Electrolux KOCGS30TX User Manual
Electrolux KOCGS30TX User Manual

Electrolux KOCGS30TX User Manual

Hide thumbs Also See for KOCGS30TX:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

KOCGS30TX
EN User Manual | Steam oven
FR Notice d'utilisation | Four vapeur
DE Benutzerinformation | Dampfbackofen
ES Manual de instrucciones | Horno de vapor
3
20
39
59

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KOCGS30TX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Electrolux KOCGS30TX

  • Page 1 EN User Manual | Steam oven FR Notice d'utilisation | Four vapeur DE Benutzerinformation | Dampfbackofen ES Manual de instrucciones | Horno de vapor KOCGS30TX...
  • Page 2 INSTALLATION / INSTALLATION / MONTAGE / INSTALACIÓN (*mm) min. 550 4x25 min. 560 min. 1500 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven with Hob - Built Under installation H05 V V - F (*mm) min. 550 4x25 min. 560 min. 1500 www.youtube.com/electrolux...
  • Page 3: Table Of Contents

    Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.electrolux.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................3 2. SAFETY INSTRUCTIONS................5 3. PRODUCT DESCRIPTION................7 4. CONTROL PANEL..................8 5.
  • Page 4: General Safety

    be kept away from the appliance unless continuously supervised. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.
  • Page 5: Safety Instructions

    • Always use oven gloves to remove or insert accessories or ovenware. • To remove the shelf supports first pull the front of the shelf support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence. •...
  • Page 6 • This appliance is supplied with a main • Do not put flammable products or items plug and a main cable. that are wet with flammable products in, near or on the appliance. Cable types applicable for installation or re‐ WARNING! placement for Europe: Risk of damage to the appliance.
  • Page 7: Internal Lighting

    • Be careful when you remove the door from extreme physical conditions in household the appliance. The door is heavy! appliances, such as temperature, • Clean regularly the appliance to prevent vibration, humidity, or are intended to the deterioration of the surface material. signal information about the operational •...
  • Page 8: Control Panel

    Draining pipe • Baking tray For moist cakes, baked items, bread, large Water outlet valve roasts, frozen meals and to catch dripping Shelf positions liquids, e.g. fat when roasting food on wire Steam outlet shelf. • Grill- / Roasting pan 3.2 Accessories To bake and roast or as pan to collect fat.
  • Page 9: Daily Use

    7. Put the accessories and removable shelf supports back to their initial position. 6. DAILY USE 6.2 Notes on: Moist Fan Baking WARNING! This function was used to comply with the Refer to Safety chapters. energy efficiency class and ecodesign requirements (according to EU 65/2014 and 6.1 Heating functions EU 66/2014).
  • Page 10: Additional Functions

    Steam cooking gives good results with this temperature range. 6. Empty the water tank after the steam cooking is completed. Wait for at least 60 minutes after each use of the steam function to prevent hot water from exiting the water outlet valve. CAUTION! The appliance is hot.
  • Page 11: Using The Accessories

    - press to set the: Duration. Minute Minder The display shows - flashes when To set a countdown. This function has no ef‐ the set time ends. The signal sounds and the fect on the operation of the appliance. You appliance turns off.
  • Page 12: Hints And Tips

    9.2 Steam pot for steam cooking 9.3 Steam cooking in the steam pot 1. Put the food onto the steel grill in the steam pot and cover it with the lid. 2. Put the injector tube into the hole in the The steam pot is not supplied with the lid.
  • Page 13: Moist Fan Baking

    Symbols used in the tables: • Pizza pan - dark, non-reflective, diameter 28cm Food type • Baking dish - dark, non-reflective, diameter 26cm Heating function • Ramekins - ceramic, diameter 8cm, height 5 cm Temperature • Flan base tin - dark, non-reflective, diameter 28cm Accessory 10.3 Moist Fan Baking...
  • Page 14: Information For Test Institutes

    Short crust biscuits, baking tray or dripping pan 40 - 50 20 pieces Tartlets, 8 pieces baking tray or dripping pan 30 - 40 Vegetables, poached, baking tray or dripping pan 35 - 45 0.4 kg Vegetarian omelette pizza pan on wire shelf 35 - 45 Mediterranean vege‐...
  • Page 15: Removing And Installing Door

    Everyday Use 5. Turn off the appliance. 6. Wait until the appliance is cold. Dry the • Clean the interior of the appliance after cavity with a soft cloth. each use. Fat accumulation or other residue may cause fire. 11.4 Cleaning the water tank •...
  • Page 16 2. Lift and pull the latches until they click. 8. Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels carefully. Do not clean the glass panels in the dishwasher. 9. After cleaning, install the glass panels and the oven door. If the door is installed correctly, you will hear a click when closing the latches.
  • Page 17: Replacing The Lamp

    11.6 Replacing the lamp Back lamp 1. Turn the glass cover to remove it. WARNING! 2. Clean the glass cover. Risk of electric shock. 3. Replace the lamp with a suitable 300 °C The lamp can be hot. heat-resistant lamp. 4.
  • Page 18: Energy Efficiency

    13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Information Sheet and Product Information according to EU Energy Labelling and Ecodesign Regulations Supplier's name Electrolux Model identification KOCGS30TX 949494042 Energy Efficiency Index 95.3 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.93 kWh/cycle Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.81 kWh/cycle...
  • Page 19: Environmental Concerns

    minimum 3 - 10 min before the end of Moist Fan Baking cooking. The residual heat inside the Function designed to save energy during appliance will continue to cook. cooking. Use the residual heat to keep the food warm or warm up other dishes. Keep food warm Choose the lowest possible temperature setting to use residual heat and keep the food...
  • Page 20: Information Sur La Sécurité

    Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............20 2.
  • Page 21: Sécurité Générale

    l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. •...
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
  • Page 23 l’appareil doit être effectué par notre Le fil de terre (câble vert/jaune) doit être de service après-vente agréé. 2 cm plus long que les câbles de phase • Ne laissez pas les câbles d'alimentation marron et neutre bleu entrer en contact ou s'approcher de la 2.3 Utilisation porte de l'appareil ou de la niche d'encastrement sous l'appareil,...
  • Page 24: Cuisson À La Vapeur

    2.5 Cuisson à la vapeur – ne versez pas d'eau directement dans l'appareil chaud. – ne conservez pas de plats et de AVERTISSEMENT! nourriture humides dans l'appareil Risque de brûlures et de dommages à après avoir terminé la cuisson. l'appareil. –...
  • Page 25: Description De L'appareil

    • Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d’ensemble Éclairage Chaleur tournante Bac de la cavité - Bac de nettoyage Aqua Clean Support de grille, amovible Tuyau de vidange Vanne de vidange de l'eau Niveaux de la grille Tuyau de sortie de la vapeur...
  • Page 26: Avant La Première Utilisation

    4.3 Affichage A. Fonctions de l’horloge B. Minuteur 5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION dégager des odeurs désagréables et de la AVERTISSEMENT! fumée. Ventilez la pièce pendant le préchauffage. Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 1. Retirez tous les accessoires et les supports de grille amovibles de l’appareil.
  • Page 27: Réglage D'un Mode De Cuisson

    6.3 Réglage d’un mode de cuisson Chaleur tournante + Vapeur 1. Tournez la manette des modes de Pour cuire des plats à la vapeur. Utilisez cuisson pour sélectionner un mode de cette fonction pour diminuer la durée de cuisson. cuisson et préserver les vitamines et nutri‐ 2.
  • Page 28: Fonctions Supplémentaires

    6.5 Vidange du réservoir d'eau 3. Maintenez l'extrémité du tuyau au- dessous du niveau et appuyez à plusieurs reprises sur pour récupérer Affichage de la réserve d'eau l'eau résiduelle. Le réservoir est plein. Il peut rester un peu d'eau dans le réservoir lorsque le voyant «...
  • Page 29: Fonctions De L'horloge

    8. FONCTIONS DE L'HORLOGE 8.1 Tableau des fonctions de - appuyez à plusieurs reprises. l'horloge clignote. - appuyez dessus pour régler le : Durée. Heure actuelle Pour régler, modifier ou vérifier l’heure ac‐ L’affichage indique - clignote à la fin tuelle.
  • Page 30 Grille métallique Insérez la grille entre les barres de guidage des supports de grille et assurez-vous que les pieds sont orientés vers le bas. Assurez- Veillez à ne pas : vous que la grille touche l'arrière de l'intérieur du four. •...
  • Page 31: Conseils

    l'entrée de vapeur. Reportez-vous au AVERTISSEMENT! chapitre « Description du produit ». 2. Placez la marmite à vapeur sur le premier L'injecteur peut être chaud lorsque ou le deuxième niveau de grille partant du l'appareil fonctionne. Utilisez toujours des bas. Assurez-vous que le tuyau gants de cuisine.
  • Page 32 Pizza, surgelée, grille métallique 45 - 55 0,35 kg Gâteau Roulé Plateau de cuisson ou plat à 30 - 40 rôtir Brownie Plateau de cuisson ou plat à 45 - 50 rôtir Soufflé, 6 morceaux ramequins en céramique sur 45 - 55 une grille métallique Fond de tarte en gé‐...
  • Page 33: Entretien Et Nettoyage

    Petits gâteaux, 20 par pla‐ Chauffage Haut/Bas Plateau de 20 - 35 teau cuisson Petits gâteaux, 20 par pla‐ Chaleur tournante Plateau de 150 - 160 20 - 35 teau cuisson Petits gâteaux, 20 par pla‐ Chaleur tournante Plateau de 2 et 4 150 - 160 20 - 35...
  • Page 34: Retrait Des Supports De Grille

    un chiffon en microfibre après chaque 1. Mettez à l’arrêt l'appareil. utilisation. 2. Placez un plat profond sous le tuyau Accessoires d'arrivée de la vapeur. 3. Versez de l’eau dans le bac à eau : 850 • Nettoyez tous les accessoires après ml.
  • Page 35 panneau supérieur. Assurez-vous que la vitre glisse entièrement hors de ses supports. 2. Soulevez et tirez les loquets jusqu’à ce qu'ils produisent un clic. 8. Nettoyez les vitres à l'eau savonneuse. Essuyez soigneusement les panneaux de verre. Ne passez pas les panneaux en verre au lave-vaisselle.
  • Page 36: Remplacement De L'ampoule

    11.6 Remplacement de l’ampoule Lampe arrière 1. Tournez le diffuseur en verre pour le AVERTISSEMENT! retirer. Risque d’électrocution. 2. Nettoyez le diffuseur en verre. L'éclairage peut être chaud. 3. Remplacez l’ampoule par une ampoule adéquate résistant à une température de 1.
  • Page 37: Rendement Énergétique

    13.1 Fiche d'informations sur le produit et informations sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'étiquetage énergétique et l'écoconception Nom du fournisseur Electrolux Identification du modèle KOCGS30TX 949494042 Indice d’efficacité énergétique 95.3 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐ 0.93 kWh/cycle tionnel Consommation d’énergie avec charge standard, en mode chaleur...
  • Page 38: Conseils Pour Économiser L'énergie

    13.2 Informations produits pour la consommation d’énergie et le temps maximum requis pour atteindre le mode basse consommation applicable Consommation d’énergie en mode veille 0.8 W Temps maximum requis pour que l’équipement atteigne automatiquement le mode basse puissan‐ 20 min ce applicable 13.3 Conseils pour économiser Chaleur résiduelle...
  • Page 39: Sicherheitshinweise

    Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................39 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............41 3. GERÄTEBESCHREIBUNG................44 4. BEDIENFELD....................45 5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME............. 45 6.
  • Page 40: Allgemeine Sicherheit

    von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. •...
  • Page 41: Sicherheitsanweisungen

    gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden. • WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß.
  • Page 42 Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen. Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder • Schließen Sie das Gerät nur an eine Austausch in Europa: ordnungsgemäß installierte H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 Schutzkontaktsteckdose an. V2V2-F (T90), H05 BB-F • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Für den Kabelabschnitt siehe die Verlängerungskabel.
  • Page 43 • Verwenden Sie immer Glas und Gläser, Anschlusskabels aus der Steckdose die zum Einkochen geeignet sind. ziehen. • Platzieren Sie keine entflammbaren • Stellen Sie sicher, dass das Gerät Produkte oder Gegenstände, die mit abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass entflammbaren Produkten benetzt sind, im die Glasscheiben brechen.
  • Page 44: Wartung

    • Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle • Informationen zur Entsorgung des Geräts der Energieeffizienzklasse G. erhalten Sie von Ihrer • Verwenden Sie nur Lampen mit der Gemeindeverwaltung. gleichen Leistung . • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. 2.7 Wartung •...
  • Page 45: Bedienfeld

    4. BEDIENFELD 4.1 Ein- und Ausschalten des Geräts Einstellen einer Uhrfunktion. Einschalten des Geräts: Einstellen der Zeit. 1. Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen zur Auswahl einer 4.3 Display Funktion. 2. Drehen Sie den Bedienknopf, um die Einstellungen zu ändern. Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen in die Aus-Position , um das Gerät...
  • Page 46: Täglicher Gebrauch

    6. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Pizzastufe Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Zum Backen von Pizza und anderen Ge‐ richten, die von unten mehr Hitze benöti‐ gen. 6.1 Ofenfunktionen 6.2 Hinweise zu: Feuchte Umluft Beleuchtung Diese Funktion wurde zur Einhaltung der Zum Einschalten der Lampe. Energieeffizienzklasse und der Ökodesign- Feuchte Umluft Anforderungen (gemäß...
  • Page 47: Zusatzfunktionen

    Die maximale Kapazität des Wassertanks 2. Schließen Sie den Ablaufschlauch beträgt 900 ml. Diese Menge reicht für Auslassventil mit Hilfe des ca. 55 - 60 Minuten Dampfgaren. 4. Schieben Sie den Wassertank in seine Verbindungsteils ursprüngliche Position. 5. Stellen Sie die Gartemperatur zwischen 130 °C und 230 °C ein.
  • Page 48: Uhrfunktionen

    8. UHRFUNKTIONEN 8.1 Uhrfunktionstabelle – wiederholt drücken. - blinkt. - drücken zum Einstellen der Dauer. Uhrzeit Zum Einstellen, Ändern oder Überprüfen der Das Display zeigt – blinkt, wenn die Uhrzeit. eingestellte Zeit endet. Das Signal ertönt und Dauer das Gerät schaltet sich aus. Zum Einstellen der Einschaltdauer für das 4.
  • Page 49 Schieben Sie den Rost mit den Füßen nach • den heißen Dampftopf auf kalte/feuchte unten zwischen die Führungsstäbe der Oberflächen zu stellen. Einhängegitter. Stellen Sie sicher, dass der • kalte Flüssigkeiten in den Dampftopf zu Rost die Rückseite des Garraums berührt. gießen, wenn er heiß...
  • Page 50: Tipps Und Hinweise

    10. TIPPS UND HINWEISE 10.1 Garempfehlungen Zubehör Die Temperaturen und Garzeiten in den Tabellen dienen nur als Richtwerte. Sie Einschubebene hängen von den Rezepten sowie der Qualität und Menge der verwendeten Zutaten ab. Garzeit (Min) Ihr Gerät backt oder brät unter Umständen anders als Ihr früheres Gerät.
  • Page 51: Informationen Für Prüfinstitute

    Fischfilet, 0.3 kg Pizzapfanne auf Kombirost 30 - 40 Fleisch, pochiert, 0.25 Backblech oder tiefes Blech 35 - 45 Schaschlik0.5kg Backblech oder tiefes Blech 40 - 50 Plätzchen, 16 Stück Backblech oder tiefes Blech 30 - 45 Makronen, 20 Stück Backblech oder tiefes Blech 45 - 55 Muffins, 12 Stück...
  • Page 52: Reinigung Und Pflege

    Mürbeteiggebäck Ober- / Unterhitze Backblech 140 - 150 25 - 45 Grill Kombirost Max. 1 - 5 Toast Gerät 10 Minuten vorheizen. 11. REINIGUNG UND PFLEGE Scheuermitteln oder scharfkantigen WARNUNG! Gegenständen. Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 11.2 Entfernen der Einhängegitter 11.1 Hinweise zur Reinigung Entfernen Sie die Einhängegitter zur Reinigung des Geräts.
  • Page 53: Reinigung Des Wassertanks

    11.4 Reinigung des Wassertanks 1. Öffnen Sie die Backofentür vollständig und halten Sie beide Scharniere fest. 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Setzen Sie eine Auflaufpfanne unter dem Dampfeinlass ein. 3. Füllen Sie Wasser in den Wassertank: 850 ml. Zitronensäure hinzugeben: 5 Teelöffel.
  • Page 54: Austauschen Der Lampe

    7. Halten Sie die Glasscheiben der Tür an Achten Sie darauf, dass Sie die mittlere der Oberkante fest und ziehen Sie sie Glasscheibe korrekt in der Aufnahme vorsichtig einzeln heraus. Beginnen Sie installieren. mit der oberen Glasscheibe. Achten Sie darauf, dass die Glasscheiben vollständig aus den Halterungen gezogen werden.
  • Page 55: Fehlersuche

    12. FEHLERSUCHE WARNUNG! Störung Ursache und Abhilfe Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Die Funktion Dampfgaren Es sind Kalkrückstände in wird nicht ausgeführt. der Dampfeinlassöffnung 12.1 Was zu tun ist, wenn … vorhanden. Reinigen Sie den Dampfeinlass. Siehe In allen Fällen, die nicht in dieser Tabelle Kapitel „Gerätebeschrei‐...
  • Page 56: Energieeffizienz

    13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformationen und Produktinformationsblatt gemäß den EU- Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung Name des Lieferanten Electrolux Modellbezeichnung KOCGS30TX 949494042 Energieeffizienzindex 95.3 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐ 0.93 kWh/Programm Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.81 kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle...
  • Page 57: Informationen Zur Entsorgung

    Nutzen Sie die Restwärme, um die Speisen Restwärme zum Warmhalten von Speisen warmzuhalten oder andere Gerichte nutzen möchten. aufzuwärmen. Feuchte Umluft Warmhalten von Speisen Diese Funktion soll während des Wählen Sie die niedrigste Garvorgangs Energie sparen. Temperatureinstellung, wenn Sie die 14.
  • Page 58 den Kauf eines Elektro- oder Rücknahmepflichten von Vertreibern und Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf andere Möglichkeiten der Entsorgung von drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt Elektro- und Elektronikgeräten in der werden. Region Wallonien Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung...
  • Page 59: Información Sobre Seguridad

    ¡Le damos la bienvenida a Electrolux! Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.electrolux.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............59 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............61 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............64 4.
  • Page 60: Instrucciones Generales De Seguridad

    comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
  • Page 61: Instrucciones De Seguridad

    • ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo de descarga eléctrica. • ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Debe tener cuidado para evitar tocar los elementos de calentamiento o la superficie del interior del aparato.
  • Page 62 • Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente Potencia total (W) Sección del cable instalada. (mm²) • No utilice adaptadores de enchufes máximo 1380 3x0.75 múltiples ni cables prolongadores. • Asegúrese de no provocar daños en el máximo 2300 enchufe ni en el cable de red.
  • Page 63: Cocción Al Vapor

    – no coloque papel de aluminio estropajos duros, disolventes ni objetos de directamente en la parte inferior del metal. interior del aparato. • Si utiliza aerosoles de limpieza para – no ponga agua directamente en el hornos, siga las instrucciones de aparato caliente.
  • Page 64: Descripción Del Producto

    2.8 Eliminación • Desconecte el aparato de la red eléctrica. • Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo. ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia. • Contacte con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato. 3.
  • Page 65: Antes Del Primer Uso

    4.2 Sensores / botones 4.3 Pantalla Para ajustar la hora. Para ajustar una función de reloj. Para ajustar la hora. A. Funciones de reloj B. Temporizador 5. ANTES DEL PRIMER USO 1. Retire todos los accesorios y carriles ADVERTENCIA! laterales extraíbles del aparato. Consulte los capítulos sobre seguridad.
  • Page 66 6.3 Ajustar una función de cocción Turbo + Vapor 1. Gire el mando del horno para seleccionar Para cocinar platos al vapor. Utilice esta una función de cocción. función para reducir el tiempo de cocción 2. Gire el mando de control para seleccionar y conservar las vitaminas y los nutrientes la temperatura.
  • Page 67: Funciones Adicionales

    6.5 Vaciado del depósito de agua 3. Mantenga el extremo del tubo por debajo del nivel de y pulse repetidamente para recoger el agua restante. Indicador del depósito de agua Puede que quede un poco de agua en el depósito cuando se enciende el indicador El depósito está...
  • Page 68: Funciones Del Reloj

    8. FUNCIONES DEL RELOJ 8.1 Tabla de funciones del reloj - pulse para ajustar: Duración. La pantalla indica : parpadea al finalizar el tiempo. La señal suena y el Hora Para ajustar, cambiar o comprobar la hora. aparato se apaga. 4.
  • Page 69 Parrilla Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegúrese de que las patas apuntan hacia abajo. Asegúrese de que la parrilla toque la No hacer: parte posterior del interior del horno. • colocar la vaporera caliente sobre Bandeja / Bandeja honda superficies frías/húmedas.
  • Page 70: Consejos

    1. Coloque el inyector en el tubo del de que el tubo del inyector no está inyector. Conecte el otro extremo a la atascado. Mantenga el inyector alejado entrada del vapor. Consulte el capítulo del elemento térmico. "Descripción del producto". 3.
  • Page 71 Soufflé, 6 piezas ramekin cerámico sobre parri‐ 45 - 55 Base de masa brisé molde de base sobre parrilla 35 - 45 Tarta Victoria bandeja de hornear sobre pa‐ 35 - 50 rrilla Pescado pochado, bandeja o bandeja honda 35 - 45 0,3 kg Pescado entero, 0,2 bandeja o bandeja honda...
  • Page 72: Mantenimiento Y Limpieza

    Tarta de manzana, 2 mol‐ Cocción convencional Parrilla 70 - 90 des, Ø 20 cm Tarta de manzana, 2 mol‐ Aire caliente Parrilla 70 - 90 des, Ø 20 cm Bizcocho sin grasa, molde Cocción convencional Parrilla 40 - 50 para bizcocho Ø26 cm Bizcocho sin grasa, molde Aire caliente...
  • Page 73: Limpieza Con Agua

    Póngase en contacto con su compañía de suministro para conocer el nivel de dureza del agua. Clasificación del Limpie el depósito agua: de agua cada: blanda 75 ciclos - 2,5 meses 4. Instale los carriles de apoyo en el orden intermedia 50 ciclos - 2 meses inverso.
  • Page 74: Cambio De La Bombilla

    Compruebe el símbolo/serigrafía en el lateral del panel de vidrio. Cada uno de los paneles de vidrio tiene un aspecto diferente para facilitar su desmontaje y el montaje. Si se instalan correctamente, se oye un clic en el ribete de la puerta. 4.
  • Page 75: Solución De Problemas

    3. Cambie la bombilla por otra apropiada 4. Instale la tapa de cristal. termorresistente hasta 300 °C. 12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Problema Causa y solución Consulte los capítulos sobre seguridad. La cocción al vapor no Hay residuos de cal en la funciona.
  • Page 76: Eficacia Energética

    Etiquetado energético y la Directiva de Ecodiseño de la UE Nombre del proveedor Electrolux Identificación del modelo KOCGS30TX 949494042 Índice de eficiencia energética 95.3 Clase de eficiencia energética Consumo de energía con una carga estándar, modo convencional 0.93 kWh/ciclo...
  • Page 77: Aspectos Medioambientales

    de llegar al final de la cocción. El calor Horneado húmedo + ventil. residual dentro del aparato hará que la Función diseñada para ahorrar energía comida se siga cocinando. durante la cocción. Utilice el calor residual para mantener caliente la comida o para calentar otros platos.
  • Page 80 701130051-A-282024...

Table of Contents