kapcsok a tárházban. kifelé. Távolítsa el a tárházból a beszorult kapcsot vagy szöget.
  • Page 21: Tisztítás És Ápolás

    Tisztítás és ápolás javításához vagy ellenőrzéséhez vegye fel a kapcsolatot egy jóváhagyott kereskedővel vagy hasonló képesítéssel rendelkező személlyel. Mindig aktiválja a biztonsági re- teszt a kioldó reteszelésé- Tárolás hez, és válassza le a terméket az áramforrásról, mielőtt a termékkel dolgozni kezdene.
  • Page 22: Garancia És Szervíz

    Garancia és szervíz Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányos- ság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot Garancia a következőkben megnevezett szervizek egyiké- vel telefonon, vagy e-mailen. A terméket szigorú minőségi előírások betartá- A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást sával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt igazoló...
  • Page 23: Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat

    Eredeti megfelelőségi nyilatkozat...
  • Page 24 Legenda uporabljenih piktogramov ............Stran 25 Uvod ............................Stran 25 Predvidena uporaba ....................... Stran 25 Opis delov ..........................Stran 25 Obseg dobave ........................Stran 25 Tehnični podatki ........................Stran 26 Splošni varnostni napotki za električno orodje ......... Stran 26 Varnostni napotki za spenjalnike ................... Stran 28 Dopolnilni napotki .......................
  • Page 25: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    Legenda uporabljenih piktogramov Preberite navodilo za uporabo. Dodatne informacije so navedene Zaščitite izdelek pred mokroto. v navodilih za uporabo. Preberite navodilo za uporabo. Izmenični tok / izmenična napetost Upoštevajte opozorila in varnostne Nosite zaščito za oči. napotke! Nosite zaščito za sluh. Nevarnost udara električnega toka! Izdelek vedno ugasnite in ga odklo- pite z električnega omrežja, preden...
  • Page 26: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Nivo nihanja se bo spreminjal skladno z uporabo Nazivna vhodna napetost: 220–240 V∼, 50 Hz električnega orodja in lahko v nekaterih primerih Nazivna moč: 70 W leži nad vrednostjo, navedeno v teh navodilih. maks. 20 min - Hitrost: Kadar se električno orodje redno uporablja na Prostornina magazina: 100 sponk ali...
  • Page 27 b) Z električnim orodjem ne delajte stikala za okvarni tok zmanjšuje tveganje v okolici, kjer obstaja nevarnost električnega udara. eksplozije in v kateri se nahajajo vnetljive tekočine, plini ali prah. Varnost oseb a) Bodite pozorni in pazite, kaj delate, Električna orodja ustvarjajo iskre, zaradi ter z električnim orodjem delajte katerih se lahko vname prah ali hlapi.
  • Page 28: Varnostni Napotki Za Spenjalnike

    Uporaba in rokovanje z električnim Servis orodjem a) Električno orodje dajte v popravilo a) Naprave ne preobremenjujte. Za samo kvalificiranemu strokovnemu svoje delo uporabljajte električno osebju, ki mora izvesti popravilo orodje, ki je za to namenjeno. Z samo z uporabo originalnih nado- mestnih delov.
  • Page 29: Dopolnilni Napotki

    Dopolnilni napotki Po polnjenju potisnite magazin nazaj, da se odprtina za magazin pravilno zapre. NEVARNOST Tipka za sprostitev se mora s »klikom« TELESNIH POŠKODB! zaskočiti v odprtini za magazin Naprave nikoli ne usmerjajte proti sebi, Napotek: Skozi okence preverite prek prikaza drugim osebam ali živalim.
  • Page 30: Odstranjevanje Zataknjenih Sponk Ali Žebljev

    Odstranjevanje zataknjenih sponk ali žebljev Vedno najprej pritisnite blokado vklopa , da zapahnete sprožil- Če zgornja stran sponke / glava žeblja ni pora- , nato pa odklopite izdelek vnana z zgornjo stranjo materiala za pritrjevanje, z električnega omrežja, preden začnete z ste uporabili predolgo sponko / žebelj.
  • Page 31: Popravilo

    Pred vsako uporabo in po njej skrbno Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi preglejte izdelek glede znakov obrabe varovanja okolja ne odvrzite med go- in poškodb. spodinjske odpadke, temveč ga od- dajte na ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov. O zbirnih mestih in njihovih Popravilo delovnih časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni občinski upravi.
  • Page 32: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepoo- KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, blaščeni servis ali oseba, kupec ne more Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garan- uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
  • Page 33: Prevod Originalne Izjave O Skladnosti

    Prevod originalne izjave o skladnosti...
  • Page 34 Legenda použitých piktogramů ..............Strana 35 Úvod ............................Strana 35 Použití ke stanovenému účelu....................Strana 35 Popis dílů ..........................Strana 35 Obsah dodávky ........................Strana 35 Technická data ........................Strana 36 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje ..Strana 36 Bezpečnostní...
  • Page 35: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Přečtěte si návod k obsluze. Další informace najdete Chraňte výrobek před vlhkem. v návodu k obsluze. Přečtěte si návod k obsluze. Střídavý proud / střídavé napětí Dbejte na výstražná a bezpeč- Noste ochranné brýle. nostní upozornění! Nebezpečí zásahu elektrickým Noste ochranu sluchu. proudem! Pokud výrobek nepoužíváte a před Používejte pouze...
  • Page 36: Technická Data

    Technická data Hladina vibrací se mění podle použití elektrického Vstupní jmenovité napětí: 220–240 V∼, 50 Hz nástroje a může v mnohých případech přesahovat Jmenovitý příkon: 70 W hodnotu udanou v těchto návodech. Zátěž vib- max. 20 min - Rychlost: racemi by mohla být podceněna, používá-li se Kapacita zásobníku: 100 spon nebo elektrického nástroje pravidelně...
  • Page 37 b) Nepracujte se zařízením v okolí Bezpečnost osob ohroženém výbuchem, v němž se a) Buďte neustále pozorní, dbejte na nacházejí kapaliny, plyny nebo pra- to, co činíte a dejte se s rozumem chy. Elektrické nástroje vyrábějí jiskry, které do práce s elektrickým nástrojem. Nikdy nepoužívejte zařízení, jste-li mohou zapálit prach nebo páry.
  • Page 38: Bezpečnostní Pokyny Pro Zarážecí Přístroje

    Pečlivé zacházení s elektrickými Servis nástroji a jejich použití a) Zařízení nechejte opravit jen místem a) Zařízení nepřetěžujte. Pro práci po- servisu nebo odbornou elektrickou užijte k tomu určených elektrických dílnou a jen s originálními náhrad- nástrojů. S vhodným elektrickým nástrojem ními díly. Tím se zajistí, že bezpečnost pracujete lépe a bezpečněji v udaném vý- zařízení...
  • Page 39: Doplňující Pokyny

    Doplňující pokyny Naplňte šachtu zásobníku sponami nebo hřebíky (viz obr. C). NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Po doplnění zasuňte zásobník zpět tak, Přístroj nikdy nesměřujte proti sobě nebo aby byla šachta zásobníku správně uza- proti jiným osobám nebo zvířatům. vřená. Odblokovací tlačítko musí být za- Ujistěte se, že se na druhé...
  • Page 40: Odstranění Zaseklých Spon Nebo Hřebíků

    Upozornění: Výrobek pevně držte a před na- střelením jej tlačte proti pracovní ploše tak, aby bylo zajištěno úplné nastřelení spony / hřebíku. Odstranění zaseklých Pokud horní strana spony nebo hřebíku nelícuje spon nebo hřebíků s povrchem připevňovaného materiálu, pak byly použity příliš dlouhé spony nebo hřebíky. V tomto případě...
  • Page 41: Opravy

    Výrobek před každým použitím a po něm V zájmu ochrany životního prostředí pečlivě přezkoušejte, zda nejeví známky vysloužilý výrobek nevyhazujte do opotřebování anebo poškození. domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a je- jich otevíracích hodinách se můžete Opravy informovat u příslušné...
  • Page 42: Servis

    Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvr- zenku a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na ná- lepce na zadní nebo spodní straně. V případě poruch funkce nebo jiných závad nej- dříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené...
  • Page 43: Překlad Originálu Prohlášení O Konformitě

    Překlad originálu prohlášení o konformitě...
  • Page 44 Legenda použitých piktogramov ..............Strana 45 Úvod ............................Strana 45 Používanie v súlade s určeným účelom ................Strana 45 Popis častí ..........................Strana 45 Obsah dodávky ........................Strana 45 Technické údaje ........................Strana 46 Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje ..
  • Page 45: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Prečítajte si návod na obsluhu. Ďalšie informácie nájdete Chráňte výrobok pred vlhkosťou. v návode na obsluhu. Prečítajte si návod na obsluhu. Striedavý prúd / napätie Rešpektujte výstražné a bezpeč- Noste ochranu očí. nostné upozornenia! Nebezpečenstvo zásahu Noste ochranu sluchu. elektrickým prúdom! Pred vykonaním nastavení, údržbo- vých a čistiacich prác a v prípade...
  • Page 46: Technické Údaje

    Technické údaje byť vyššia ako hodnota stanovená v týchto po- kynoch. Môže dôjsť k podceneniu vibračnej zá- Menovité vstupné napätie: 220–240 V∼, 50 Hz ťaže, ak sa elektrické náradie bežne používa Menovitý výkon: 70 W týmto spôsobom. Pokúste sa udržiavať vibračné max.
  • Page 47 b) S prístrojom nepracujte v prostredí proti chybnému prúdu. Použitie tohto ohrozenom výbuchom, v ktorom vypínača znižuje riziko zásahu elektrickým sa nachádzajú horľavé kvapaliny, prúdom. plyny alebo prach. Elektrické náradie Bezpečnosť osôb vytvára iskry, ktoré môžu zapáliť prach a) Buďte vždy opatrní, dávajte pozor alebo výpary.
  • Page 48: Bezpečnostné Pokyny Pre Zarážacie Prístroje

    sa, či sú napojené a správne použí- typ prístroja. Pritom zohľadnite pra- vané. Použitie týchto zariadení znižuje covné podmienky a vykonávanú činnosť. Používanie elektrického náradia ohrozenia prachom. na iné než vyhradené účely môže viesť k Bezpečná manipulácia a používanie nebezpečným situáciám. elektrických nástrojov a) Prístroj nepreťažujte.
  • Page 49: Doplňujúce Pokyny

    Doplňujúce pokyny Naplňte šachtu zásobníka svorkami (pozri obr. C). NEBEZPEČENSTVO Po naplnení zatlačte zásobník naspäť, až PORANENIA! kým je šachta zásobníka správne zatvo- Prístroj nikdy nesmerujte na seba, iné osoby rená. Odblokovacie tlačidlo musí „klik- alebo zvieratá. nutím“ zapadnúť do šachty zásobníka Zaistite, aby sa na druhej strane obrobku Poznámka: Cez okienko ukazovateľa naplne- alebo v bezprostrednej blízkosti nenachá-...
  • Page 50: Odstránenie Zaseknutých Svoriek Alebo Klincov

    Odstránenie zaseknutých svoriek alebo klincov Predtým, ako začnete s výrob- kom pracovať, vždy aktivujte Ak horná strana svorky / hlavička klinca neprilieha blokovanie zapnutia , aby tesne na hornej strane upevňovaného materiálu, ste zablokovali spúšť , a odpojte výro- použili ste príliš dlhú svorku / príliš dlhý klinec. V bok od prúdovej siete.
  • Page 51: Oprava

    ste zablokovali spúšť , a odpojte výrobok O možnostiach likvidácie opotrebova- od prúdovej siete. ného výrobku sa môžete informovať na Výrobok si nevyžaduje údržbu. Vašej obecnej alebo mestskej správe. Pred a po každom použití výrobok starost- livo skontrolujte, či nie je opotrebovaný alebo Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany poškodený.
  • Page 52: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej po- žiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
  • Page 53: Preklad Originálneho Konformitného Prehlásenia

    Preklad originálneho konformitného prehlásenia...
  • Page 54 Legende der verwendeten Piktogramme ..........Seite 55 Einleitung ..........................Seite 55 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite 55 Teilebeschreibung ........................Seite 55 Lieferumfang ..........................Seite 56 Technische Daten ........................Seite 56 Allgemeine Sicherheitshin weise für Elektrowerkzeuge ....Seite 57 Sicherheitshinweise für Eintreibgeräte ..................Seite 59 Ergänzende Hinweise ....................Seite 59 Originalzubehör / Zusatzausrüstung ............Seite 59 Inbetriebnahme ......................Seite 59...
  • Page 55: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Schützen Sie das Produkt vor Weitere Informationen finden Sie in Nässe. der Bedienungsanleitung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Wechselstrom / -spannung Warn- und Sicherheits hinweise Tragen Sie Augenschutz. beachten! Tragen Sie Gehörschutz. Stromschlaggefahr! Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es vom Stromnetz, be- Nur in trockenen Innenräumen...
  • Page 56: Lieferumfang

    Lieferumfang Hinweis: Der in diesen Anweisungen angege- bene Schwingungspegel ist entsprechend einem 1 Elektrotacker und -nagler genormten Messverfahren gemessen worden und 400 Klammern, 10 mm kann für den Gerätevergleich verwendet werden. 100 Nägel, 14 mm Der angegebene Schwingungsemissionswert kann 1 Bedienungsanleitung auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aus- setzung verwendet werden.
  • Page 57: Allgemeine Sicherheitshin Weise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshin- b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit weise für Elektrowerkzeuge geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Lesen Sie alle Sicherheitshin- Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr weise und Anweisungen! Körper geerdet ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern.
  • Page 58 Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art Sie besser und sicherer im angegebenen und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verrin- Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, gert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro- Inbetriebnahme. Vergewissern Sie werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder sich, dass das Elektrowerkzeug aus- ausschalten lässt, ist gefährlich und muss...
  • Page 59: Sicherheitshinweise Für Eintreibgeräte

    Ergänzende Hinweise Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und VERLETZUNGSGEFAHR! nur mit Original-Ersatzteilen repa- Richten Sie das Gerät niemals auf sich selbst rieren. Damit wird sichergestellt, dass die oder auf andere Personen oder Tiere. Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten Stellen Sie sicher, dass sich keine anderen bleibt.
  • Page 60: Magazin Mit Nägeln Bestücken

    Ziehen Sie dann das Magazin aus dem Drücken Sie den Auslöser , während Sie Magazinschacht heraus (siehe Abb. B). das Produkt gegen das Werkstück halten, um Befüllen Sie den Magazinschacht eine Klammer / einen Nagel hineinzuschlagen. Klammern (siehe Abb. C). Hinweis: Halten Sie das Produkt fest und drücken Drücken Sie nach dem Befüllen das Maga- zurück, bis der Magazinschacht...
  • Page 61: Reinigung Und Pflege

    Verwenden Sie eine weiche Bürste für schwer zugängliche Bereiche. Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Tuch. Die Klammeroberseite bzw. der Nagelkopf Wartung sollte wie dargestellt bündig auf der Oberseite des zu befestigenden Materials aufliegen. Betätigen Sie immer erst die Ein- schaltsperre , um den Auslöser zu verriegeln und trennen Sie...
  • Page 62: Entsorgung

    Entsorgung Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original- Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als stellen entsorgen können.
  • Page 63: Service

    Service Lassen Sie Ihr Produkt von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Origi- nal-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicher- gestellt, dass die Sicherheit des Produkts erhalten bleibt. Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.:...
  • Page 64: Original-Konformitätserklärung

    Original-Konformitätserklärung 64 DE/AT/CH...
  • Page 65 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06884 Version: 11 / 2020 Last Information Update · Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 10 / 2020 · Ident.-No.: HG06884102020-4 IAN 346076_2004...

This manual is also suitable for:

Phet 15 c2