Page 8
ymbole symboles ymbolS eutsch rançais ngliSh Achtung! Attention ! Attention! Unbedingt lesen! A lire impérativement! Make sure to read! Diese Information ist sehr wichtig Cette information est très impor- This information is very important für die Funktionsgewährleistung tante pour la garantie de fonc- for ensuring correct operation of des Produktes.
Page 9
simboli ímbolos ímbolos taliano sPañol ortuguês Attenzione! ¡Atención! Atenção! Da leggere assolutamente! ¡Léase imprescindiblemente! A ler impreterivelmente! Questa informazione è molto importante Esta información es muy importante para Esta informação é extremamente impor- per il mantenimento della funzionalità del garantizar el funcionamiento del produc- tante para a garantia de funcionamen- prodotto.
nhaltsverzeIchnIs able des maTières ontEnts eutsch rançais nglish eite ..36 llGemeine sicherheitstech nstrUctions Générales de eneral notes on safety ........24 ....12 sécUrité nische inweise se for pUrposes for which it is ........36 tilisation conforme à la desti intended estimmUnGsGemässe ........24 nation ......12 erwendUnG...
Page 11
Í Í ndIce ndice ndice talIano spañol ortuguês agina ágina ágina nformazioni Generali sUlla ndicación General relativa a ndicações Gerais sobre a .........48 ........60 .....72 sicUrezza seGUridad técnica de seGUrança ....48 ..60 mpieGo conforme so conforme al previsto tilização correcta para os fins .........72 previstos ...48...
Industrie zu gebrauchen und darf nur im automatisierten Um Beschädigungen an der Einrichtung (Roboter, Werk- Betrieb, also nicht manuell, verwendet werden. stück, …) sowie dem EFCm-02 und daran befestigten Die unvollständige Maschine darf nur in nicht-explosi- Werkzeugen zu verhindern, wird empfohlen, auf eine Störung (empfangener Error Code ≠...
Gehäuse des Servo-Motors etriebsbedingungen Temperaturbereich Betrieb: +5 bis +50°C sowie Teile des Gehäuses von EFCm-02 und das Relative Luftfeuchtigkeit: 90% bei +30°C, 65% bei +50°C. Gehäuse der modularen Werkzeuge Temperaturen von Die unvollständige Maschine ist wasserabweisend und >70°C aufweisen.
Page 14
3.2.2 m ontage des dapterflanschs Montage an einem Roboter mit Schnittstelle Teilkreis-ø 50mm [ISO 9409-1 - 50 - 4 - M6] Drei Schrauben M8x25 mit ca 8mm Abstand an die un- Schrauben [ISO 4762 -M6x12 -8.8] (1)* vollständige Maschine schrauben. Zentrierstift [ISO 2338 ø6 h8 x 20] (2)* Zentrierplatte [101002441] (3)* Unvollständige Maschine mit den drei Schrauben in die...
Netzwerkkabel für den EFC an X2 anschliessen. Die Schraubverschlüsse an den Steckern handfest 3.3 u anziehen. nvollständige aschine anschliessen Die drei Kabel X1, X2 und X3 am EFCm-02 entlang 3.3.1 a führen und mit Kabelbindern wie abgebildet fixieren. nschluss abel Der Elektroanschluss muss durch eine Fachper- Sicherstellen, dass die Kabel über den ge-...
Anschluss der Erdung erfolgt mittels M6x12 Schraube. Kabel am EFCm-02 entlang führen und mit Kabelbin- 3.4 m dern wie abgebildet fixieren. anuelle ontage odulare zeuge 3.3.2 a Quetschgefahr. Modulares Werkzeug nschluss taubabsaugung kann unkontrolliert schnell in EFCm-02 einfahren. Finger nie zwischen modulares Werkzeug und EFCm-02 halten! Handschuhe tragen.
Nutzlast des Werkzeugs, Anpresskräfte und zu starke Vi- brationen muss unbedingt vermieden werden. Nach einem Sturz oder einer Überbelastung darf die unvollständige Maschine / das modulare Werkzeug erst weiterbetrieben werden, nachdem sie von der SUHNER Service Stelle geprüft wurde. 4.2 w ebinterface Für die Kommunikation über Webinterface wird eine Ver-...
Page 18
4.2.2 d ervice tates ERvICE TaTE ESChREIBuNg Kein Service Service Alarm Service Warnung rror odes RRoR EwEguNgSvERh EuSTaRT ESChREIBuNg aLTEN NöTIg Kein Fehler Kein Fehler anliegend nein Kraft >240N Ausgefahrene Position ja Kraft <-240N Eingefahrene Position Temperatur >80°C Haltestellung Werte für z.B. „Target force“ im Webinterface des EFC ein- Nicht in Reichweite Haltestellung nein...
Page 19
Durch Drücken von „STOP“ oder „START“ stoppt ervice tates oder startet der Motor. Ist die Kommunikation zum ERvICE TaTE ESChREIBuNg Drive gestört, stoppt der Motor. Durch Drücken von „RESET“ setzt sich der Drive im Fehlerfall zurück. Um Service Alarm Modular den Motor zu starten oder zurückzusetzen, muss die Ver- Service Alarm Head bindung zum Drive bestehen.
Page 20
Band-Detek- aus- (disabled (0)) hier abgelesen werden. 0…1 oder eingeschaltet Detection tion Deaktivierte Schaltflächen sind für Werks-Kalibra- (enabled (1)) tion oder Service des EFCm-02. Ausführung er- Gear Ratio Übersetzungs- siehe Kapitel 4.2.3 -5…5 folgt durch SUHNER. [nout/nin] verhältnis Zulässige Drehrich- 4.2.7 K...
Actual Force[N] -300... 300 10 Kommunikationsart im Setup unter «Data Origin» New Va- Actual Position lue auswählen und mit «Submit» bestätigen. -5...25 1000 [mm] Error Code 0...4 Estimated Pay- -1, 0... 15 1000 load [kg] Service State 0...2 Operation 0...10 Mode Identification 0...32767...
Actual Speed Value < 32768 Value : Multiplier -7951 57585 224 [rpm] Gear Ratio Value >= 32768 -(65536 - Value) : Multiplier -4.21 65115 [nout/nin] Clamp State efc: eispiele usKommuniKation Belt State Service uLTI xmPL ESChREIBuNg State PLIER (mSB) (LSB) Error Code Target Force -100.1 64535 252...
Service-Warnung 200h vor Service-Alarm (siehe 4.2.3). Spätestens nach 18 Monaten muss ein Service erfolgen (wird nicht angezeigt). 5.2 s törungsbehebung Kontaktieren Sie bei Störungen eine autorisierte SUHNER Kundendienststelle. 5.3 r eparatur Sollte die unvollständige Maschine, trotz sorgfältiger Her- stellungs- und Prüfverfahren, einmal ausfallen, ist die Re- paratur von einer autorisierten SUHNER Kundendienst- stelle ausführen zu lassen.
Afin d’éviter d’endommager l’équipement (robots, pièce et non manuel. usinée, …) ainsi que l’EFCm-02 et les outils qui y sont La machine incomplète ne doit être utilisée que dans un montés, il est conseillé de réagir immédiatement en cas de défaut (Error Code ≠...
étanche à l’eau. èces du boîtier de l’EFCm-02 et le boîtier des ou- Veuillez tenir compte de cela lors de travaux dans un envi- tils modulaires peuvent atteindre des températures > 70 ronnement humide.
Page 26
Broche de centrage [ISO 2338 - ø8 h8 x 20] (2)* Plaque de centrage [101002440] (3)* *Non compris dans la livraison. 3.2.2 m ’ ontage de la bride d adaptateur Montage sur un robot : avec une interface du diamètre du cercle primitif 50mm [ISO 9409-1 - 50 - 4 - M6] Vis [ISO 4762 -M6x12 -8.8] (1)*...
(X2) ommunication Raccorder le câble réseau 101002093 avec le connec- teur codé M12-D à l’EFCm-02 et relier le connecteur RJ45 Raccorder le câble d’alimentation électrique à X1. côté client. Voir le « Mode d’emploi Power-Hub » Raccorder le câble réseau pour l’interface modulaire à...
Brancher le câble du servomoteur à l’EFCm-02 et le serrer manuellement. Acheminer le câble le long de l’EFCm-02 et le fixer à l’aide de serre-câbles comme illustré. Raccorder la mise à la terre à l’aide d’une vis M6x12.
Indication de la vitesse peration modes de rotation, une valeur positive correspond PERaTIoN moDE ESCRIPTIoN Vitesse de Actual Speed -30000… à une rotation vers la rotation réelle Acun droite (CW), une valeur [rpm] 30000 [rpm] négative correspond Erreur à une rotation vers la Référencement gauche (CCW) Position de maintien...
Ces valeurs sont alors con- sidérées comme des limites ou des paramètres. Les boutons désactivés sont uniquement destinés à la configuration d’usine ou à des fins de maintenance. Seul SUHNER est autorisé à les utiliser. ESCRIPTIoN oNCTIoN ImITS...
à la maintenance. Ces opérations sont „f “ -tcp: unction odes appliqués du protocole odbus effectuées par SUHNER. (FC) oDE DE FoNCTIoN ESCRIPTIoN Lecture du registre d’entrée 4.2.7 m odifier le mode de communication Écriture d’un registre unique La communication peut être modifiée par le biais de l’in-...
ESCRIPTIoN PLIER (mSB) (LSB) champ (« EFCm-02 receives »), le « Multiplier » doit être Fan Mode multiplié par la valeur à transmettre. Pour recevoir des va- leurs depuis la machine par le bus de champ (« EFCm-02 Target Speed...
To prevent damage to the equipment (robot, workpiece, The partly completed machinery may only be used in a ...) as well as the EFCm-02 and attached tools, it is re- non-explosive environment where there are no flammable commended to react immediately to a fault (received liquids, gases or dusts! error code ≠...
Temperature range for operation: +5 to +50°C sing of the EFCm-02 and the housing of the mo- Relative humidity in air: 90% at +30°C, 65% at +50°C dular tools may reach temperatures of >70°C. Allow the The partly completed machinery is water-repellent, not machine parts to cool down and wear gloves before car- waterproof.
Page 38
Mounting on a robot: with interface partial circuit-ø 3.2.2 m ounting the adapter flange 50mm [ISO 9409-1-50-4-M6] Screws [ISO 4762-M6x12-8.8] (1)* Centering pin [ISO 2338 ø6 h8 x 20] (2)* Centering plate [101002441] (3)* Screw three M8x25 screws into the partly completed ma- chinery keeping a distance of approx.
Connect the network cable for the EFC to X2. Tighten the threaded caps on the plugs hand-tight. 3.3 c Die drei Kabel X1, X2 und X3 am EFCm-02 entlang onnecting the partly completed machi nery führen und mit Kabelbindern wie abgebildet fixieren.
Risk of crushing. Modular tool can quickly retract into EFCm-02 in an uncontrolled manner. Never hold fingers between the modular tool and EFCm-02! Wear gloves. The modular tool must be assembled by two people. The modular tool must always be carried with two hands.
“Submit” key. To set new values, / the modular tool must not be put into operation again press „Enter“ or the „Submit“ button. until it was checked by SUHNER Service. 4.2 w nterface Communication through a web interface requires a con- nection to the partly completed machinery and a stand- ard web browser for parametrization.
Page 42
efc: The error code: „3“ occurs, if holding register values djustable values or values of „Calibration“ (see chapter 3.2.3) are outside uNCTIoN ImITS the limits. In addition, „Min. position“ must be ≤ „Max. -200… 200 position“. When restarting the system, wait 10s after swit- Target Force Selected contact force during ac- ching off before switching on.
Page 43
Head data transmis- Clockwise rotation HEAD sion fail Shaft Direc- Rotation direc- (CW (0)) or counter- 0…1 Motor controller error, clockwise rotation tion tion DRIVE see motor controller for (CCW (1)) detailed error info Transmitted bus value Switching off (Off (0)), LIMIT New: not in defined range...
Page 44
Transmission Deactivated buttons are for factory calibration or service See chapter 4.2.3 -5…5 [nout/nin] ratio of the EFCm-02. Execution is done by SUHNER. Permitted direction of rotation clockwise 4.2.7 c hange communication pathway and counterclock- Communication can be set to web interface or field-bus...
The data type of the register values is: „INT16“. To send efc: values to the partly completed machinery via fieldbus egister erte („EFCm-02 recieves“), the „Multiplier“ must be multipli- uLTI FC a ESCRIPTIoN ImITS ed by the value to be transmitted. To receive values from...
Actual Speed ormulas for the conversion of bus values -7951 57585 224 [rpm] oNDITIoN oRmuLa Gear Ratio -4.21 65115 [nout/nin] Value >= 0 Value x Multiplier Clamp State Value < 0 65536 - (-Value x Multiplier) Belt State Value < 32768 Value : Multiplier "Service State"...
If despite strict observance of the manufacturing and test- ing method the partly completed machinery should hap- pen to fail, it must be repaired by an authorized SUHNER agency. In all orders to the manufacturer please indicate the com- ponent serial number of the partly completed machinery.
IP54 ed è quindi protetta da corpi estranei e spruzzi d‘acqua. 2. D Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente ESCRIZIoNE con il Power Hub SUHNER e con gli utensili modulari di 2.1 d SUHNER. ati sulle prestazioni 1.3 i...
ERvIZIo 3.2.1 p iastra di adattamento 3.1 a Le superfici di contatto tra EFCm-02 e la piastra di adatta- vvertenze di sicurezza per la messa in mento e tra quest’ultima e il robot/la sede statica devono esercizio Prima di qualsiasi intervento sulla macchi- essere pulite e piane.
Page 50
*Non forniti in dotazione. 3.2.2 m ontaggio della flangia adattatrice Montaggio su un robot: con interfaccia diametro primitivo di ø 50mm [ISO 9409-1 - 50 - 4 - M6] Viti [ISO 4762 -M6x12 -8.8] (1)* Perno di centraggio [ISO 2338 ø6 h8 x 20] (2)* Avvitare tre viti M8x25 sulla macchina incompleta ad in- Piastra di centraggio [101002441] (3)* tervalli di ca.
Stringere manualmente i tappi filettati sui connettori ollegare la macchina incompleta a spina. 3.3.1 c Far passare i tre cavi X1, X2 e X3 sull‘EFCm-02 e fis- ollegamento dei cavi L‘allacciamento elettrico deve essere eseguito da sarli con fascette come mostrato nella figura.
Collegare i cavi del servomotore all‘EFCm-02 e strin- gerli manualmente. Far passare i cavi sull‘EFCm-02 e fissarli con fascette come mostrato nella figura. Il collegamento di messa a terra viene effettuato tramite una vite M6x12.
(1) verso sinistra fino a quando il se- gno della freccia si trova in corrispondenza del luc- chetto chiuso. Assicurarsi che l‘utensile modulare sia innestato a filo con l‘EFCm-02 e non possa cadere. 3.5 c ambio utensile robotizzato Il cambio degli utensili modulari può essere effettuato an- che in modo automatico tramite un robot e una docking station.
Page 54
Error Code Codice errore Vedi tabella 0…4 Carico utile -1, 0… 15 Estimated Stima costante del attuale stimato Payload [kg] carico utile [kg] Service State Stato di servizio Vedi tabella 0…2 Operation Modalità op- Vedi tabella 0…10 mode erativa Numero di identifi- 0…...
Page 55
Restituzione del peration odes numero di giri, i valori positivi corrispon- Actual Speed Numero di giri -30000… PERaTIoN ESCRIZIoNE dono alla rotazione [rpm] effettivo [rpm] 30000 destrorsa (CW), quelli negativi alla rotazione Errore sinistrorsa (CCW) Referenziazione Rapporto meccanico dell'utensile mon- Posizione di arresto tato (velocità...
Page 56
Questi valori sono conside- rati in quel caso limiti o impostazioni. I pulsanti disattivati sono disponibili solo per le imposta- zioni di fabbrica o a fini di assistenza. L‘esecuzione è solo a cura di SUHNER. ESCRIZIoNE uNZIoNE ImITI Maximal Velocità...
I pulsanti disattivati sono per la calibrazione di fabbrica o per l’assistenza. L’esecuzione “f ” ( unction odes codici funzione implementati del pro è a cura di SUHNER. tcp: tocollo odbus (FC) oDICE FuNZIoNE ESCRIZIoNE 4.2.7 m odificare il tipo di comunicazione Lettura di registri di input La comunicazione può...
Page 58
Motor State Il tipo di dati dei valori di registro è: “INT16” Per inviare va- Actual Speed -7951 57585 224 lori alla macchina tramite bus di campo (“EFCm-02 recei- [rpm] ves”) (EFCm-02 riceve), il “Multiplier” (moltiplicatore) deve Gear Ratio -4.21 65115 essere moltiplicato per il valore da trasmettere.
Se la macchina incompleta dovesse guastarsi, nonostan- te l‘accurata fabbricazione e collaudo, la riparazione deve essere affidata ad un servizio clienti autorizzato SUHNER. Tenere a portata di mano il numero di serie della macchi- na incompleta in caso di domande al produttore.
Para evitar daños en el dispositivo (robot, pieza, etc.), en no no explosivo en el que no haya líquidos, gases ni polvo el EFCm-02 y en las herramientas fijadas a él, en caso de anomalía (recepción de código de error ≠ 0 → véase el inflamables.
Conexión de la aspiración de polvo (4) debe transportarse siempre con las dos manos. No su- jete el EFCm-02 nunca por el fuelle. Si se ejerce una pre- sión fuerte y al mismo tiempo se retrae el EFCm-02 existe 3. P riesgo de aplastamiento de los dedos.
Page 62
* No incluido en el volumen de suministro. 3.2.2 m ontaje de la brida adaptadora Montaje en un robot: con interfaz ø círculo graduado 50mm [ISO 9409-1 - 50 - 4 - M6] Tornillos [ISO 4762 -M6x12 -8.8] (1)* Pasador de centraje [ISO 2338 ø6 h8 x 20] (2)* Atornille tres tornillos M8x25 con una distancia de aprox.
Hub de SUHNER para la alimentación del EFCm-02 Mantener una longitud del cable suficiente para que in- del lado del cliente. cluya la carrera del EFCm-02. Evitar las fuerzas de tracci- ón en los cables mediante la guía de cables recomenda- (X1) limentación...
Conectar el cable del servomotor al EFCm-02 y apre- tarlo con la mano. Guiar el cable lo largo del EFCm-02 y fijarlo con su- La conexión de tierra se realiza mediante el tornillo M6x12. jetacables, tal y como se muestra.
Asegurarse de que la herramienta modular quede enrasada en el EFCm-02 y no pueda caerse. 3.5 c ambio de herramienta guiado por robot El cambio de las herramientas modulares puede reali- zarse también automáticamente con robot y estación de...
Page 66
red. Para ajustar nuevos valores, pulse la tecla «Enter» o Error Code Código de error Ver tabla 0…4 el botón «Submit». Carga útil -1, 0… 15 Estimated Estimación continua estimada actual Payload [kg] de la carga útil [kg] Estado del Service State Ver tabla 0…2...
Page 67
Desconexión (Off no se cumplen: Estimated payload: “-1”. New: (0)), restablecimiento (Reset (1)), o conexión 0…2 Estado del Motor State (On (2)) del motor, no- peration odes motor Actual: tificación de respuesta del estado operativo 0…3 PERaTIoN ESCRIPCIóN (Running (3)) Retorno de las revoluciones: los Error...
Page 68
La desconexi- Los botones desactivados están previstos únicamente ón se realiza retirando la alimentación (conectada a X3). para los ajustes de fábrica o para fines de servicio. Estos trabajos solo pueden ser realizados por SUHNER. 4.2.4 c alibration ESCRIPCIóN uNCIóN...
Las configuraciones de bus de campo correspondientes Los botones desactivados están previstos para la calibra- se describen en el manual de instrucciones respectivo. ción de valores o el servicio técnico de EFCm-02. Estos trabajos corren a cargo de SUHNER. “f ”...
Page 70
-4.21 65115 por el valor de la transmisión. Para recibir valores en la [nout/nin] máquina a través del bus de campo (“EFCm-02 trans- Clamp State mits”), el valor de la transmisión debe dividirse por “Multi- Belt State plier”. Los valores negativos se convierten según el com- Service State 1 plemento a dos.
Si aparece una advertencia/alarma de servicio, debe po- nerse en contacto inmediatamente con un centro de ser- vicio SUHNER. Si la máquina se sigue operando tras una alarma de servicio, no se garantiza un funcionamiento sin anomalías conforme a la descripción.
EN ISO 13850: plásticos e semelhantes. Também são permitidos pro- Se o fornecimento de energia da EFCm-02 for interrom- cessos de manuseamento. pido durante o acionamento do circuito de paragem de A máquina incompleta deve ser usada exclusivamente na emergência, a EFCm-02 deixa de conseguir realizar qual-...
Ligação da extração de poeiras (4) Nunca segurar a EFCm-02 pelo fole. No caso de se pres- sionar o fole com força e recuar a EFCm-02 ao mesmo tempo, existe o risco de esmagamento dos dedos.
Page 74
*Não incluído no volume de entrega. 3.2.2 m ontagem do flange do adaptador Montagem num robô: com interface com diâmetro de cír- culo primitivo 50mm [ISO 9409-1 - 50 - 4 - M6] Parafusos [ISO 4762 -M6x12 -8.8] (1)* Pino de centragem [ISO 2338 ø6 h8 x 20] (2)* Aparafusar três parafusos M8x25 com aprox.
Ligar o cabo de rede 101002093 com ficha M12-D codi- Ligar o cabo de alimentação elétrica no X1. ficada à EFCm-02 e ligar a ficha RJ45 no lado do cliente. Ligar o cabo de rede da interface modular ao X3.
M5. 3.3.4 a nschluss rdung a terra Ligar o cabo de servo ao EFCm-02 e apertá-lo ma- nualmente. Passar o cabo pelo EFCm-02 e fixá-lo com braçadei- ras, conforme ilustrado. A ligação à terra é estabelecida com um parafuso M6x12.
Certificar-se de que a ferramenta modular está encaixada e alinhada no EFCm-02 e de que não cai. 3.5 t roca de ferramenta orientada por robô...
Page 78
Carga útil -1, 0… 15 Estimated Estimativa contínua actual estimada Payload [kg] da carga útil [kg] Estado do Service State Ver tabela 0…2 serviço Operation Modo de oper- Ver tabela 0…10 mode ação Número para identi- 0… Indentification Identificação ficação 32767 Apresentação da Origem de...
Page 79
Retorno da rotação, peration odes os valores positivos correspondem a uma PERaTIoN ESCRIção Actual Speed Rotação real -30000… rotação para a direita (CW), os valores nega- [rpm] [rpm] 30000 tivos a uma rotação Erro para a esquerda Referenciar (CCW) Relação mecânica da Posição de paragem ferramenta montada Calibragem...
Page 80
Estes valores são então válidos como limites ou ajustes. 4.2.4 c Os botões desativados servem unicamente para ajustes alibration de fábrica ou fins de assistência. A execução é efetuada apenas pela SUHNER. ESCRIção uNção ImITE Maximal Velocidade 0…...
As respetivas lida aqui. configurações de Fieldbus estão descritas nos manuais Os botões desativados servem para calibragem de fá- de instruções correspondentes. brica ou assistência do EFCm-02. É realizada pela SUH- NER. “f ” unction odes...
Page 82
32767 Actual Speed -7951 57585 224 O tipo de dados dos valores de registo é: “INT16”. Para [rpm] enviar valores para a máquina por Feldbus (“EFCm-02 Gear Ratio -4.21 65115 [nout/nin] recieves”), o “Multiplier” tem de ser multiplicado pelo Clamp State valor a transmitir.
No caso da ocorrência de um aviso/alarme de assistên- cia, deve-se contactar imediatamente um serviço de assistência da SUHNER. Se a máquina continuar a ser operada após um alarme de assistência, deixa de ser assegurado um funcionamento sem falhas conforme de- scrito.
Page 84
Conservare per la futura consultazione! Č esky Uschovejte pro budoucí použití! Salvo modificaciones! Wszelkie zmiany zastrzeżone! ¡ ¡ spañol Guardar esta documentación para un uso futuro! oLSkI Przechowywać do przyszłego użytku! Sujeito a modificações! 保留变更权利! ortuguês Para ler e conservar! 中文 请妥善保管,以备将来使用! www.suhner.com...
Need help?
Do you have a question about the EFCm-02 and is the answer not in the manual?
Questions and answers