Page 1
设 计 图纸名称 PART NAME 黄洁月 图号/物料编码 PART NO. DESIGN 2023.11.02 16131000A48620 校 对 中欧 Midea CE-BD160CM-JT 蔡宇超 CO.BY 22031010001142 MDRU229FZE01 标准化 材料 MATERIAL STANDARD 英+法+德+意+西+葡+希+波兰+捷克+匈牙利+拉脱维亚+立陶宛+斯洛伐克+ 双胶纸 塞尔维亚+克罗地亚+斯洛文尼语+罗马尼亚+保加利亚+阿尔巴尼亚 封面封底120g、内页80g 业务 图样标记 版本号 重量(g) 比例 宋素兰 seller REV.NO. WEIGHT scale 批 准...
Page 2
S S I I N N G G L L E E DOOR SERIES USER MANUAL MDRU229FZE01 Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference. The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement.
Page 4
English Français Deutsch Italiano Español Português Polski Čeština LANGUAGES Magyar Latviešu Lietuvių Slovensky Srpski Hrvatski Slovenščina Română Shqip...
Page 5
THANK YOU LETTER Thank you for choosing Midea! Before using your new Midea product, please read this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the features and functions that your new appliance o ers in a safe way.
Page 6
SPECIFICATIONS Product model MDRU229FZE01 Frozen Food Storage Volume 160 L Defrosting Type Manual-defrost Temperature Rise Time Freezing Capacity 7.2 kg/24h Rated Voltage 220-240V~ Frequency 50Hz Rated Current 0.5A Overall Dimension (H x W x D) 1420x550x550 mm...
Page 7
PRODUCT OVERVIEW Names of components Thermostat Drawer Leveling foot ATTENTION on the physical product or statement by the distributor.
Page 8
PRODUCT INSTALLATION Install Instruction For refrigerating appliances with climate class • Depending on the climate class, This refrigerating appliance is intended to be • The climate class can be found on the rating plate. The product may not • Effective temperature range •...
Page 9
Space requirement diagram (when the door is open and when the door is closed) 135 ° Width Depth Overall Width Depth doors open doors open Height 1420 Notice: All dimensions in mm...
Page 10
Door right-left change (optional) more convenient to reverse the position of the door. CAUTION CAUTION: To avoid injury to yourself or your property, we recommend that someone assist you during the door reversal process. List of tools to be provided by the user Cross screwdriver Thin-blade screwdriver Masking tape...
Page 11
Bottom hinge Adjustable foot Stopper 4. Put the door on bottom hinge,assemble the shaft of the top hinge as the follow picture and assemble the upper hinge, upper hinge cover and plastic screw hole caps successively. Upper hinge Upper hinge cover Hole cap Shaft...
Page 12
Installing the door handle(Optional) CAUTION CAUTION: Figures in the user manual are only for reference. The actual product may differ slightly. The refrigerator must be disconnected from the source of electrical supply before attempting the installation of accessory. STEP 1. Take out two plug pins from the door (Side of door open). 2.
Page 13
Leveling feet To avoid vibration, the unit must be leveled. The front should be slightly higher than the rear to aid in door closing. Leveling screws can be turned easily by tipping the cabinet slightly. Turn the leveling screws counterclockwise to raise the unit, clockwise lower it.
Page 14
Tips for energy saving • Do not place the appliance near cookers, radiators or other heat sources. If the ambient temperature is high, the compressor will run more frequently and for longer, resulting in increased energy consumption. • ppliance, on the sides of the appliance and at the back of the appliance.
Page 15
OPERATION INSTRUCTIONS Control panel • If the ambient temperature is too high or in summer, according to actual needs, the thermostat adjusted to MAX. • If the ambient temperature is too low or in winter, according to actual needs, the thermostat adjusted to MIN. NOTE please use and adjust between MIN and MAX.
Page 16
Target Compartments Order storage Appropriate food TYPE temp. [°C] Eggs, cooked food, packaged food, fruits and +2 ∼ +8 Fridge vegetables, dairy products, cakes, drinks and other foods are not suitable for freezing. aquatic products and meat products ≤ -18 (***)*-Freezer (recommended for 3 months, the longer the storage time, the worse the taste and nutrition),...
Page 17
CLEANING AND MAINTENANCE Overall cleaning • Dusts behind the refrigerator and on the ground shall be timely cleaned to improve the cooling effect and energy saving. • Check the door gasket regularly to make sure there are no debris. Clean the door gasket with a soft cloth dampened with soapy water or diluted detergent.
Page 18
• You can also use the appropriate amount of hot water to speed up the defrost, with a dry towel to dry the water after defrosting. • You can also use the appropriate amount of hot water to speed up the defrost, with a dry towel to dry the water after defrosting.
Page 19
TROUBLESHOOTING The following simple issues can be handled by the user. Please call the after-sale service department if the issues are not solved. Problem Possible reason Check whether the appliance is connected to power or whether the plug is in well contact Failed operation Check whether the voltage is too low Check whether there is a power failure or partial circuits have...
Page 20
Problem Possible reason • Remove foreign matters on the door seal Door seal fails to be tight • Heat the door seal and then cool it for restoration (or blow it with an electrical drier or use a hot towel for heating) •...
Page 21
APPENDIX Special for new European standard The ordered parts in the following table can be acquired from Service provider channel Ordered part Provided by Minimum time required for Provision Thermostats Professional maintenance At least 7 years after the last model is personnel launched on the market Temperature...
Page 22
LETTRE DE REMERCIEMENT Nous vous remercions d’avoir choisi Midea ! Avant d’utiliser votre nouveau produit Midea, veuillez lire attentivement ce manuel afin de vous assurer que vous maîtrisez les caractéristiques et les fonctions de votre nouvel appareil en toute sécurité.
Page 23
SPÉCIFICATIONS Modèle du produit MDRU229FZF02 Volume de stockage des aliments congelés 160 L Type de dégivrage Dégivrage manuel Temps de montée en température Capacité de congélation 7,2 kg/24h Tension nominale 220-2 Fréquence Courant nominal 0,5 A 1420 x 550 x 550 mm...
Page 24
PRÉSENTATION DU PRODUIT Noms des composants Thermostat Tiroir Pied de nivellement ATTENTION L’image ci-dessus est donnée uniquement à titre de référence. La configuration réelle dépend du produit physique ou de la notice du distributeur.
Page 25
INSTALLATION DU PRODUIT Instructions d’installation Pour les appareils frigorifiques de classe climatique • En fonction de la classe climatique, cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé dans les plages de température ambiante indiquées dans le tableau suivant. • La classe climatique se trouve sur la plaque signalétique. Le produit peut ne pas fonctionner correctement à...
Page 26
Diagramme d'encombrement (porte ouverte et fermée) 135 ° Hauteur La porte s’ouvre à La porte s'ouvre à Largeur Profondeur totale 135° en largeur 135° en hauteur 1420...
Page 27
Inverser l’ouverture de la porte (facultatif) En fonction de l'endroit d'utilisation du réfrigérateur, il serait peut-être plus pratique d'inverser l’ouverture de la porte. MISE EN GARDE MISE EN GARDE : P our éviter toute blessure, il est recommandé que quelqu'un vous assiste pendant l'inversion de la porte.
Page 28
Charnière inférieure Pied réglable Arrêtoir 4. Placez la porte sur la charnière inférieure, assemblez l’axe de la charnière supérieure comme illustré sur l’image suivante et assemblez dans l’ordre la charnière supérieure, le couvercle de la charnière supérieure et les caches de trous de vis en plastique.
Page 29
Installation de la poignée de porte (en option) MISE EN GARDE MISE EN GARDE : Les images contenues dans ce mode d'emploi ne sont fournies qu’à titre de référence. Le produit réel peut être légèrement différent. Le réfrigérateur doit être débranché avant toute installation d’un accessoire. ÉTAPE 1.
Page 30
Pieds de nivellement L'appareil doit être à niveau pour éviter toute vibration. Il faut tenir compte de l’uniformité du sol dans la mise à niveau. L'avant de la porte doit être légèrement plus haut que l'arrière pour faciliter sa fermeture. Les vis de mise à...
Page 31
• Pour ne pas affecter l’isolation électrique du congélateur, ne projetez pas de l’eau dessus et ne le lavez pas, ne le placez pas dans des endroits humides où il est facile de le mouiller. • Le réfrigérateur doit être placé dans un endroit à l’intérieur bien ventilé ; le sol doit être plat et solide (tournez les pieds à...
Page 32
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Panneau de commande • Si la température ambiante est trop élevée ou en été, en fonction des besoins réels, réglez le thermostat sur MAX. • Si la température ambiante est trop basse ou en hiver, en fonction des besoins réels, réglez le thermostat sur MIN.
Page 33
Temp. de Type de Ordre stockage Aliments appropriés compartiment cible. [°C] Œufs, aliments cuits, aliments emballés, fruits et légumes, produits laitiers, gâteaux, Frigo +2 ~ +8 boissons et autres aliments ne conviennent pas à la congélation. Fruits de mer (poissons, crevettes, crustacés), produits aquatiques d'eau douce et produits à...
Page 34
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage général • La poussière derrière le congélateur et au sol doit être nettoyée en temps opportun pour améliorer l’effet de refroidissement et l’économie d’énergie. • Vérifiez régulièrement le joint du congélateur armoire pour s'assurer qu’il n’y a pas de débris.
Page 35
(veillez à nettoyer le plateau d’évacuation de l’eau du compartiment du compresseur, en évitant que le trop-plein ne se déverse sur le sol). • Vous pouvez également utiliser la quantité appropriée d’eau chaude pour accélérer la décongélation, utilisez une serviette pour sécher l’eau après la décongélation.
Page 36
DÉPANNAGE Les problèmes simples suivants peuvent être traités par l’utilisateur. Appelez le service après-vente si ces problèmes ne sont pas réglés. Problème Cause possible • Vérifiez si l’appareil est branché au secteur ou si la fiche est bien en contact Échec de l’opération •...
Page 37
Problème Cause possible • Éliminez tout corps étranger sur le joint de la porte Le joint de la porte n’est pas serré • Chauffez le joint de la porte, puis le refroidir pour le restaurer (ou soufflez dessus avec un séchoir électrique ou utilisez une serviette chaude) •...
Page 38
ANNEXE Spécial pour la nouvelle norme européenne Les pièces commandées dans le tableau suivant peuvent être acquises auprès d’un canal de fournisseur de services. Pièce Fourni par Temps minimum requis commandée pour la fourniture Thermostats Personnel professionnel Au moins 7 ans après le lancement du de maintenance dernier modèle sur le marché...
Page 39
DANKSCHREIBEN Vielen Dank, dass Sie sich für Midea entschieden haben! Bevor Sie Ihr neues Midea-Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte dieses Handbuch aufmerksam durch, damit Sie wissen, wie Sie die Funktionen Ihres neuen Geräts auf sichere Weise nutzen können.
Page 40
TECHNISCHE DATEN Produktmodell MDRU229FZE01 Fassungsvermögen des Gefrierkostfaches 160 L Abtautyp Manuelles Abtauen Temperaturanstiegszeit Gefrierkapazität 7,2 kg/24h Nennspannung 220-240 V~ Frequenz 50 Hz Nennstrom 0,5 A Abmessungen (H x B x T) 1420 x 550 x 550 mm...
Page 41
PRODUKTÜBERSICHT Komponenten Thermostat Schubfach Nivellierfuß ACHTUNG Die vorstehende Abbildung dient lediglich als Referenz. Die vorhandene Konfiguration ist vom tatsächlichen Produkt oder den Angaben des Lieferanten abhängig.
Page 42
INSTALLATION Installationsanleitung Für Kühlgeräte mit Klimaklasse • In Abhängigkeit von der Klimaklasse ist diese Gefriertruhe für den Einsatz in dem Temperaturbereich bestimmt, der in nachstehender Tabelle angegeben ist. • Die Klimaklasse finden Sie auf dem Typenschild. Außerhalb des angegebenen Temperaturbereiches arbeitet das Gerät u. U. nicht ordnungsgemäß. •...
Page 43
Platzbedarf (bei geöffneter und bei geschlossener Tür) 135 ° Breite bei zu 135° Tiefe bei zu 135° Breite Gesamthöhe Tiefe geöffneten Türen geöffneten Türen 1420 Hinweis: Alle Abmessungen in mm...
Page 44
Rechts-Links-Wechsel der Tür (optional) Je nach dem Ort, an dem Sie Ihren Kühlschrank in Betrieb nehmen möchten, kann es für Sie günstiger sein, die Öffnungsrichtung der Tür zu wechseln. VORSICHT VORSICHT: Zur Vermeidung von Verletzungen und Sachschäden sollten Sie sich während des Wechsels des Türanschlags von einer weiteren Person helfen lassen.
Page 45
Unteres Scharnier Einstellbarer Standfuß Stopper 4. Setzen Sie die Tür auf das untere Scharnier, montieren Sie die Achse des oberen Scharniers wie in der folgenden Abbildung gezeigt und montieren Sie nacheinander das obere Scharnier, die obere Scharnierabdeckung und die Kunststoffkappen für die Schraubenlöcher. Obere Oberes Scharnierabdeckung...
Page 46
Türgriff montieren (optional) VORSICHT VORSICHT: Die Abbildungen im Benutzerhandbuch dienen nur als Referenz. Das tatsächliche Produkt kann leicht abweichen. Der Kühlschrank muss vor dem Einbau von Zubehör von seiner Stromversorgung getrennt werden. SCHRITT 1. Nehmen Sie zwei Stopfen aus der Tür (Seite der offenen Tür). 2.
Page 47
Nivellierfüße Um Vibrationen zu vermeiden, muss das Gerät waagerecht ausgerichtet werden. Passen Sie ggf. die Nivellierschrauben an, um Bodenunebenheiten auszugleichen. Die Vorderseite sollte etwas höher sein als die Rückseite, um das Schließen der Tür zu erleichtern. Die Nivellierschrauben lassen sich leicht drehen, wenn Sie den Schrank leicht ankippen.
Page 48
Tipps zum Energiesparen • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder anderen Wärmequellen auf. Wenn die Umgebungstemperatur hoch ist, läuft der Kompressor häufiger und länger, was zu einem höheren Energieverbrauch führt. • Gewährleisten Sie eine ausreichende Belüftung an der Unterseite, den Seiten und der Rückseite des Geräts.
Page 49
BEDIENUNGSHINWEISE Bedienfeld • Wenn die Umgebungstemperatur zu hoch ist oder im Sommer stellen Sie den Thermostat ggf. auf MAX ein. • Wenn die Umgebungstemperatur zu niedrig ist oder im Winter stellen Sie den Thermostat ggf. auf MIN ein. HINWEIS Bitte stellen Sie den Thermostat zwischen MIN und MAX ein. ACHTUNG Das tatsächliche Bedienfeld kann sich von Modell zu Modell unterscheiden.
Page 50
Soll- Fächer TYP Lagertemperatur Geeignete Lebensmittel [°C] Eier, zubereitete Speisen, verpackte Lebensmittel, Obst und Gemüse, Kühlschrank +2 ~ +8 Milchprodukte, Kuchen, Getränke und andere Lebensmittel eignen sich nicht als Gefrierkost. Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwasserprodukte und (***)*- Fleischprodukte (empfohlen für 3 Monate, ≤...
Page 51
REINIGUNG UND PFLEGE Gesamtreinigung • Staub hinter dem Kühlschrank und auf dem Boden muss regelmäßig entfernt werden, um den Kühleffekt effizient zu halten und Energie zu sparen. • Überprüfen Sie regelmäßig die Türdichtung, um sicherzustellen, dass Sie nicht verschmutzt ist. Reinigen Sie die Türdichtung mit einem weichen, mit Seifenlauge oder verdünntem Reinigungsmittel angefeuchteten Tuch.
Page 52
• Reinigen Sie den Ablauf (verwenden Sie weiche Materialien, um eine Beschädigung der Auskleidung zu vermeiden) und bereiten Sie die Wasserbehälter zum Abtauen vor (achten Sie darauf, den Wasserablauf des Kompressorraums zu säubern, um ein Überlaufen auf den Boden zu vermeiden).
Page 53
FEHLERSUCHE Die nachstehenden einfachen Probleme können durch den/die Benutzer/-in selbst behoben werden. Wenn das Problem anschließend immer noch bestehen sollte, dann setzen Sie sich bitte mit der Kundendienstabteilung in Verbindung. Problem Mögliche Ursache • Überprüfen Sie, ob das Gerät am Stromnetz angeschlossen ist und der Netzstecker ordnungsgemäß...
Page 54
Problem Mögliche Ursache • Entfernen Sie Fremdstoffe, die sich auf der Türdichtung befinden. Die Türdichtung dichtet nicht vollständig. • Erhitzen Sie die Türdichtung und kühlen Sie sie dann zur Regeneration ab (verwenden Sie einen Haartrockner oder ein heißes Handtuch zum Erhitzen). •...
Page 55
ANHANG Speziell für den neuen EU-Standard Die Ersatzteile in der folgenden Tabelle sind über den Serviceanbieter erhältlich Mindestens für die Beschaffung Ersatzteil Bereitgestellt für benötigte Zeit Geschultes Mindestens 7 Jahre nach Thermostate Wartungspersonal Markteinführung des letzten Modells Geschultes Mindestens 7 Jahre nach Temperatursensoren Wartungspersonal Markteinführung des letzten Modells...
Page 56
LETTERA DI RINGRAZIAMENTO Grazie per avere scelto Midea! Prima di utilizzare il nuovo prodotto Midea, leggere attentamente il presente manuale per essere certi di sapere utilizzare in modo sicuro le caratteristiche e le funzioni offerte dal nuovo apparecchio. INDICE LETTERA DI RINGRAZIAMENTO...
Page 57
SPECIFICHE Modello del prodotto MDRU229FZE01 Volume di conservazione degli alimenti congelati 160 L Tipo di sbrinamento Sbrinamento manuale Tempo di incremento temperatura Capacità di congelamento 7,2 kg/24h Tensione nominale 220-240 V~ Frequenza 50 Hz Corrente nominale 0,5 A Dimensioni complessive (A x L x P)
Page 58
PANORAMICA DEL PRODOTTO Nomi dei componenti Termostato Cassetto Piedino di livellamento ATTENZIONE La figura sopra riportata viene fornita solo a scopo indicativo. La configurazione effettiva dipende dalle caratteristiche fisiche del prodotto e dalle indicazioni del distributore.
Page 59
INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO Istruzioni di installazione Apparecchi di refrigerazione con classe climatica • A seconda della classe climatica, gli apparecchi di refrigerazione sono pensati per essere utilizzati alle temperature ambiente indicate nella tabella sottostante. • La classe climatica è riportata sulla targhetta di identificazione del prodotto. Il prodotto potrebbe non funzionare correttamente a temperature che non rientrano nell'intervallo specificato.
Page 60
Disegno sui requisiti di spazio (quando lo sportello è aperto e quando è chiuso) 135 ° Larghezza Altezza Profondità sportelli Larghezza Profondità sportelli aperti a complessiva aperti a 135° 135° 1420 Nota: Tutte le dimensioni in mm...
Page 61
Cambio dello sportello a sinistra o a destra (opzionale) In base alla posizione in cui si intende utilizzare il frigorifero, potrebbe essere più comodo invertire la posizione dello sportello. ATTENZIONE ATTENZIONE: Per evitare lesioni personali o alle cose, si consiglia di farsi assistere da qualcuno durante l’inversione dello sportello.
Page 62
Cardine inferiore Piedino regolabile Fermo 4. Collocare lo sportello sulla cerniera inferiore, assemblare l'asta della cerniera superiore come mostrato nella seguente figura e successivamente montare la cerniera superiore, la sua copertura e i tappi di plastica dei fori delle viti. Copertura della cerniera Cerniera superiore...
Page 63
Installazione della maniglia dello sportello (Opzionale) ATTENZIONE ATTENZIONE: Le figure riportate nel manuale dell'utente hanno uno scopo puramente illustrativo. Il prodotto effettivo potrebbe essere leggermente diverso. IL frigorifero deve essere scollegato dall'alimentazione elettrica prima di procedere all'installazione degli accessori. PROCEDURA 1.
Page 64
Piedini di livellamento Per evitare vibrazioni, l'unità deve trovarsi in piano. Se necessario, regolare le viti di livellamento per compensare le irregolarità del pavimento. La parte anteriore deve essere leggermente più alta rispetto a quella posteriore per facilitare la chiusura dello sportello. Le viti di livellamento possono essere ruotate facilmente ribaltando leggermente il mobile.
Page 65
Suggerimenti per il risparmio energetico • Non collocare l'apparecchio vicino a fornelli, radiatori o altre fonti di calore. Se la temperatura ambiente è elevata, il compressore funzionerà più spesso e più a lungo, con conseguente aumento del consumo energetico. • Assicurarsi che vi sia una ventilazione sufficiente alla base, sui lati e sul retro dell'apparecchio.
Page 66
ISTRUZIONI PER L’USO Pannello di controllo • Se la temperatura ambientale è molto elevata, in estate, o in base alle esigenze, il termostato deve essere regolato in posizione MAX. • Se la temperatura ambientale è molto bassa, in inverno, o in base alle esigenze, il termostato deve essere regolato in posizione MIN.
Page 67
Temp. di TIPOLOGIA Ordine conservazione Alimenti adatti scomparto nominale [°C] Uova, cibi cotti, cibi confezionati, frutta e verdura, latticini, dolci, bevande e Frigorifero +2 ~ +8 altri alimenti non sono adatti per essere congelati. Prodotti ittici (pesce, gamberetti, frutti di mare), prodotti ittici d'acqua dolce e prodotti a base di carne (tempo di (***)*- ≤...
Page 68
PULIZIA E MANUTENZIONE Pulizia complessiva • La polvere dietro al frigorifero e sul pavimento deve essere regolarmente rimossa per migliorare il funzionamento e risparmiare energia. • Controllare periodicamente l'accumulo di detriti sulla guarnizione dello sportello. Pulire la guarnizione dello sportello con un panno morbido imbevuto con acqua e sapone o con un detergente diluito.
Page 69
• È anche possibile servirsi di un'opportuna quantità di acqua calda per velocizzare lo sbrinamento e usare una tovaglia asciutta per rimuovere l'acqua dello sbrinamento. • È anche possibile servirsi di un'opportuna quantità di acqua calda per velocizzare lo sbrinamento e usare una tovaglia asciutta per rimuovere l'acqua dello sbrinamento.
Page 70
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI I seguenti problemi semplici possono essere risolti dall'utente. Contattare il servizio di assistenza post-vendita se non è possibile risolvere questi problemi. Problema Possibile causa • Controllare che l'apparecchio sia collegato all'alimentazione elettrica e che la spina sia ben inserita nella presa Mancato •...
Page 71
Problema Possibile causa • Rimuovere eventuali corpi estranei dalla guarnizione dello sportello La guarnizione dello sportello non garantisce una chiusura ermetica • Riscaldare e raffreddare la guarnizione dello sportello per ripristinarla (oppure servirsi di un asciugatore elettrico o di una tovaglia bollente per riscaldarla) •...
Page 72
APPENDICE Disposizioni speciali dei nuovi standard europei I pezzi di ricambio indicati nella tabella che segue possono essere acquistati tramite il servizio di assistenza Parte da Tempo minimo di messa a Fornita da ordinare disposizione Personale di manutenzione Almeno 7 anni dopo il lancio sul Termostati professionale mercato dell'ultimo modello...
Page 73
CARTA DE AGRADECIMIENTO Gracias por elegir Midea. Antes de utilizar su nuevo producto Midea, lea detenidamente este manual para asegurarse de que sabe cómo manejar las características y funciones que le ofrece su nuevo electrodoméstico de forma segura. CONTENIDO CARTA DE AGRADECIMIENTO...
Page 74
ESPECIFICACIONES Modelo del producto MDRU229FZE01 Volumen de almacenamiento de alimentos 160 L congelados Tipo de descongelación Descongelación manual Tiempo de aumento de temperatura 7,2 kg/24h Capacidad de congelación Voltaje Nominal 220-240 V~ 50 Hz Frecuencia 0,5 A Corriente nominal 1420 x 550 x 550 mm...
Page 75
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Nombres de los componentes Termostato Cajón Pie nivelador ATENCIÓN La imagen que aparece arriba es solo para referencia. La configuración real dependerá del producto físico o declaración por parte del distribuidor.
Page 76
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO Instrucciones de instalación Para refrigeradores con clase climática • Según su clase climática, este refrigerador está diseñado para usarse en el rango de temperaturas ambiente especificado en la siguiente tabla. • La clase climática se encuentra en la placa de características. Es posible que este aparato no funcione correctamente a temperaturas fuera del rango específico.
Page 77
Diagrama de espacios necesarios (cuando la puerta está abierta y cuando la puerta está cerrada) 135 ° Ancho de Profundidad de Ancho Altura total Profundidad apertura de las apertura de las puertas de 135° puertas de 135° 1420 Aviso: Todas las dimensiones son en mm...
Page 78
Invertir la puerta derecha-izquierda (opcional) Según la ubicación en la que coloque el refrigerador, puede que le resulte más cómodo invertir la posición de la puerta. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones personales o daños a su propiedad, le recomendamos que alguien le ayude durante el proceso de inversión de la puerta.
Page 79
Bisagra inferior Pie ajustable Tope 4. Coloque la puerta en la bisagra inferior, monte el eje de la bisagra superior como se muestra en la siguiente imagen y monte sucesivamente la bisagra superior, la cubierta de la bisagra superior y las tapas de plástico de los orificios de los tornillos.
Page 80
Instalación de la manija de la puerta (Opcional) PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN: Las figuras en el manual del usuario son solo para referencia. El producto real puede diferir ligeramente. El refrigerador se debe desconectar de la fuente de alimentación eléctrica antes de proceder a la instalación del accesorio. PASO 1.
Page 81
Nivelado de los píes Para evitar vibraciones, el aparato debe estar nivelado. Si es necesario, ajuste los tornillos de nivelación para compensar un suelo irregular. La parte frontal debe estar un poco más alta que la parte posterior para facilitar el cierre de la puerta.
Page 82
Colocación • Antes de usar, retire todos los materiales de embalaje, incluidos los cojines del fondo, almohadillas de espuma y cintas en el refrigerador; rasgue la película protectora en las puertas y el cuerpo del refrigerador. • Mantenga alejado del calor y evite la luz solar directa. No coloque el congelador en lugares húmedos o acuosos para evitar la oxidación o la reducción del efecto aislante.
Page 83
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Panel de control • Si la temperatura ambiente es demasiado alta o en verano, según las necesidades reales, el termostato se ajusta a MAX. • Si la temperatura ambiente es demasiado baja o en invierno, según las necesidades reales, el termostato se ajusta a MIN.
Page 84
Temperatura de TIPO de comparti- Orden almacenamiento Alimentos apropiados mientos deseada [°C] Huevos, alimentos cocidos, alimentos envasados, frutas y Refrigerador +2 ~ +8 verduras, productos lácteos, pasteles, bebidas y otros alimentos no son aptos para la congelación. Mariscos (pescado, camarones, crustáceos), productos acuáticos de agua dulce y productos cárnicos (se recomienda 3 meses,...
Page 85
Temperatura de TIPO de comparti- Orden almacenamiento Alimentos apropiados mientos deseada [°C] Carne fresca/congelada de cerdo, res, pollo, productos acuáticos de agua dulce, etc. (se recomiendan 7 días por debajo de 0°C y por encima de 0°C para Frío -2 ~ +3 consumo dentro del mismo día, preferiblemente no más de 2 días).
Page 86
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza general • Los polvos detrás del refrigerador y en el suelo deben limpiarse a tiempo para mejorar el efecto de refrigeración y el ahorro de energía. • Revise la junta de puerta regularmente para asegurarse de que no haya residuos.
Page 87
• Limpie la tubería de drenaje (utilice materiales blandos para evitar dañar el revestimiento). Prepare recipientes de agua para descongelar (durante la limpieza, preste atención a la bandeja de drenaje de agua del compartimento del compresor para evitar que el agua se desborde al suelo). •...
Page 88
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El usuario puede resolver los siguientes problemas sencillos. Llame al servicio de posventa si los problemas no se resuelven. Problema Posible motivo • Compruebe si el aparato está conectado a la alimentación o si el enchufe tiene bien los contactos Falla en el •...
Page 89
Problema Posible motivo • Retire los materiales extraños del sello de la puerta El sello de la puerta no es hermético • Caliente el sello de la puerta y después enfríelo para restaurarlo (o sóplelo con un secador eléctrico o utilice una toalla caliente para calentarlo) •...
Page 90
APÉNDICE Específico para la norma nueva de Europa Las piezas solicitadas en la siguiente tabla se pueden adquirir del canal del proveedor de servicios Tiempo mínimo requerido para el Pieza pedida Suministrada por suministro Personal de Al menos 7 años después de que el último Termostatos mantenimiento modelo esté...
Page 91
CARTA DE AGRADECIMENTO Muito obrigado por escolher Midea! Antes de utilizar o seu novo produto Midea, leia este manual atentamente para garantir que sabe utilizar as funcionalidades e funções disponibilizadas pelo seu novo aparelho em segurança. ÍNDICE CARTA DE AGRADECIMENTO ---------------------------------------- ESPECIFICAÇÕES...
Page 92
ESPECIFICAÇÕES Modelo do produto MDRU229FZE01 Volume do armazenamento de alimentos 160 L congelados Tipo de Descongelação Descongelação manual Tempo de Aumento de Temperatura Capacidade de Congelação 7,2 kg/24h Tensão nominal 220-240 V~ Frequência 50 Hz Corrente Nominal 0,5 A Dimensão Total (A × L × P)
Page 93
DESCRIÇÃO DO PRODUTO Nome dos componentes Termostato Gaveta Pé nivelador ATENÇÃO A imagem acima é apenas para referência. A configuração real dependerá do produto físico ou da declaração do distribuidor.
Page 94
INSTALAÇÃO DO PRODUTO Instruções de instalação Para aparelhos de refrigeração com classe climática • Dependendo da classe climática, este aparelho frigorífico destina-se a ser utilizado nos intervalos de temperatura ambiente, tal como especificado na tabela seguinte. • A classe climática pode ser encontrada na placa de classificação. O produto pode não funcionar corretamente a temperaturas fora do intervalo especificado.
Page 95
Diagrama do espaço necessário (com a porta aberta e com a porta fechada) 135 ° Largura com Profundidade com Largura Altura total Profundidade portas abertas portas abertas 135° 135° 1420 Observação: Todas as dimensões encontram-se em mm...
Page 96
Alteração do lado da porta (esquerdo/direito) (Opcional) Com base no local onde planeia utilizar o seu frigorífico, poderá achar mais conveniente inverter a posição da porta. CUIDADO CUIDADO: Para evitar ferir-se ou danos materiais, recomendamos que alguém o ajude durante o processo de inversão de portas. Lista de ferramentas a serem providenciadas pelo utilizador Chave de fendas de estrela Chave de fendas fina...
Page 97
Dobradiça inferior Pé ajustável Batente 4. Colocar a porta na dobradiça inferior, montar o eixo da dobradiça superior conforme a imagem seguinte e montar sucessivamente a dobradiça superior, a tampa da dobradiça superior e as tampas de plástico dos orifícios dos parafusos.
Page 98
Instalação do puxador da porta (opcional) CUIDADO CUIDADO: As figuras no manual do utilizador são apenas para referência. O produto real pode variar ligeiramente. O frigorífico deve estar desligado da fonte de alimentação elétrica antes de tentar instalar acessórios. PASSO 1.
Page 99
Pés de nivelamento Para evitar vibração, a unidade deve estar nivelada. Se necessário, ajuste os parafusos de nivelamento para compensar o chão desnivelado. A frente deve estar ligeiramente mais alta que a traseira para ajudar no fechamento da porta. Os parafusos de nivelamento podem ser facilmente rodados, inclinando ligeiramente o armário.
Page 100
Sugestões para economia de energia • Não coloque o aparelho perto de fogões, radiadores ou outras fontes de calor. Se a temperatura ambiente for elevada, o compressor funcionará mais frequentemente e durante mais tempo, resultando num aumento do consumo de energia. •...
Page 101
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Painel de controlo • Se a temperatura ambiente for demasiado elevada ou no verão, de acordo com as necessidades reais, o termóstato é ajustado para MAX. • Se a temperatura ambiente for demasiado baixa ou no inverno, de acordo com as necessidades reais, o termóstato é...
Page 102
Temperatura de TIPO dos Ordem armazenamento Alimentos apropriados compartimentos [°C] Ovos, alimentos cozinhados, alimentos embalados, fruta, vegetais, laticínios, Frigorífico +2 ~ +8 bolos, bebidas e outros alimentos não devem ser congelados. Produtos do mar (peixe, camarão, marisco), produtos aquáticos de água doce e produtos de carne (recomendados (***)*- ≤...
Page 103
LIMPEZA E MANUTENÇÃO Limpeza geral • O pó e poeira atrás do frigorífico e no chão devem ser limpos para melhorar o efeito de arrefecimento e poupar energia. • Verifique o vedante da porta regularmente para se certificar que não tem detritos.
Page 104
• Também pode utilizar a quantidade adequada de água quente para acelerar o descongelamento, utilizando uma toalha seca para secar a água após o descongelamento. • Também pode utilizar a quantidade adequada de água quente para acelerar o descongelamento, utilizando uma toalha seca para secar a água após o descongelamento.
Page 105
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Podem ser solucionados pelo utilizador os seguintes problemas simples. Por favor, contacte o departamento de serviço pós-venda se os problemas não forem resolvidos. Problema Motivo possível • Verifique se o aparelho está ligado à corrente ou se a ficha está...
Page 106
Problema Motivo possível • Remova matérias estranhas do vedante da porta A junta de vedação da porta não está a vedar • Aqueça a vedação da porta e depois arrefeça-a para restauração (utilize um secador elétrico ou utilize uma toalha quente para aquecimento) •...
Page 107
APÊNDICE Especial relativamente à nova norma europeia As peças encomendadas na tabela seguinte podem ser adquiridas no canal do fornecedor de serviços Peça Tempo mínimo necessário para o Fornecida por encomendada fornecimento Pessoal de manutenção Pelo menos 7 anos após o último Termóstatos profissional modelo ser lançado no mercado...
Page 108
ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΕΣ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την Midea! Προτού χρησιμοποιήσετε το νέο σας προϊόν της Midea, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο για να βεβαιωθείτε ότι γνωρίζετε πώς να χειρίζεστε τις δυνατότητες και τις λειτουργίες που προσφέρει η νέα σας συσκευή με ασφάλεια.
Page 110
ΕΠΙΣΚΌΠΗΣΗ ΠΡΌΪΌΝΤΌΣ Ονομασία των εξαρτημάτων Θερμοστάτης Συρτάρι Πόδι οριζοντίωσης ΠΡΟΣΟΧΗ Η παραπάνω εικόνα προορίζεται μόνο για σκοπούς αναφοράς. Η διαμόρφωση εξαρτάται από το εκάστοτε προϊόν ή τη δήλωση του διανομέα.
Page 111
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΡΌΪΌΝΤΌΣ Οδηγίες εγκατάστασης Για συσκευές ψύξης με κλιματική κλάση • Ανάλογα με την κλιματική κλάση, αυτή η ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος όπως αυτό που καθορίζεται στον ακόλουθο πίνακα. • Η κλιματική κλάση βρίσκεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών. Το προϊόν ενδέχεται να μην λειτουργεί...
Page 112
Διάγραμμα απαιτούμενου χώρου (όταν η πόρτα είναι ανοιχτή και όταν η πόρτα είναι κλειστή) 135 ° Συνολικό Πλάτος ανοιχτής Βάθος ανοιχτής Πλάτος Βάθος ύψος πόρτας 135° πόρτας 135° 1420 Σημείωση: Όλες οι διαστάσεις είναι σε mm...
Page 113
Αλλαγή θέσης πόρτας δεξιά/αριστερά(προαιρετική) Με βάση τη θέση στην οποία σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, ενδέχεται να σας βολεύει περισσότερο η αντιστροφή της θέσης της πόρτας. ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΌΣΌΧΗ: Για να αποφύγετε τυχόν τραυματισμό ή υλικές ζημιές, συνιστούμε να σας βοηθήσει...
Page 114
Κάτω μεντεσές Ρυθμιζόμενο πόδι Στοπ 4. Τοποθετήστε την πόρτα στον κάτω μεντεσέ, συναρμολογήστε τον άξονα του επάνω μεντεσέ όπως παρουσιάζεται στην ακόλουθη εικόνα και συναρμολογήστε διαδοχικά τον επάνω μεντεσέ, το κάλυμμα του επάνω μεντεσέ και τα πλαστικά καλύμματα οπών βίδας. Κάλυμμα...
Page 115
Εγκατάσταση της λαβής της πόρτας (Προαιρετικό) ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΌΣΌΧΗ: Τα σχέδια στο εγχειρίδιο χρήστη προορίζονται μόνο για σκοπούς αναφοράς. Το πραγματικό προϊόν ενδέχεται να διαφέρει. Το ψυγείο πρέπει να αποσυνδεθεί από την πηγή ηλεκτρικού ρεύματος πριν επιχειρήσετε την εγκατάσταση των εξαρτημάτων. ΒΗΜΑ...
Page 116
Πόδια οριζοντίωσης Για την αποφυγή κραδασμών, η μονάδα πρέπει να είναι οριζοντιωμένη. Εάν απαιτείται, ρυθμίστε τις βίδες οριζοντίωσης για να αντισταθμίσετε τυχόν ανωμαλίες του δαπέδου. Το μπροστινό μέρος πρέπει να είναι ελαφρώς ψηλότερα από το πίσω μέρος, προκειμένου να διευκολύνεται το κλείσιμο της πόρτας. Όι...
Page 117
Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας • Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε μαγειρικές εστίες, καλοριφέρ ή άλλες πηγές θερμότητας. Αν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι υψηλή, ο συμπιεστής ενεργοποιείται συχνότερα και για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, με αποτέλεσμα να αυξάνεται η κατανάλωση ενέργειας. • Βεβαιωθείτε...
Page 118
ΌΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΑΣ Πίνακας ελέγχου • Εάν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι πολύ υψηλή ή κατά τη διάρκεια του καλοκαιριού, ρυθμίστε τον θερμοστάτη στη θέση MAX σύμφωνα με τις πραγματικές ανάγκες. • Εάν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι πολύ χαμηλή ή κατά τη διάρκεια του χειμώνα, ρυθμίστε...
Page 119
Στόχος θερμοκρασίας Σειρά ΤΥΠΟΣ θαλάμων Κατάλληλα τρόφιμα αποθήκευσης [°C] Αυγά, μαγειρεμένα τρόφιμα, συσκευασμένα τρόφιμα, φρούτα και λαχανικά, γαλακτοκομικά Ψυγείο +2 ~ +8 προϊόντα, κέικ, ποτά και άλλα τρόφιμα δεν είναι κατάλληλα για κατάψυξη. Θαλασσινά (ψάρια, γαρίδες, οστρακοειδή), προϊόντα γλυκού νερού και προϊόντα κρέατος (συνιστάται...
Page 120
ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Γενικός καθαρισμός • Όι σκόνες πίσω από το ψυγείο και στο δάπεδο πρέπει να καθαρίζονται εγκαίρως για να βελτιώνεται το φαινόμενο ψύξης και για εξοικονόμηση ενέργειας. • Ελέγχετε τακτικά τη φλάντζα της πόρτας για να βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν κατάλοιπα. Καθαρίστε...
Page 121
• Καθαρίστε τον σωλήνα αποστράγγισης (χρησιμοποιήστε μαλακά υλικά για να αποφύγετε τυχόν ζημιά στην επένδυση). Προετοιμάστε δοχεία νερού για απόψυξη (δώστε βάση στον καθαρισμό του δίσκου αποστράγγισης νερού του συμπιεστή, για να αποφύγετε τυχόν υπερχείλιση). • Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε την κατάλληλη ποσότητα ζεστού νερού για να επιταχύνετε...
Page 122
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΌΒΛΗΜΑΤΩΝ Τα παρακάτω απλά ζητήματα μπορούν να επιλυθούν από τον χρήστη. Καλέστε το τμήμα εξυπηρέτησης μετά την πώληση εάν τα προβλήματα παραμένουν. Πρόβλημα Πιθανή αιτία • Ελέγξτε εάν η συσκευή είναι συνδεδεμένη με το ρεύμα ή εάν το φις έχει...
Page 123
Πρόβλημα Πιθανή αιτία • Αφαιρέστε ξένα σώματα από τη σφράγιση της πόρτας Η στεγανοποίηση της πόρτας δεν είναι σφιχτή • Θερμάνετε το λάστιχο της πόρτας και, στη συνέχεια, αφήστε το να ψυχθεί για αποκατάσταση (χρησιμοποιήστε ένα σεσουάρ μαλλιών ή μια ζεστή πετσέτα για να το θερμάνετε) •...
Page 124
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ειδικό για το νέο ευρωπαϊκό πρότυπο Τα εξαρτήματα στον παρακάτω πίνακα μπορούν να αποκτηθούν από το δίκτυο τεχνικής εξυπηρέτησης Εξάρτημα Ελάχιστος χρόνος που απαιτείται για Παρέχεται από παραγγελίας παροχή Επαγγελματικό προσωπικό Τουλάχιστον 7 χρόνια μετά την κυκλοφορία Θερμοστάτες συντήρησης του...
Page 125
LIST Z PODZIĘKOWANIEM Dziękujemy za wybranie produktu Midea! Przed użyciem nowego produktu firmy Midea należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją, aby mieć pewność, że wiesz, jak bezpiecznie korzystać z funkcji oferowanych przez nowe urządzenie. SPIS TREŚCI LIST Z PODZIĘKOWANIEM -------------------------------------------- SPECYFIKACJE ------------------------------------------------------------ PRZEGLĄD PRODUKTU...
Page 126
SPECYFIKACJE Model produktu MDRU229FZE01 Pojemność komory na mrożonki 160 L Procedura rozmrażania Ręczne odszranianie Czas wzrostu temperatury Pojemność zamrażarki 7,2 kg/24h Napięcie 220-240V~ Częstotliwość 50 Hz Natężenie znamionowe 0,5 A Wymiary ogólne (W × S × G) 1420 × 550 × 550 mm...
Page 127
PRZEGLĄD PRODUKTU Elementy Termostat Szuflada Nóżka poziomująca UWAGA Powyższa ilustracja ma charakter poglądowy. Rzeczywista konfiguracja zależy od modelu bądź zamówienia dystrybutora.
Page 128
INSTALACJA PRODUKTU Instrukcja instalacji Dla urządzeń chłodniczych z oznaczoną klasą klimatyczną • W zależności od klasy klimatycznej niniejsze urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w zakresach temperatur otoczenia podanych w poniższej tabeli. • Klasę klimatyczną można znaleźć na tabliczce znamionowej. Produkt może nie działać...
Page 129
Schemat ilości wymaganego miejsca (zarówno z zamkniętymi, jak i otwartymi drzwiami) 135 ° Szerokość, Głębokość, drzwi Wysokość Szerokość Głębokość drzwi otwarte otwarte pod kątem łączna pod kątem 135° 135° 1420 Uwaga: Wszystkie podane wymiary są wyrażone w mm.
Page 130
Zmiana kierunku otwierania drzwi (opcjonalna) W zależności od miejsca, gdzie lodówka będzie ustawiona, może zajść konieczność zmiany kierunku otwierania drzwi. PRZESTROGA OSTROŻNIE: Aby uniknąć obrażeń ciała lub szkód materialnych, zalecamy zorganizowanie drugiej osoby do pomocy w procedurze zmiany kierunku otwierania drzwi. Lista narzędzi, które musi zapewnić...
Page 131
Dolny zawias Regulowana nóżka Ogranicznik 4. Założyć drzwi na dolny zawias, a następnie zamontować trzpień górnego zawiasu zgodnie z poniższym rysunkiem. Zamontować kolejno górny zawias, maskownicę górnego zawiasu i zaślepki otworów śrub z tworzywa sztucznego. Maskownica górnego Górny zawias zawiasu Zaślepka otworu Trzpień...
Page 132
Montaż uchwytu drzwi (opcjonalne) PRZESTROGA OSTROŻNIE: Ilustracje w instrukcji użytkownika tylko w celach poglądowych. Rzeczywisty produkt może różnić się od przedstawionego. Przed montażem akcesoriów należy odłączyć lodówkę od źródła zasilania. KROK 1. Wyjąć dwa bolce z drzwi (otwierana strona drzwi). 2. Zamontować uchwyt drzwi i zamocować go za pomocą śrub. 3.
Page 133
Nóżki poziomujące Aby zapobiec wibracjom, należy wypoziomować urządzenie. W razie potrzeby wyregulować śruby poziomujące, aby skompensować nierówności podłoża. Przód powinien być lekko uniesiony względem tyłu, aby zamykanie drzwi było łatwiejsze. Aby ułatwić sobie przekręcanie śrub poziomujących, należy lekko pochylić urządzenie. Obracać...
Page 134
Wskazówki na temat oszczędzania energii • Nie umieszczać urządzenia w pobliżu kuchenek, grzejników ani innych źródeł ciepła. Jeżeli temperatura otoczenia jest wysoka, sprężarka będzie pracować częściej i dłużej, co spowoduje wzrost zużycia energii. • Upewnić się, że urządzenie ma zapewnioną odpowiednią wentylację, zostawiając odpowiednią ilość wolnego miejsca po bokach i z tyłu. Nigdy nie zakrywać...
Page 135
INSTRUKCJA OBSŁUGI Panel sterowania • Jeśli temperatura otoczenia jest zbyt wysoka lub w trakcie lata, termostat należy ustawić zależnie od potrzeb w pozycję MAX. • Jeśli temperatura otoczenia jest zbyt niska lub w trakcie zimy, termostat należy ustawić zależnie od potrzeb w pozycję MIN. UWAGA Termostat ustawia się w zakresie od pozycji MIN do MAX. UWAGA Panel sterowania może wyglądać...
Page 136
Docelowa temp. Rodzaj przechowywania Odpowiednia żywność komory [°C] Jajka, ugotowana żywność, żywność pakowana, owoce i warzywa, produkty Lodówka +2 ~ +8 mleczne, ciasta, napoje i inna żywność, której nie można mrozić. Owoce morza (ryby, krewetki, skorupiaki), ryby słodkowodne i produkty mięsne (zalecane przechowywanie przez trzy Zamrażarka ≤...
Page 137
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Czyszczenie ogólne • Należy regularnie usuwać kurz gromadzący się za lodówką. Pozwoli to poprawić wydajność chłodzenia i oszczędzić energię. • Należy regularnie sprawdzać uszczelki w drzwiach i upewnić się, że nie są zabrudzone. Uszczelkę w drzwiach należy czyścić miękką szmatką zwilżoną wodą...
Page 138
• Oczyścić odpływ skroplin (użyć miękkich materiałów, aby zapobiec uszkodzeniom). Przed przystąpieniem do rozmrażania przygotować pojemnik na wodę, aby zapobiec jej rozlewaniu na podłogę. (Ostrożnie oczyścić tacę na wodę komory sprężarki). • Do przyspieszenia odszraniania można także użyć odpowiedniej ilości gorącej wody. Po odszronieniu użyj suchego ręcznika do usunięcia roztopionej wody. •...
Page 139
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Poniższe proste w rozwiązaniu problemy użytkownik może usunąć samodzielnie. Jeśli problemy nie zostaną rozwiązane, należy skontaktować się z działem serwisu posprzedażowego. Problem Prawdopodobna przyczyna • Sprawdzić, czy urządzenie jest podłączone do zasilania oraz czy wtyczka jest poprawnie podłączona Nie działa •...
Page 140
Problem Prawdopodobna przyczyna • Usunąć ciała obce znajdujące się na uszczelce Uszczelka drzwi jest rozciągnięta • Podgrzać uszczelkę drzwi i schłodzić ją, aby przywrócić jej kształt (użyć suszarki elektrycznej lub gorącego ręcznika) • W komorze znajduje się zbyt dużo żywności lub żywność zawiera zbyt dużo wody co skutkuje intensywnym odszranianiem Przelewanie się...
Page 141
DODATEK Wymagania dotyczące nowych standardów Europejskich Części zamawiane z poniższej tabeli można uzyskać za pośrednictwem kanału serwisowego Zamówiona Dostarczana przez Minimalny wymagany czas dostępności część Profesjonalny personel Przynajmniej 7 lat od wprowadzenia na Termostaty serwisowy rynek ostatniego modelu Czujniki Profesjonalny personel Przynajmniej 7 lat od wprowadzenia na temperatury serwisowy...
Page 142
PODĚKOVÁNÍ Děkujeme vám, že jste si zvolili značku Midea! Před použitím nového výrobku Midea si důkladně přečtěte tento návod, abyste si byli jistí, že víte, jak bezpečně ovládat funkce, které váš nový spotřebič nabízí. OBSAH PODĚKOVÁNÍ -------------------------------------------------------------- TECHNICKÉ ÚDAJE ------------------------------------------------------ PŘEHLED VÝROBKU...
Page 143
TECHNICKÉ ÚDAJE Model výrobku MDRU229FZE01 Objem úložného prostoru pro zmrazené potraviny 160 L Typ odmrazování Ruční odmrazování Doba náběhu teploty 9 h Mrazicí kapacita 7,2 kg/24h Jmenovité napětí 220–240 V~ Frekvence 50 Hz Jmenovitý proud 0,5 A Celkové rozměry (V × Š × H) 1 420 × 550 × 550 mm...
Page 144
PŘEHLED VÝROBKU Názvy součástí Termostat Šuplík Vyrovnávací noha UPOZORNĚNÍ Výše uvedený obrázek slouží pouze pro referenci. Skutečná konfigurace bude záviset na fyzickém výrobku nebo prohlášení distributora.
Page 145
MONTÁŽ VÝROBKU Pokyny k montáži Pro chladicí zařízení s klimatickou třídou • V závislosti na klimatické třídě je tento chladicí spotřebič určen k použití v rozmezí okolní teploty podle následující tabulky. • Klimatickou třídu najdete na typovém štítku. Výrobek nemusí při teplotách mimo uvedený rozsah fungovat správně. •...
Page 146
Schéma požadavků na prostor (při otevřených a zavřených dveřích) 135 ° Hloubka při Celkový Šířka při otevření Šířka Hloubka otevření dveří výška dveří v úhlu 135° v úhlu 135° 1 420 Poznámka: Všechny rozměry jsou uvedeny v milimetrech.
Page 147
Změna z pravých dveří na levé (volitelné) V závislosti na místě, kde plánujete chladničku používat, může být pohodlnější obrátit orientaci dveří. VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ: Doporučujeme, aby vám během procesu obracení dveří někdo pomáhal, abyste zabránili zranění nebo poškození majetku. Seznam nářadí, které si musí zajistit uživatel Křížový...
Page 148
Spodní závěs Nastavitelná nožka Zarážka 4. Nasaďte dveře na spodní závěs, podle následujícího obrázku namontujte hřídel horního závěsu a postupně namontujte horní závěs, kryt horního závěsu a plastové krytky otvorů pro šrouby. Kryt horního Horní závěs závěsu Krytka otvoru Hřídel...
Page 149
Montáž madla dveří (volitelná) VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ: Obrázky v návodu k obsluze slouží pouze pro referenci. Skutečný produkt se může mírně lišit. Před pokusem o instalaci příslušenství je třeba chladničku odpojit od zdroje elektrického napájení. POSTUP 1. Vyjměte ze dveří dva kolíky (Otevřená strana dveří). 2.
Page 150
Vyrovnávací nožičky Spotřebič musí být vyrovnán, aby se zabránilo vibracím. Pokud to bude nutné, nastavte vyrovnávací nožičky, aby vykompenzovaly nerovnou podlahu. Jako pomoc k zavírání dveří by měla být přední část spotřebiče mírně výš než zadní část. Vyrovnávacími šrouby lze snadno otáčet, když spotřebič mírně nakloníte. Otáčením vyrovnávacími šrouby proti směru hodinových ručiček spotřebič...
Page 151
Tipy pro úsporu energie • Neumisťujte spotřebič do blízkosti sporáků, radiátorů ani jiných zdrojů tepla. Pokud je okolní teplota vysoká, kompresor se spouští častěji a po delší dobu, což vede k vyšší spotřebě energie. • Zajistěte dostatečnou ventilaci u základny spotřebiče, po jeho stranách a za zadní...
Page 152
POKYNY K OVLÁDÁNÍ Ovládací panel • Pokud je okolní teplota příliš vysoká nebo je léto, podle aktuální potřeby, nastavte termostat na hodnotu MAX. • Pokud je okolní teplota příliš nízká nebo je zima, podle aktuální potřeby, nastavte termostat na hodnotu MIN. POZNÁMKA Nastavte a používejte nastavení...
Page 153
Cílová Pořadí Typ prostoru skladovací Příslušná potravina teplota [°C] Vejce, vařené potraviny, balené potraviny, ovoce a zelenina, mléčné výrobky, dorty, Chladnička +2 ~ +8 nápoje a další potraviny, které nejsou vhodné k mrazení. Výrobky z mořských živočichů (ryby, krevety, korýši), výrobky ze sladkovodních živočichů a masné...
Page 154
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Celkové čištění • Prach za chladničkou a na podlaze by měl být včas uklízen, aby se zlepšila účinnost chlazení a úspora energie. • Pravidelně kontrolujte těsnění dveří, abyste se ujistili, že v něm nejsou nečistoty. Těsnění dveří čistěte pomocí měkkého hadříku navlhčeného ve vodě se saponátem nebo v naředěném čisticím prostředku.
Page 155
• Vyčistěte odtokové potrubí (použijte měkké materiály, aby nedošlo k poškození vložky). Připravte k odmrazování nádoby na vodu. (Věnujte pozornost čištění odtokové vany v prostoru kompresoru, aby nedošlo k přetečení vody na zem.) • K urychlení rozmrazování můžete také použít přiměřené množství horké vody a po rozmrazení ji osušit suchou utěrkou. •...
Page 156
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Uživatel může vyřešit následující jednoduché problémy. Pokud se problémy nepodaří vyřešit, zavolejte na poprodejní servisní oddělení. Problém Možná příčina • Zkontrolujte, zda je spotřebič připojený k napájení a zda je zástrčka řádně zasunuta. Spotřebič nelze • Zkontrolujte, zda není napětí příliš nízké. uvést do provozu.
Page 157
Problém Možná příčina • Sejměte z těsnění dveří cizí nečistoty. Těsnění dveří nepřiléhá. • Zahřejte těsnění dveří a poté jej opět zchlaďte, aby se vrátilo do původního tvaru (například jej vyfoukejte elektrickým vysoušečem nebo k zahřátí použijte horký ručník). • V prostoru pro potraviny je příliš mnoho potravin nebo uložené...
Page 158
DODATEK Speciální poznámka pro novou evropskou normu Díly k objednání v následující tabulce lze získat od poskytovatele servisu. Minimální doba požadovaná Díl k objednání Kdo jej poskytuje k poskytování Profesionální specialisté Nejméně 7 let od uvedení posledního Termostaty na údržbu modelu na trh Teplotní Profesionální specialisté Nejméně...
Page 159
KÖSZÖNŐLEVÉL Köszönjük, hogy a Mideát választotta! Mielőtt használná az új Midea készülékét, kérjük, olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót, hogy tudja, hogyan működtetheti biztonságosan az új készüléke által kínált funkciókat. TARTALOM KÖSZÖNŐLEVÉL ---------------------------------------------------------- MŰSZAKI JELLEMZŐK -------------------------------------------------- TERMÉKÁTTEKINTŐ ----------------------------------------------------- A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE --------------------------------- ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...
Page 160
MŰSZAKI JELLEMZŐK Terméktípus MDRU229FZE01 Fagyasztottélelmiszer-rekesz térfogata 160 L Leolvasztás típusa Kézi leolvasztás Hőmérséklet-emelkedési idő Fagyasztási kapacitás 7,2 kg/24h Névleges feszültség 220-240 V~ Frekvencia 50 Hz Névleges áramerősség 0,5 A Teljes méret (M x H x Sz) 1420 x 550 x 550 mm...
Page 161
TERMÉKÁTTEKINTŐ Alkatrész neve Termosztát Fiók Szintezőláb FIGYELEM A fenti ábra csak tájékoztató jellegű. A tényleges konfiguráció az adott terméktől vagy a forgalmazó terméknyilatkozatától függ.
Page 162
A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE Üzembe helyezési utasítások Klímaosztállyal rendelkező hűtőgépekhez • A klímaosztálytól függően ezt a hűtőkészüléket az alábbi táblázatban meghatározott környezeti hőmérséklettartományban kell használni. • A klímaosztály a típustáblán található. Előfordulhat, hogy a termék nem működik megfelelően a meghatározott tartományon kívül. •...
Page 163
Ábra a helyigényről (nyitott és csukott ajtó mellett) 135 ° Szélesség 135°- Teljes Mélység 135°-ban Szélesség Mélység ban nyitott magasság nyitott ajtónál ajtónál 1420 Figyelem: Az összes méret mm-ben van megadva...
Page 164
Ajtó átfordítása jobbról balra (opcionális) Attól függően, hogy hol kívánja használni a hűtőszekrényt, praktikus lehet átfordítani az ajtó helyzetét. VIGYÁZAT VIGYÁZAT: A személyi sérülés vagy anyagi kár elkerülése érdekében javasoljuk, hogy az ajtó átfordítását két személy végezze. Szerszámok, amelyekre a felhasználónak szüksége lesz Keresztes csavarhúzó...
Page 165
Alsó zsanér Állítható talp Ütköző 4. Helyezze az ajtót az alsó zsanérra, szerelje fel a felső zsanér tengelyét a következő kép szerint és szerelje fel a felső zsanért, a felső zsanérfedelet és a műanyag csavartakaró kupakokat egymás után. Felső Felső zsanér zsanérfedél Csavartakaró...
Page 166
Az ajtókilincs felszerelése (opcionális) VIGYÁZAT VIGYÁZAT: A használati útmutató ábrái csak szemléltetési célokat szolgálnak. A tényleges termék megjelenése enyhén eltérhet. A hűtőszekrényt válassza le az áramforrásról, mielőtt a kiegészítőket megpróbálná beszerelni. LÉPÉS 1. Vegye ki a két csapot az ajtóból (A kinyitott ajtó oldalából). 2.
Page 167
Szintezőláb A rázkódás elkerüléséhez a készüléket szintbe kell állítani. Szükség esetén a szintezőcsavarokkal kiegyenlítheti az egyenetlen padlót. A készülék elejének enyhén magasabban kell lennie a hátuljánál, hogy segítse az ajtó becsukódását. A szintezőcsavarok könnyen forgathatók, ha enyhén megdönti a készülékházat. Forgassa a szintezőcsavarokat az óramutató...
Page 168
Tippek Az Energia Megtakarításához • Ne helyezze a készüléket tűzhelyek, radiátorok vagy más hőforrások közelébe. Ha a környezeti hőmérséklet magas, a kompresszor gyakrabban és hosszabb ideig működik, ami növeli az energiafogyasztást. • Gondoskodjon a megfelelő légáramlásról a készülék alján, oldalainál és hátuljánál.
Page 169
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK Vezérlőpanel • Ha a környezeti hőmérséklet túl magas vagy nyáron, az aktuális igényeknek megfelelően a termosztát MAX-ra állítható. • Ha a környezeti hőmérséklet túl alacsony vagy télen, az aktuális igényeknek megfelelően a termosztát MIN-re állítható. MEGJEGYZÉS a használathoz állítsa MIN-re vagy MAX-ra. FIGYELEM A konkrét kezelőpanel típusról típusra változik.
Page 170
Tárolási Rekeszek Sorszám célhőmérséklet Megfelelő élelmiszer TÍPUS [°C] A tojás, a főtt étel, a csomagolt élelmiszer, a gyümölcs és zöldség, a tejtermékek, Hűtőszekrény +2 ~ +8 a sütemények, az italok és egyéb élelmiszerek fagyasztásra nem alkalmasak. Tengeri élelmiszer (hal, kagyló, rák), édesvízi élelmiszer és hús (az ajánlott (***)*- tárolási idő...
Page 171
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Takarítás • A hűtőszekrény mögött, illetve a talajon található port rendszeres időközönként el kell távolítani, hogy a hűtési hatékonyság, illetve az energiamegtakarítás növelhető legyen. • Rendszeresen ellenőrizze az ajtótömítéseket, hogy nincs rajtuk szennyeződés. Az ajtótömítéseket egy szappanos vízben vagy hígított mosószerben megnedvesített puha ruhával törölje át.
Page 172
• Tisztítsa meg a lefolyócsövet (puha anyaggal a bélelés sérülésének elkerülése érdekében), Készítse elő a vízgyűjtőket a leolvasztáshoz, (figyeljen a kompresszorrekesz vízelvezető tálcájának tisztítására, hogy elkerülje a túlfolyást). • Megfelelő mennyiségű forró vizet is használhat a leolvasztás felgyorsításához, és egy száraz ronggyal felitathatja a vizet a leolvasztás után. •...
Page 173
HIBAELHÁRÍTÁS A következő egyszerű problémákat a felhasználó is kezelni tudja. Kérjük, hívja a szervizünket, ha valamilyen problémát nem sikerül elhárítani. Probléma Lehetséges ok • Ellenőrizze, hogy a készülék csatlakoztatva van-e az elektromos hálózathoz, és a csatlakozó megfelelően érintkezik-e. Berendezés nem •...
Page 174
Probléma Lehetséges ok • Távolítsa el az idegen anyagokat az ajtó tömítéseiről. Az ajtó tömítései nem szigetelnek megfelelően • A helyreállításhoz melegítse fel az ajtótömítéseket, majd a hűtse le őket. (A melegítéshez használhat hajszárítót vagy forró törölközőt.) • Túl sok élelmiszer van a rekeszben vagy a tárolt élelmiszer túl sok vizet tartalmaz, ami a hűtő...
Page 175
MELLÉKLET Kimondottan az új európai szabványnak megfelelően Az alábbi táblázatban lévő megrendelt alkatrészek a szolgáltatói csatornától szerezhetők be Megrendelt Beszállító Az biztosításhoz szükséges minimum idő alkatrész Professzionális Legalább 7 év azt követően, hogy az Termosztátok karbantartó személyzet utolsó termék piacra került Hőmérséklet- Professzionális Legalább 7 év azt követően, hogy az...
Page 176
PATEICĪBAS VĒSTULE Paldies, ka izvēlējāties Midea! Pirms sava jaunā Midea izstrādājuma lietošanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo rokasgrāmatu, lai gūtu pārliecību, ka protat drošā veidā izmantot savas jaunās ierīces piedāvātās iespējas un funkcijas. SATURS PATEICĪBAS VĒSTULE --------------------------------------------------- SPECIFIKĀCIJAS ---------------------------------------------------------- PRODUKTA PĀRSKATS -------------------------------------------------- PRODUKTA UZSTĀDĪŠANA...
Page 177
SPECIFIKĀCIJAS Produkta modelis MDRU229FZE01 Saldētu pārtikas produktu uzglabāšanas 160 L nodalījuma tilpums Atkausēšanas veids Manuālā atkausēšana Temperatūras kāpuma ilgums Saldēšanas jauda 7,2 kg/24h Nominālspriegums 220-240 V~ Frekvence 50 Hz Nominālstrāva 0,5 A Kopējais izmērs (A x P x D) 1420 x 550 x 550 mm...
Page 178
PRODUKTA PĀRSKATS Komponentu nosaukumi Termostats Atvilktne Regulējama pēda UZMANĪBU! Augstāk redzamais attēls ir tikai atsaucei. Faktiskā konfigurācija ir atkarīga no fiziskā izstrādājuma vai izplatītāja paziņojuma.
Page 179
PRODUKTA UZSTĀDĪŠANA Uzstādīšanas instrukcija Aukstumiekārtām ar klimata klasi • Atkarībā no klimata klases šī aukstumiekārta ir paredzēta lietošanai apkārtējās vides temperatūras diapazonā, kā norādīts sekojošajā tabulā. • Klimata klase ir atrodama uz datu plāksnītes. Produkts var darboties nepareizi, ja temperatūra ir ārpus noteiktā diapazona. •...
Page 180
Nepieciešamās vietas diagramma (kad durvis ir atvērtas un kad durvis ir aizvērtas) 135 ° Kopējais Platums ar durvīm Dziļums ar durvīm Platums Dziļums augstums atvērtām 135° leņķī atvērtām 135° leņķī 1420 Ņemiet vērā: Visi izmēri mm...
Page 181
Durvju maiņa no labās uz kreiso pusi (pēc izvēles) Ņemot vērā vietu, kur plānojat izmantot savu ledusskapi, iespējams, ērtāk būs mainīt durvju pozīciju. PIESARDZĪBU PIESARDZĪBU: Lai izvairītos no savainojumiem vai īpašuma bojājuma, mēs iesakām izmantot citu palīdzību durvju maiņas procesa laikā. Lietotāja instrumentu saraksts Krusta skrūvgriezis Plakanais skrūvgriezis...
Page 182
Apakšējā eņģe Regulējama pēda Atdure 4. Novietojiet durvis uz apakšējās eņģes, uzstādiet augšējās eņģes asi, kā norādīts attēlā, un uzstādiet augšējo eņģi, augšējās eņģes pārsegu un plastmasas atveru vāciņus. Augšējās eņģes Augšējā eņģe pārsegs Atveres vāciņš...
Page 183
Durvju roktura uzstādīšana (izvēles) PIESARDZĪBU PIESARDZĪBU: Attēli Lietošanas rokasgrāmatā ir tikai atsaucei. Faktiskais produkts var nedaudz atšķirties. Pirms piederuma uzstādīšanas ledusskapis ir jāatvieno no elektroenerģijas avota. DARBĪBA 1. Izņemiet divas tapas no durvīm (durvju sānā). 2. Uzstādiet durvju rokturi uz durvīm un piestipriniet ar skrūvēm. 3.
Page 184
Līmeņošanas balsts Lai izvairītos no vibrācijas, ierīce ir jālīmeņo. Ja nepieciešams, noregulējiet līmeņošanas skrūves, lai kompensētu grīdas nelīdzenumu. Priekšpusei jābūt nedaudz augstākai par aizmuguri, lai palīdzētu aizvērt durvis. Līmeņošanas skrūves var viegli pagriezt, nedaudz pagriežot ledusskapi. Pagrieziet līmeņošanas skrūves pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam , lai paceltu ierīci, vai pulksteņrādītāju kustības virzienā...
Page 185
Padomi enerģijas taupīšanai • Nenovietojiet ierīci blakus plītīm, radiatoriem un citiem karstuma avotiem. Ja apkārtnes temperatūra ir augsta, kompresors darbosies biežāk un ilgāk, radot lielāku enerģijas patēriņu. • Nodrošiniet pietiekamu ventilāciju pie ierīces pamatnes, tās sānos un aizmugurē. Nekad nenosedziet ventilācijas atveres. •...
Page 186
LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS Vadības panelis • Ja apkārtnes temperatūra ir pārāk augsta vai ir vasara, termostats tiek noregulēts uz MAX atbilstoši faktiskajām vajadzībām. • Ja apkārtnes temperatūra ir pārāk zema vai ir ziema, termostats tiek noregulēts uz MIN atbilstoši faktiskajām vajadzībām. PIEZĪME lūdzu, izvēlieties starp MIN un MAX.
Page 187
Mērķa Secība Nodalījumu TIPS glabāšanas Atbilstošā pārtika temp. [°C] Saldēšanai nav piemērotas olas, vārīti ēdieni, iepakoti ēdieni, augļi un dārzeņi, piena Ledusskapis +2 ~ +8 produkti, kūkas, dzērieni un citi pārtikas produkti. Jūras veltes (zivis, garneles, vēžveidīgie), saldūdens produkti un gaļas produkti (***)*-Saldētava ≤...
Page 188
TĪRĪŠANA UN APKOPE Vispārēja tīrīšana • Savlaicīgi notīriet putekļus, kas sakrājušies aiz ledusskapja un uz grīdas, lai uzlabotu dzesēšanas efektu un enerģijas taupīšanu. • Regulāri pārbaudiet durvju blīvi, lai pārliecinātos, vai nav uzkrājušies gruži. Tīriet durvju blīvi, izmantojot mīkstu drānu, kas samitrināta ziepjūdenī vai atšķaidītā mazgāšanas līdzeklī.
Page 189
• Jūs varat arī izmantot atbilstošu daudzumu karsta ūdens, lai paātrinātu atkausēšanu. Pēc atkausēšanas ar sausu dvieli noslaukiet ūdeni. • Jūs varat arī izmantot atbilstošu daudzumu karsta ūdens, lai paātrinātu atkausēšanu. Pēc atkausēšanas ar sausu dvieli noslaukiet ūdeni. • Pēc atkausēšanas ievietojiet pārtikas produktus atpakaļ un ieslēdziet ledusskapi.
Page 190
TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA Tālāk minētās vienkāršās problēmas var risināt pats lietotājs. Sazinieties ar pēcpārdošanas pakalpojumu nodaļu, ja problēma nav atrisināta. Problēma Iespējamais cēlonis • Pārbaudiet, vai ierīce ir savienota ar barošanas avotu un spraudnis ir cieši iesprausts Nedarbojas • Pārbaudiet, vai spriegums nav pārāk zems •...
Page 191
Problēma Iespējamais cēlonis • Noņemiet svešķermeņus no durvju blīves Durvju blīve nav cieša • Sasildiet durvju blīvi un pēc tam atdzesējiet to (sildīšanai varat izmantot elektrisko fēnu vai karstu dvieli) • Kamerā ir pārāk daudz produktu vai uzglabātie produkti satur pārāk daudz ūdens, kā rezultātā nepieciešama spēcīga atkausēšana Ūdens tekne pārplūst •...
Page 192
PIELIKUMS Īpaši jaunam Eiropas standartam Pasūtītās detaļas, kas norādītas tabulā, var iegādāties ar servisa nodrošinātāja starpniecību Pasūtītā daļa Nodrošina Minimālais piegādes laiks Profesionāls apkopes Vismaz 7 gadus pēc pēdējā modeļa Termostati personāls palaišanas tirgū Temperatūras Profesionāls apkopes Vismaz 7 gadus pēc pēdējā modeļa sensori personāls palaišanas tirgū...
Page 193
PADĖKOS LAIŠKAS Dėkojame, kad pasirinkote „Midea“! Prieš naudodamiesi naujuoju „Midea“ gaminiu, atidžiai perskaitykite šį vadovą ir įsitikinkite, kad žinote, kaip saugiai naudotis naujojo prietaiso savybėmis ir funkcijomis. TURINYS PADĖKOS LAIŠKAS ------------------------------------------------------ SPECIFIKACIJOS ---------------------------------------------------------- GAMINIO APŽVALGA ---------------------------------------------------- GAMINIO MONTAVIMAS ------------------------------------------------ NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS ------------------------------------------ VALYMAS IR PRIEŽIŪRA...
Page 194
SPECIFIKACIJOS Gaminio modelis MDRU229FZE01 Šaldytų maisto produktų laikymo skyriaus talpa 160 L Atšildymo tipas Rankinis atšildymas Temperatūros didėjimo laikas Šaldymo geba 7,2 kg/24h Vardinė įtampa 220–240 V~ Dažnis 50 Hz Vardinė srovė 0,5 A Bendrieji matmenys (A x P x G)
Page 195
GAMINIO APŽVALGA Sudedamųjų dalių pavadinimai Termostatas Stalčius Išlyginančioji kojelė DĖMESIO Pirmiau pateiktas paveikslėlis yra tik informacinis. Faktinė konfigūracija priklausys nuo konkretaus gaminio arba jo pardavimo atstovo pareiškimo.
Page 196
GAMINIO MONTAVIMAS Montavimo instrukcijos Šaldymo prietaisams su klimato klase • Priklausomai nuo klimato klasės, šis šaldymo prietaisas skirtas naudoti aplinkos temperatūrų diapazone, nurodytame šioje lentelėje. • Klimato klasė nurodyta produkto duomenų lentelėje. Gaminys gali tinkamai neveikti, jei temperatūra yra už nurodyto diapazono ribų. •...
Page 197
Erdvės poreikio diagrama (kai durys atidarytos ir kai durys uždarytos) 135 ° Plotis atidarius Bendras Gylis atidarius Plotis Gylis dureles 135° aukštis dureles 135° kampu kampu 1420 Pastaba: Visi matmenys pateikti mm...
Page 198
Durų atidarymo krypties keitimas iš dešinės į kairę (pasirinktinai) Atsižvelgiant į vietą, kurioje planuojate naudoti šaldytuvą, gali būti praktiškiau pakeisti durų vietą. ATSARGIAI ATSARGIAI! Kad išvengtumėte sužalojimų ar žalos turtui, rekomenduojame, kad kas nors padėtų jums pakeisti durų tvirtinimo vietą. Įrankių, kuriais naudotojas turi pasirūpinti, sąrašas Kryžminis atsuktuvas Atsuktuvas plonais ašmenimis...
Page 199
Apatinis vyris Reguliuojama kojelė Stabdiklis 4. Uždėkite dureles ant apatinio vyrio, sumontuokite viršutinio vyrio strypą, kaip parodyta toliau pateiktame paveikslėlyje, ir paeiliui sumontuokite viršutinį vyrį, viršutinio vyrio gaubtelį ir plastikinius varžtų angų gaubtelius. Viršutinio vyrio Viršutinis vyris gaubtelis Angos gaubtelis Strypas...
Page 200
Durelių rankenos montavimas (pasirinktinai) ATSARGIAI ATSARGIAI! Naudojimo vadove pateikiamos iliustracijos yra tik orientacinės. Faktinis gaminys gali šiek tiek skirtis. Prieš bandant įrengti priedą, šaldytuvą reikia atjungti nuo elektros energijos tiekimo šaltinio. ŽINGSNIS 1. Iš durelių išimkite du kištukinius kaiščius (durelių šonas atidarytas). 2.
Page 201
Išlyginančios kojelės Kad išvengtumėte vibracijos, prietaisas turi būti suniveliuotas. Jei reikia, sureguliuokite niveliavimo varžtus, kad būtų kompensuoti grindų nelygumai. Priekinė dalis turėtų būti šiek tiek aukščiau nei galinė, kad būtų lengviau uždaryti duris. Niveliavimo varžtus galima lengvai pasukti šiek tiek pakreipus spintelę. Pasukite niveliavimo varžtus prieš...
Page 202
Energijos taupymo patarimai • Nestatykite prietaiso šalia viryklių, radiatorių ar kitų šilumos šaltinių. Jei aplinkos temperatūra aukšta, kompresorius veikia dažniau ir ilgiau, todėl sunaudojama daugiau energijos. • Užtikrinkite, kad prietaiso apačioje, prietaiso šonuose ir prietaiso gale būtų pakankama ventiliacija. Niekada neuždenkite ventiliacijos angų. •...
Page 203
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS Valdymo skydelis • Jei aplinkos temperatūra per aukšta arba vasarą, atsižvelgiant į faktinius poreikius, termostatas reguliuojamas į MAX. • Jei aplinkos temperatūra per žema arba žiemą, atsižvelgiant į faktinius poreikius, termostatas reguliuojamas į MIN. PASTABA naudokite ir reguliuokite tarp MIN ir MAX. DĖMESIO Faktinis valdymo skydelis gali skirtis priklausomai nuo modelio.
Page 204
Tikslinė Seka Skyriai TIPAS laikymo Tinkamas maistas temp. [°C] Kiaušiniai, virtas maistas, supakuotas maistas, vaisiai ir daržovės, pieno produktai, pyragai, Šaldytuvas +2 ~ +8 gėrimai ir kiti maisto produktai šaldymui netinka. Jūros gėrybės (žuvis, krevetės, vėžiagyviai), gėlavandeniai vandens produktai ir mėsos (***)*- produktai (rekomenduojama laikyti 3 mėnesius, ≤...
Page 205
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Bendras valymas • Už šaldytuvo ir ant žemės esančios dulkės turi būti laiku išvalomos, siekiant pagerinti aušinimo efektą ir energijos taupymą. • Reguliariai tikrinkite durų tarpiklį, kad įsitikintumėte, jog nėra pašalinių medžiagų. Valykite durelių tarpiklį minkšta šluoste, sudrėkinta muiluotu vandeniu arba praskiestu plovikliu.
Page 206
• Taip pat galite naudoti atitinkamą kiekį karšto vandens, kad pagreitintumėte atitirpinimą, o po atitirpinimo nusausinti sausu rankšluosčiu. • Taip pat galite naudoti atitinkamą kiekį karšto vandens, kad pagreitintumėte atitirpinimą, o po atitirpinimo nusausinti sausu rankšluosčiu. • Po atšildymo sudėkite maistą į šaldytuvą ir jį įjunkite. Naudojimo nutraukimas Maitinimo sutrikimas: Dutrikus elektros energijos tiekimui, net jei yra vasara, maisto produktai prietaiso...
Page 207
TRIKČIŲ ŠALINIMAS Toliau nurodytas paprastas problemas gali išspręsti pats naudotojas. Jei problemų išspręsti nepavyksta, skambinkite garantinio aptarnavimo skyriui. Problema Galima priežastis • Patikrinkite, ar prietaisas prijungtas prie maitinimo šaltinio ir ar kištukas laikosi tvirtai Prietaisas neveikia • Patikrinkite, ar ne per žema įtampa •...
Page 208
Problema Galima priežastis • Pašalinkite pašalines medžiagas nuo durelių sandariklio Durelių sandariklis nesandarus • Pašildykite durų sandariklį ir atvėsinkite jį, kad atkurtumėte (arba papūskite jį elektriniu džiovintuvu ar sušildykite karštu rankšluosčiu) • Kameroje yra per daug maisto arba maiste yra per daug vandens, todėl smarkiai atšildoma Perpildytas vandens indas...
Page 209
PRIEDAS Speciali informacija pagal naują Europos standartą Užsakytas dalis, nurodytas toliau pateiktoje lentelėje, galima įsigyti iš techninės priežiūros paslaugų teikėjo kanalų Užsakyta dalis Suteikia Minimalus reikalingas pateikimo laikas Profesionalus techninės Ne mažiau kaip 7 metai po to, kai rinkai Termostatai priežiūros personalas buvo pateiktas paskutinis modelis Temperatūros...
Page 210
ĎAKOVNÝ LIST Ďakujeme vám, že ste si vybrali značku Midea! Pred použitím vášho nového výrobku Midea si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu, aby ste vedeli, ako bezpečne využívať vlastností a funkcie, ktoré váš nový spotrebič ponúka. OBSAH ĎAKOVNÝ LIST ------------------------------------------------------------ TECHNICKÉ...
Page 211
TECHNICKÉ PARAMETRE Produktový model MDRU229FZE01 Objem priestoru na uloženie mrazených potravín 160 L Typ rozmrazovania Manuálne rozmrazovanie Čas zvýšenia teploty Mraziaci výkon 7,2 kg/24h Menovité napätie 220–240 V~ Frekvencia 50 Hz Menovitý prúd 0,5 A Celkové rozmery (V x Š x H)
Page 212
PREHĽAD YÝROBKU Názvy dielov Termostat Zásuvka Vyrovnávacia nožička UPOZORNENIE Hore znázornený obrázok je len ilustračný. Skutočná konfigurácia závisí od reálneho výrobku alebo vyhlásenia distribútora.
Page 213
INŠTALÁCIA VÝROBKU Pokyny na inštaláciu Pre chladiace zariadenia s klimatickou triedou • V závislosti od klimatickej triedy je toto chladiace zariadenie určené na použitie pri teplote okolia uvedenej v nasledujúcej tabuľke. • Klimatická trieda je uvedená na typovom štítku. Výrobok nemusí správne fungovať...
Page 214
Schéma priestorových nárokov (keď sú dvere otvorené a keď sú dvere zatvorené) 135 ° Šírka s dverami Celková Hĺbka s dverami Šírka Hĺbka otvorenými na výška otvorenými na 135° 135° 1420 Upozornenie: Všetky rozmery sú v mm...
Page 215
Výmena otvárania dvierok sprava doľava (voliteľné) Podľa toho, na akom mieste plánujete používať svoju chladničku, môže byť pre vás pohodlnejšie, keď sa otváranie dvierok otočí. VAROVANIE VAROVANIE: Aby ste predišli zraneniu alebo poškodeniu svojho majetku, odporúčame, aby vám niekto pri otáčaní otvárania dverí pomáhal. Zoznam nástrojov poskytnutých používateľovi Krížový...
Page 216
Spodný záves Nastaviteľná noha Zarážka 4. Nasaďte dvierka na spodný pánt, namontujte os horného pántu podľa nasledujúceho obrázka a postupne namontujte horný pánt, kryt horného pántu a plastové uzávery otvorov na skrutky. Kryt horného Vrchný kĺb pántu Kryt otvoru...
Page 217
Inštalácia rukoväti dverí (Voliteľné) VAROVANIE VAROVANIE: Obrázky uvedené v návode na obsluhu sú len ilustračné. Skutočný produkt môže byť odlišný. Chladničku je potrebné odpojiť od zdroja elektrickej energie pred tým, než sa pokúšate nainštalovať príslušenstvo. KROK 1. Vytiahnite dva zástrčkové kolíky z dverí (bočná strana dverí otvorená) 2.
Page 218
Vyrovnávacia noha Prístroj sa musí vyrovnať, aby nedochádzalo k vibráciám. Podľa potreby nastavte vyrovnávacie skrutky tak, aby kompenzovali nerovnosti podlahy. Predná strana by mala byť o niečo vyššie ako zadná, aby sa uľahčilo zatváranie dvierok. Vyrovnávacie skrutky sa dajú ľahko otáčať po miernom naklonení skrine. Otáčaním vyrovnávacích skrutiek proti smeru hodinových ručičiek sa prístroj zdvihne, v smere hodinových ručičiek...
Page 219
Rady na úsporu energie • Spotrebič neumiestňujte do blízkosti sporákov, radiátorov ani iných zdrojov tepla. Ak je okolitá teplota vysoká, kompresor bude v činnosti častejšie a dlhšie, čo má za následok zvýšenú spotrebu energie. • Zabezpečte dostatočné vetranie v spodnej časti spotrebiča, po stranách spotrebiča a na zadnej strane spotrebiča.
Page 220
POKYNY NA POUŽÍVANIE Ovládací panel • Ak je teplota okolitého prostredia príliš vysoká alebo je leto, podľa skutočných potrieb nastavte termostat na hodnotu MAX. • Ak je teplota okolitého prostredia príliš nízka alebo je zima, podľa skutočných potrieb nastavte termostat na hodnotu MIN. POZNÁMKA Použite a nastavte od MIN do MAX.
Page 221
Cieľová Poradie TYP priehradky skladovacia Vhodné potraviny tepl. [°C] Vajíčka, varené potraviny, balené potraviny, ovocie a zelenina, mliečne výrobky, zákusky, Chladnička +2 ~ +8 nápoje a iné potraviny nevhodné na zmrazenie. Morské plody (ryby, krevety, mäkkýše), sladkovodné produkty a mäsové výrobky (odporúčané na 3 mesiace, čím dlhšie trvá (***)*-Mraznička ≤...
Page 222
ČISTENIE A ÚDRŽBA Celkové čistenie • Prach za chladničkou a na zemi sa musí včas vyčistiť, aby sa zlepšil chladiaci efekt a úspora energie. • Pravidelne kontrolujte tesnenie dverí, či tam nie sú nečistoty. Vyčistite tesnenie dverí mäkkou handričkou navlhčenou mydlovou vodou alebo zriedeným saponátom.
Page 223
• Na urýchlenie rozmrazovania môžete použiť aj príslušné množstvo horúcej vody, po rozmrazení vodu utrite suchou utierkou. • Na urýchlenie rozmrazovania môžete použiť aj príslušné množstvo horúcej vody, po rozmrazení vodu utrite suchou utierkou. • Po rozmrazení vložte potraviny späť dovnútra a zapnite chladničku. Zastavenie používania Výpadok energie: V prípade výpadku prúdu (aj v lete), môžete potraviny vo vnútri spotrebiča...
Page 224
RIEŠENIE PROBLÉMOV Nasledujúce jednoduché problémy dokáže vyriešiť samotný používateľ. Ak sa problémy nepodarí vyriešiť, obráťte sa na oddelenie popredajných služieb. Problém Možná príčina • Skontrolujte, či je spotrebič zapojený do zásuvky a či má zástrčka dobrý kontakt. Porucha prevádzky • Skontrolujte, či nie je napätie príliš nízke. •...
Page 225
Problém Možná príčina • Odstráňte cudzorodé predmety z tesnenia dverí. Dvere netesnia • Zahrejte tesnenie dverí a potom ho ochlaďte na obnovenie (alebo ho ofúknite fénom alebo na zahriatie použite horúci uterák). • V komore je príliš veľa jedla alebo skladované potraviny obsahujú...
Page 226
PRÍLOHA Špeciálne pre novú európsku normu V nasledujúcej tabuľke sú uvedené diely, ktoré je možné objednať prostredníctvom poskytovateľa servisu. Objednávaný Poskytuje Minimálny čas potrebný na poskytnutie diel Profesionálny pracovník Najmenej 7 rokov po uvedení Termostaty údržby posledného modelu na trh Snímače Profesionálny pracovník Najmenej 7 rokov po uvedení...
Page 227
PORUKA ZAHVALNOSTI Hvala vam što ste izabrali kompaniju Midea! Pre upotrebe svog novog Midea proizvoda, pažljivo pročitajte ovo uputstvo da biste se uverili da znate kako da na bezbedan način koristite karakteristike i funkcije koje vaš novi uređaj nudi. SADRŽAJ...
Page 228
SPECIFIKACIJE Model proizvoda MDRU229FZE01 Zapremina odeljka za čuvanje zamrznute hrane 160 L Tip odmrzavanja Ručno odmrzavanje Vreme rasta temperature Kapacitet zamrzavanja 7,2 kg/24h Nominalni napon 220-240 V~ Frekvencija 50 Hz Nazivna jačina struje 0,5 A Ukupne dimenzije (V x Š x D)
Page 229
PREGLED PROIZVODA Nazivi komponenti Termostat Fioka Stopica za nivelisanje PAŽNJA Slika iznad služi samo za referencu. Stvarna konfiguracija će zavisiti od kupljenog proizvoda ili izjave distributera.
Page 230
POSTAVLJANJE PROIZVODA Uputstvo za postavljanje Za uređaje za hlađenje sa klimatskom klasom • U zavisnosti od klimatske klase, ovaj uređaj za hlađenje predviđen je za upotrebu u opsezima temperature okruženja navedenim u sledećoj tabeli. • Klimatsku klasu možete da pronađete na pločici sa specifikacijama. Proizvod ne može ispravno da funkcioniše na temperaturama van navedenog opsega.
Page 231
Dijagram potrebnog prostora (kada su vrata otvorena i zatvorena) 135 ° Širina kada su Dubina kada su Ukupna Širina Dubina vrata otvorena vrata otvorena pod visina pod uglom od 135° uglom od 135° 1420 Napomena: Sve dimenzije u mm...
Page 232
Promena strane otvaranja vrata (opcija) U zavisnosti od lokacije na kojoj planirate da koristite frižider, možda će vam biti zgodnije da promenite stranu otvaranja vrata. OPREZ OPREZ: Da se ne biste povredili ili da biste izbegli oštećenje imovine, preporučujemo da vam neko pomogne tokom promene strane otvaranja vrata. Lista alata koje treba da obezbedi korisnik Krstasti odvijač...
Page 233
Donja šarka Prilagodljiva nožica Odbojnik 4. Stavite vrata na donju šarku, postavite osovinu gornje šarke kao na sledećoj slici i postavite gornju šarku, zatim poklopac gornje šarke i plastične poklopce rupa za zavrtnje. Poklopac Gornja šarka gornje šarke Poklopac rupe Osovina...
Page 234
Postavljanje ručice vrata (opciono) OPREZ OPREZ: Slike u korisničkom uputstvu služe samo kao referenca. Stvarni proizvod se može neznatno razlikovati. Frižider mora biti isključen sa izvora električne energije pre nego što postavite dodatnu opremu. KORAK 1. Izvadite dva čepa iz vrata (strana vrata koja je otvorena). 2.
Page 235
Stopice za nivelisanje Da bi se izbegle vibracije, uređaj mora biti nivelisan. Ako je potrebno, podesite zavrtnje za nivelisanje da biste kompenzovali neravan pod. Prednji deo treba da bude nešto viši od zadnjeg da bi se lakše zatvorila vrata. Zavrtnji za nivelisanje mogu lako da se okreću ako se kućište malo nagne. Okrećite zavrtnje za nivelisanje suprotno smeru kazaljke na satu da biste podigli uređaj ili u smeru kazaljke na satu...
Page 236
Saveti za štednju energije • Nemojte postavljati uređaj blizu štednjaka, radijatora ili drugih izvora toplote. Ako je temperatura okoline visoka, kompresor će raditi češće i duže, što će dovesti do povećane potrošnje energije. • Uverite se da postoji dovoljan protok vazduha pri dnu uređaja, na bočnim stranama uređaja i na zadnjoj strani uređaja.
Page 237
UPUTSTVO ZA UPOTREBU Kontrolna tabla • Ako je temperatura previsoka ili tokom leta, prema stvarnim potrebama, termostat treba podesiti na MAX. • Ako je temperatura suviše niska ili tokom zime, prema stvarnim potrebama, termostat treba podesiti na MIN. NAPOMENA koristite i podesite između MIN i MAX. PAŽNJA Stvarna kontrolna tabla se može razlikovati od modela do modela.
Page 238
Ciljna temp. za Redosled TIP odeljka Pogodne namirnice čuvanje [°C] Jaja, kuvana hrana, upakovana hrana, voće Frižider +2 ~ +8 i povrće, mlečni proizvodi, kolači, pića i druga hrana nisu pogodni za zamrzavanje. Plodovi mora (riba, škampi, školjke), slatkovodni proizvodi i proizvodi od mesa (preporučuje se čuvanje do 3 meseca, (***)*-Zamrzivač...
Page 239
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Opšte čišćenje • Prašinu iza frižidera i na podu treba blagovremeno čistiti kako bi se povećao efekat hlađenja i ušteda energije. • Redovno proveravajte zaptivku vrata da biste bili sigurni da nema otpada. Očistite zaptivku vrata mekom krpom koja je navlažena u sapunicu ili razblaženi deterdžent.
Page 240
• Možete i da koristite odgovarajuću količinu tople vode da biste ubrzali odmrzavanje i da suvim peškirom pokupite vodu nakon odmrzavanja. • Možete i da koristite odgovarajuću količinu tople vode da biste ubrzali odmrzavanje i da suvim peškirom pokupite vodu nakon odmrzavanja. •...
Page 241
REŠAVANJE PROBLEMA Sledeće jednostavne probleme može da reši korisnik. Ukoliko u tome ne uspete, pozovite postprodajno servisno odeljenje. Problem Mogući razlog • Proverite da li je uređaj priključen na napajanje ili da li je utikač dobro priključen Uređaj ne radi •...
Page 242
Problem Mogući razlog • Uklonite strane materije na zaptivki vrata Zaptivka vrata nije čvrsta • Zagrejte zaptivku vrata, a zatim je ohladite za obnovu (ili je izduvajte električnim sušačem ili koristite vrući peškir za zagrevanje) • U odeljku ima previše hrane ili skladištena hrana sadrži previše vode, što dovodi do jačeg odmrzavanja Posuda za vodu se preliva...
Page 243
DODATAK Posebno za novi evropski standard Poručene delove navedene u sledećoj tabeli možete nabaviti od dobavljača usluga Minimalno vreme potrebno za pružanje Naručeni deo Dostavlja usluge Stručno osoblje za Najmanje 7 godina od stavljanja Termostati održavanje posljednjeg modela na tržište Senzori Stručno osoblje za Najmanje 7 godina od stavljanja...
Page 244
PISMO ZAHVALE Hvala što ste odabrali Midea! Prije korištenja novog proizvoda tvrtke Midea temeljito pročitajte ovaj priručnik kako biste bili sigurni da znate na siguran način upravljati značajkama i funkcijama svog novog aparata. SADRŽAJ PISMO ZAHVALE ---------------------------------------------------------- TEHNIČKI PODACI --------------------------------------------------------...
Page 245
TEHNIČKI PODACI Model proizvoda MDRU229FZE01 Volumen pohrane smerznute hrane 160 L Vrsta Ručno odmrzavanje Vrijeme povećanja temperature Kapacitet zamrzavanja 7,2 kg/24h Nazivni napon 220–240 V~ Frekvencija 50 Hz Nazivna jakost struje 0,5 A Ukupne dimenzije (V x Š x D)
Page 246
PREGLED PROIZVODA Nazivi komponenata Termostat Ladica Nožica za niveliranje PAŽNJA Gornja slika služi samo kao referenca. Stvarna konfiguracija ovisit će o fizičkom proizvodu ili izjavi distributera.
Page 247
POSTAVLJANJE PROIZVODA Upute za postavljanje Za rashladne uređaje s klimatskim razredom • Ovisno o klimatskom razredu, ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi u temperaturnim rasponima okoline kako je navedeno u sljedećoj tablici. • Klimatski razred može se pronaći na natpisnoj pločici. Proizvod možda neće ispravno raditi na temperaturama izvan navedenog raspona.
Page 248
Dijagram zahtjeva za prostorom (kada su vrata otvorena i kada su vrata zatvorena) 135 ° Širina s vratima Dubina s vratima Sveukupna Širina Dubina otvorenim pod otvorenim pod visina kutom od 135° kutom od 135° 1420 Napomena: Sve dimenzije u mm...
Page 249
Promjena vrata desno-lijevo (opcionalno) Ovisno o mjestu na kojem planirate koristiti hladnjak, možda će vam biti zgodnije obrnuti položaj vrata. OPREZ OPREZ: Kako biste izbjegli ozljede ili štetu na imovini, preporučujemo da vam netko pomogne tijekom postupka okretanja vrata. Popis alata koje treba osigurati korisnik Križni odvijač...
Page 250
Donja šarka Podesiva nožica Zaustavljač 4. Postavite vrata na donju šarku, postavite osovinu gornje šarke kao što je navedeno u nastavku i redom postavite gornju šarku, poklopac gornje šarke i plastične poklopce otvora za vijke. Poklopac Gornja šarka gornje šarke Poklopac rupe Osovina...
Page 251
Postavljanje ručke na vratima (opcija) OPREZ OPREZ: Slike u korisničkom priručniku služe samo za referencu. Stvarni proizvod može se lagano razlikovati. Prije pokušaja ugradnje dodatne opreme hladnjak mora biti odvojen od izvora električne energije. KORAK 1. Izvadite dva čepa utikača s vrata (strana otvaranja vrata). 2.
Page 252
Nožice za niveliranje Uređaj trebate poravnati kako bi se izbjegle vibracije. Ako je potrebno, podesite vijke za niveliranje kako biste kompenzirali neravnine poda. Prednja strana treba biti malo viša od stražnje radi lakšeg zatvaranja vrata. Vijci za niveliranje mogu se lako okrenuti laganim naginjanjem kućišta. Okrenite vijke za niveliranje u smjeru suprotnom od kazaljke na satu podizanje, a u smjeru kazaljke na satu za spuštanje.
Page 253
Savjeti za uštedu energije • Uređaj ne postavljajte blizu kuhala, radijatora ili drugih izvora topline. Ako je temperatura okoline visoka, kompresor će češće i dulje raditi i tako trošiti više električne energije. • Pazite da postoji dovoljno ventilacije ispod baze uređaja te na bočnim i stražnjoj strani uređaja.
Page 254
UPUTE ZA RAD Upravljačka ploča • Ako je temperature okoline previsoka ili je ljeto, termostat možete prema potrebama podesiti na MAX. • Ako je temperature okoline preniska ili je zima, termostat možete prema potrebama podesiti na MIN. NAPOMENA postavite je između MIN i MAX. PAŽNJA Stvarna upravljačka ploča može se razlikovati ovisno o modelu.
Page 255
Ciljna temp. Redoslijed Tip pretinca Prikladna hrana pohrane [°C] Jaja, kuhana hrana, pakirana hrana, voće i povrće, mliječni proizvodi, kolači, Hladnjak +2 ~ +8 pića i druga hrana koja nije prikladna za zamrzavanje. Morska hrana (riba, rakovi, školjke), slatkovodni proizvodi i mesni proizvodi (preporučuje se do 3 mjeseca, što je (***)*-Zamrzivač...
Page 256
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Ukupno čišćenje • Prah iza hladnjaka i na zemlji mora se pravovremeno očistiti kako bi se poboljšao učinak hlađenja i ušteda energije. • Redovito provjeravajte brtvu vrata kako biste bili sigurni da nema smeća. Očistite brtvu vrata mekom krpom navlaženom vodom sa sapunicom ili razrijeđenim deterdžentom.
Page 257
• Možete upotrijebiti i odgovarajuću količinu vruće vode za ubrzavanje odmrzavanja. Suhim ručnikom možete osušiti vodu nakon odmrzavanja. • Možete upotrijebiti i odgovarajuću količinu vruće vode za ubrzavanje odmrzavanja. Suhim ručnikom možete osušiti vodu nakon odmrzavanja. • Nakon odmrzavanja stavite hranu natrag u ormarić i uključite hladnjak. Prestanite upotrebljavati Prekid napajanja: U slučaju nestanka struje, čak i ljeti, hrana unutar uređaja može se držati nekoliko...
Page 258
RJEŠAVANJE PROBLEMA Sljedeće probleme možete pokušati riješiti sami. Ako ne uspijete, molimo da se obratite ovlaštenom servisu. Problem Mogući razlog • Provjerite je li uređaj priključen na struju ili je li utikač ima kontakt Neispravan rad • Provjerite je li napon prenizak •...
Page 259
Problem Mogući razlog • Uklonite strane stvari na brtvi vrata Brtva vrata nije čvrsta • Zagrijte brtvu vrata, a zatim je ohladite za restauraciju (ili je ispuhnite električnim sušilom ili koristite vrući ručnik za zagrijavanje) • U komori ima previše hrane ili skladištena hrana sadrži previše vode, što rezultira jakim odmrzavanjem Posuda za vodu se prelijeva...
Page 260
DODATAK Posebno za novi europski standard Naručeni dijelovi u sljedećoj tablici mogu se nabaviti putem kanala davatelja usluga Naručeni dio Pruža Minimalno vrijeme potrebno za nabavu Stručno osoblje za Najmanje 7 godina nakon što je Termostati održavanje posljednji model lansiran na tržište Senzori Stručno osoblje za Najmanje 7 godina nakon što je...
Page 261
ZAHVALNO PISMO Hvala, ker ste izbrali Mideo! Pred uporabo vašega novega izdelka Midea natančno preberite ta priročnik, da zagotovite varno upravljanje z lastnostmi in funkcijami, ki jih ponuja vaša nova naprava. VSEBINA ZAHVALNO PISMO ------------------------------------------------------- SPECIFIKACIJE ------------------------------------------------------------ PREGLED IZDELKA ------------------------------------------------------...
Page 262
SPECIFIKACIJE Model izdelka MDRU229FZE01 Volumen shranjevanja zamrznjene hrane 160 L Vrsta odmrzovanja Ročno odtajanje Čas povišanja temperature Zmogljivost zamrzovanja 7,2 kg/24h Nazivna napetost 220-240 V~ Frekvenca 50 Hz Nazivni tok 0,5 A Skupna mera (V x Š x G) 1420 x 550 x 550 mm...
Page 263
PREGLED IZDELKA Imena sestavnih delov Termostati Predal Izravnalna noga POZOR Zgornja slika je samo za referenco. Dejanska konfiguracija je odvisna od fizičnega izdelka ali izjave distributerja.
Page 264
NAMESTITEV IZDELKA Navodila za namestitev Za hladilne naprave s klimatskim razredom • Odvisno od klimatskega razreda je ta hladilni aparat namenjen uporabi pri temperaturnih območjih okolja, kot je navedeno na napisni tablici. • Klimatski razred najdete na napisni tablici. Izdelek morda ne bo deloval pravilno pri temperaturah zunaj določenega območja.
Page 265
Diagram prostorskih zahtev (ko so vrata odprta in ko so vrata zaprta) 135 ° Skupna Širina z odprtimi Globina z odprtimi Širina Globina višina vrati 135° vrati 135° 1420 Opomba: Vse mere so v mm...
Page 266
Zamenjava odpiranja vrat v smeri desno-levo (izbirno) Glede na lokacijo, kjer boste hladilnik uporabljali, bo morda priročnejše, če obrnete položaj namestitve vrat. PREVIDNOST POZOR: Da se izognete poškodovanju sebe ali materialni škodi, priporočamo, da vam pri postopku zamenjave smeri odpiranja vrat pomaga druga oseba. Seznam orodij, ki jih mora zagotoviti uporabnik Križni izvijač...
Page 267
Spodnji tečaj Nastavljiva noga Ustavljač 4. Namestite vrata na spodnji tečaj, sestavite os zgornjega tečaja, kot je prikazano na naslednji sliki, in zaporedoma sestavite zgornji tečaj, pokrov zgornjega tečaja in plastične prekrivne kapice z navojem. Pokrov zgornjega Zgornji tečaj tečaja Pokrov za luknjo Gred...
Page 268
Namestitev ročaja vrat (izbirno) PREVIDNOST POZOR: Slike v navodilih za uporabo so le referenčne. Dejanski izdelki se lahko nekoliko razlikujejo. Pred poskušanjem namestitve dodatne opreme morate hladilnik odklopiti z vira električnega napajanja. KORAKI 1. Iz vrat izvlecite dva zatiča (stranski prikaz odprtih vrat) . 2.
Page 269
Izravnalne noge Da se izognete vibracijam, mora biti enota poravnana. Po potrebi prilagodite izravnalne vijake za izravnavo neravnih tal. Sprednji del mora biti nekoliko višji od zadnjega dela za pomoč pri zapiranju vrat. Izravnalne vijake lahko enostavno vrtite tako, da omarico nekoliko nagnete. Izravnalne vijake zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca , da dvignete enoto, ali v smeri urinega kazalca...
Page 270
Nasveti za varčevanje z energijo • Naprave ne postavljajte v bližino štedilnikov, radiatorjev ali drugih virov toplote. Če je temperatura okolja visoka, bo kompresor deloval pogosteje in dlje, kar bo povzročilo večjo porabo energije. • Prepričajte se, da je na dnu aparata, ob straneh aparata in na zadnji strani aparata zadostno prezračevanje.
Page 271
NAVODILA ZA UPORABO Nadzorna plošča • Če je temperatura okolice previsoka ali je poletni čas, se glede na dejanske potrebe termostat prilagodi na MAX. • Če je temperatura okolice prenizka ali je zimski čas, se glede na dejanske potrebe termostat prilagodi na MIN. OPOMBA uporabite in prilagajajte na MIN ali MAX.
Page 272
Ciljna temp. Vrstni TIP predelka shranjevanja Primerna hrana [°C] Jajca, kuhana hrana, pakirana hrana, sadje in zelenjava, mlečni izdelki, torte, Hladilnik +2 ~ +8 pijače in druga živila niso primerni za zamrzovanje. Morski sadeži (ribe, kozice, školjke), sladkovodni izdelki in mesni izdelki (priporočljivo 3 mesece, daljši kot je (***)*-Zamrzovalnik ≤...
Page 273
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Splošno čiščenje • Prah za hladilnikom in na tleh redno čistite za izboljšanje učinka hlajenja in varčevanje z energijo. • Redno preverjajte tesnilo vrat, da se prepričate, da na njem ni ostankov. Tesnilo vrat očistite z mehko krpo, navlaženo z milnico ali razredčenim detergentom. •...
Page 274
• Za pospešitev odmrzovanja lahko uporabite tudi ustrezno količino vroče vode, ki jo po odmrzovanju osušite s suho brisačo. • Za pospešitev odmrzovanja lahko uporabite tudi ustrezno količino vroče vode, ki jo po odmrzovanju osušite s suho brisačo. • Po odtajanju postavite živila nazaj v omarico in vklopite hladilnik. Prenehanje uporabe Izpad napajanja: V primeru izpada napajanja lahko živila v notranjosti naprave hranite več...
Page 275
ODPRAVLJANJE TEŽAV Naslednja preprosta vprašanja lahko reši uporabnik. Če težave ne odpravite, pokličite poprodajni servis. Težava Možen razlog • Preverite, ali je naprava priključena na napajanje ali če ima vtič dober stik v vtičnici Naprava ne deluje • Preverite, ali je napetost prenizka •...
Page 276
Težava Možen razlog • Odstranite tujke s tesnil vrat Tesnila vrat ne tesnijo • Segrejte tesnilo vrat in ga nato ohladite za obnovitev (ali ga popihajte z električnim sušilnikom ali uporabite vročo brisačo za segretje) • V predelu je preveč živil ali pa shranjena živila vsebujejo preveč...
Page 277
PRILOGA Posebna določila za nov evropski standard Naročene dele v naslednji tabeli lahko pridobite od kanala ponudnika storitev Minimalni čas, zahtevan za zagotavljanje Naročeni del Zagotovi ga dela Najmanj 7 let po začetku prodaje Termostati Pooblaščen servis zadnjega modela Senzorji Najmanj 7 let po začetku prodaje Pooblaščen servis temperature zadnjega modela...
Page 278
SCRISOARE DE MULŢUMIRE Vă mulţumim că aţi ales Midea! Înainte de a utiliza noul dvs. produs Midea, vă rugăm să citiţi acest manual cu atenţie, pentru a vă asigura că ştiţi cum să utilizaţi într-o manieră sigură caracteristicile şi funcţiile pe care le oferă noul dvs. aparat.
Page 279
SPECIFICAŢII Modelul produsului MDRU229FZE01 Volumul compartimentului de depozitare pentru 160 L alimente congelate Tipul de dezgheţare Dezghețare manuală Durata de creştere a temperaturii Capacitate de congelare 7,2 kg/24h Tensiune nominală 220-240 V~ Frecvență 50 Hz Curent nominal 0,5 A Dimensiune totală (H x l x A)
Page 280
PREZENTARE GENERALĂ A PRODUSULUI Denumirile componentelor Termostat Sertar Picior de echilibrare ATENŢIE Imaginea de mai sus este doar pentru referinţă. Configuraţia reală va depinde de produsul fizic sau de declaraţia distribuitorului.
Page 281
INSTALAREA PRODUSULUI Instrucţiuni de instalare Pentru aparate frigorifice cu clasă de climă • În funcţie de clasa de climă, acest aparat frigorific este destinat utilizării la intervalele de temperatură ambiantă specificate în tabelul următor. • Clasa de climă poate fi găsită pe plăcuţa de identificare. Produsul nu poate funcţiona corespunzător la temperaturi în afara intervalului specificat.
Page 282
Diagrama spaţiului necesar (când uşa este deschisă şi când uşa este închisă) 135 ° Lăţimea uşilor Adâncimea uşilor Lăţime Înălţime totală Adâncime deschise 135° deschise 135° 1420 Notă: Toate dimensiunile în mm...
Page 283
Schimbare uşă dreapta-stânga (opţional) În funcţie de locul în care intenţionaţi să utilizaţi frigiderul, este posibil să vi se pară mai convenabil să inversaţi poziţia uşii. ATENŢIE PRECAUȚIE: Pentru a evita rănirea dvs. sau a proprietăţii dvs., vă recomandăm ca cineva să...
Page 284
Balamaua inferioară Picior ajustabil Opritor 4. Așezați ușa pe balamaua inferioară, montați axul balamalei superioare precum în imaginea următoare și montați pe rând balamaua superioară, capacul balamalei superioare și capacele din plastic ale găurilor de șurub. Capac balama Balama superioară superioară...
Page 285
Montarea mânerului ușii (Opțional) ATENŢIE PRECAUȚIE: Figurile din manualul de utilizare sunt doar de referință. Produsul real poate fi ușor diferit. Frigiderul trebuie deconectat de la sursa de alimentare electrică înainte de a încerca instalarea accesoriului. 1. Scoateți doi pini de conectare de pe ușă (partea laterală a ușii deschise). 2.
Page 286
Picioarele de echilibrare Pentru a evita vibraţiile, unitatea trebuie să fie nivelată. Dacă este necesar, reglaţi şuruburile de nivelare pentru a compensa podeaua neuniformă. Partea din faţă trebuie să fie puţin mai înaltă decât partea din spate pentru a ajuta la închiderea uşii.
Page 287
Sfaturi pentru economisirea energiei • Nu amplasaţi aparatul aproape de aparate de gătit, radiatoare sau alte surse de căldură. Dacă temperatura ambiantă este ridicată, compresorul va funcţiona mai frecvent şi pentru perioade mai lungi, ceea ce duce la un consum de energie crescut. •...
Page 288
INSTRUCȚIUNI DE OPERARE Panou de comandă • Dacă temperatura ambiantă este prea ridicată sau pe timp de vară, termostatul este reglat la MAX, în funcție de nevoile reale. • Dacă temperatura ambiantă este prea joasă sau pe timp de iarnă, termostatul este reglat la MIN, în funcție de nevoile reale.
Page 289
Temperatura TIP de Comandă ţintă de Alimente adecvate compartimente depozitare. [°C] Ouăle, alimentele gătite, alimentele ambalate, fructele şi legumele, produsele lactate, Frigider +2 ~ +8 prăjiturile, băuturile şi alte alimente nu sunt potrivite pentru congelare. Fructe de mare (peşte, creveţi, crustacee), produse acvatice de apă...
Page 290
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE Curăţarea generală • Prafurile din spatele frigiderului şi de pe podea trebuie curăţate în timp util pentru a îmbunătăţi efectul de răcire şi economia de energie. • Verificaţi periodic garnitura uşii pentru a vă asigura că nu există resturi. Curăţaţi garnitura uşii cu o cârpă...
Page 291
• De asemenea, puteţi folosi cantitatea potrivită de apă fierbinte pentru a accelera dezgheţarea, cu un prosop uscat pentru a usca apa după dezgheţare. • De asemenea, puteţi folosi cantitatea potrivită de apă fierbinte pentru a accelera dezgheţarea, cu un prosop uscat pentru a usca apa după dezgheţare. •...
Page 292
DEPANAREA Următoarele probleme simple trebuie remediate de utilizator. Adresaţi-vă departamentului de servicii post-vânzare dacă problemele nu se remediază. Problemă Cauză posibilă • Verificaţi dacă aparatul este conectat la energie sau dacă priza este într-un contact bun Funcţionare eşuată • Verificaţi dacă tensiunea este prea mică •...
Page 293
Problemă Cauză posibilă • Îndepărtaţi obiectele străine de pe garnitura uşii Etanşarea uşii nu este strânsă • Încălziţi garnitura uşii şi apoi răciţi-o pentru restaurare (sau folosiţi un uscător electric, sau un prosop fierbinte pentru încălzire) • Există prea multe alimente în compartiment sau alimentele depozitate conţin prea multă...
Page 294
ANEXĂ Special pentru noul standard european Piesele comandate în tabelul următor pot fi achiziţionate de la canalul furnizorului de servicii Piesa comandată Furnizat de Perioadă minimă necesară de furnizare Personal de întreţinere La cel puţin 7 ani de la lansarea pe piaţă a Termostate profesionist ultimului model...
Page 295
БЛАГОДАРНОСТИ Благодарим Ви, че избрахте Midea! Преди да използвате новия си уред Midea, прочетете внимателно това ръководство, за са сте сигурни, че знаете как да използвате безопасно функциите, които този нов уред предлага. СЪДЪРЖАНИЕ БЛАГОДАРНОСТИ --------------------------------------------------------------------01 СПЕЦИФИКАЦИИ ----------------------------------------------------------------------02 ПРЕГЛЕД НА ПРОДУКТА...
Page 296
СПЕЦИФИКАЦИИ Модел на продукта MDRU229FZE01 Обем за съхранение на замразени храни 160 L Тип размразяване Ръчно размразяване Време за повишаване на температурата Капацитет за замразяване 7,2 kg/24h Номинално напрежение 220–240 V~ Честота 50 Hz Номинален ток 0,5 A Общи размери (В х Ш х Д)
Page 297
ПРЕГЛЕД НА ПРОДУКТА Наименования на компонентите Термостат Чекмедже Краче за нивелиране ЗАБЕЛЕЖКА Горното изображение е само за справка. Действителната конфигурация зависи от самия продукт или дистрибутора.
Page 298
МОНТИРАНЕ НА ПРОДУКТА Инструкции за монтиране За хладилни уреди с климатичен клас • В зависимост от климатичния клас, този хладилен уред е предназначен за употреба при посочените в долната таблица температурни диапазони. • Климатичният клас е посочен на табелката на уреда. Продуктът може да не работи оптимално...
Page 299
Диаграма на изискванията за пространство (при отворена врата и при затворена врата) 135 ° Ширина при Дълбочина при Обща Ширина Дълбочина отворени на 135° отворени на 135° височина врати врати 1420 Забележка: Всички размери са в mm...
Page 300
Смяна отварянето на вратата дясно-ляво (опция) Въз основа на мястото, на което искате да използвате хладилника, можете да промените позицията на вратата. ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ: За да избегнете нараняване или щети, препоръчваме някой да ви помогне в процеса на обръщане на позицията на вратата. Списък...
Page 301
Долна панта Регулируемо краче Стопер 4. Поставете вратата на долната панта, поставете оста на горната панта, както е показано на илюстрацията, и монтирайте последователно горната панта, капачето на горната панта и пластмасовите капачки на отворите за винтовете. Капаче на горна Горна...
Page 302
Монтаж на дръжката на вратата (опция) ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ: Фигурите в това ръководство на потребителя са само за справка. Реалният продукт може леко да се различава. Хладилникът трябва да бъде изключен от електрозахранването преди да пробвате да инсталирате аксесоар. СТЪПКА 1. Извадете двата щифта от вратата (отстрани на отворената врата). 2.
Page 303
Крачета за нивелиране За да се избегне образуването на вибрации, уредът трябва да бъде нивелиран. Ако е необходимо, регулирайте нивелиращите винтове, за да компенсирате неравности в пода. Предната част трябва да е разположена малко по-високо от задната, за да спомогне за...
Page 304
Съвети за икономия на електроенергия • Не поставяйте уреда в близост до готварски печки, радиатори или други източници на топлина. Ако околната температура е висока, компресорът ще се включва по- често и за по-дълги периоди от време, което води до повишено потребление на електроенергия.
Page 305
ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА Панел за управление • Ако околната температура е прекалено висока или през лятото, в зависимост от реалните нужди, регулирайте термостата в позиция MAX. • Ако околната температура е прекалено ниска или през зимата, в зависимост от реалните нужди, регулирайте термостата в позиция MIN. ЗАБЕЛЕЖКА...
Page 306
Целева ТИП на отделе- Ред температура на Подходящи храни нията съхранение [°C] Яйца, готвена храна, пакетирана храна, плодове и зеленчуци, млечни продукти, Хладилник +2 ~ +8 сладкиши, напитки и други храни, които не са подходящи за замразяване. Морски дарове (риба, скариди, миди), сладководни...
Page 307
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Цялостно почистване • Прахът зад хладилника и по пода трябва да се почиства своевременно, за да се подобри охладителният ефект и да се спести енергия. • Проверявайте редовно уплътнението на вратата, за да се уверите, че няма боклуци.
Page 308
• Почистете тръбата за оттичане на вода (използвайте меки материали, за да не повредите покритието). Подгответе контейнер за събиране на размразената вода (почиствайте тавичката за оттичане на водата в отделението на компресора, за да избегнете изтичане на вода по пода). •...
Page 309
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Следните прости проблеми могат да се разрешат от потребителя. Обадете се на сервизния отдел, ако проблемите не бъдат отстранени. Проблем Възможна причина • Проверете дали уредът е свързан към захранването или щепселът е добре вкаран в контакта Неуспешна...
Page 310
Проблем Възможна причина • Почистете уплътнението на вратата Уплътнението на вратата не е здраво • Нагрейте уплътнението на вратата, а после го охладете, за да се възстанови (или го продухайте с електрически сешоар или използвайте гореща кърпа за загряване) • Има твърде много храна в камерата или съхраняваната храна съдържа...
Page 311
ДОПЪЛНЕНИЕ Специално за новия европейски стандарт Поръчаните части, които са включени в следващата таблица, могат да бъдат получени от доставчика на сервизни услуги Минимално време, необходимо за Поръчана част Предоставена от предоставяне Професионален обслужващ Поне 7 години след пускането на Термостати...
Page 312
LETRA E FALËNDERIMIT Ju faleminderit që zgjodhët Midea! Përpara përdorimit të produktit tuaj Midea, ju lutemi që ta lexoni plotësisht këtë manual, për t’u siguruar që të dini të përdorni me siguri veçoritë dhe funksionet që ofron pajisja juaj e re.
Page 313
SPECIFIKIMET Modeli i produktit MDRU229FZE01 Vëllimi i ruajtjes së ushqimeve të ngrira 160 L Lloji i shkrirjes Shkrirje manuale Koha e rritjes së temperaturës Kapaciteti i ngrirjes 7,2 kg/24h Tensioni nominal 220-240 V~ Frekuenca 50 Hz Rryma nominale 0,5 A Përmasat e përgjithshme (La x Gje x Tra)
Page 314
PAMJE E PËRGJITHSHME E PRODUKTIT Emrat e përbërësve Termostati Sirtar Këmbë nivelimi MBANI PARASYSH Figura e mësipërme është vetëm për referencë. Konfigurimi aktual do të varet nga produkti fizik ose deklarata e distributorit.
Page 315
INSTALIMI I PRODUKTIT Udhëzimet e instalimit Për pajisjet ftohëse me kategori klimaterike • Në varësi të kategorisë së klimës, kjo pajisje frigoriferike synohet që të përdoret në diapazonet e temperaturës së ambientit, si në tabelën e specifikuar më poshtë. • Kategoria klimaterike mund të gjendet në etiketën e të dhënave. Produkti mund të...
Page 316
Diagrami i kërkesës së hapësirës (kur dera është e hapur dhe kur dera është e mbyllur) 135 ° Lartësia e Gjerësia me dyer Thellësia me dyer Gjerësia Thellësia përgjithshme të hapura 135° të hapura 135° 1420 Njoftim: Të gjitha përmasat në mm...
Page 317
Ndryshimi i derës djathtas-majtas (opsional) Bazuar në vendndodhjen ku planifikoni që ta përdorni frigoriferin, mund t’ju duket më komode që të ndërroni pozicionin e derës. KUJDES KUJDES: Për të shmangur lëndimin për vete ose pronën tuaj, ju rekomandojmë që t’ju ndihmojë dikush gjatë procesit të ndërrimit të derës. Lista e veglave që...
Page 318
Këmba e Mentesha e poshtme rregullueshme Tako 4. Vendoseni derën mbi menteshën e poshtme, vendosni boshtin e menteshs së sipërme si në figurën e mëposhtme dhe montoni menteshën e sipërme, kapakun e menteshës së sipërme dhe tapat plastike të vrimave të vidave me radhë.
Page 319
Instalimi i dorezës së derës (Opsionale) KUJDES KUJDES: Figurat në manualin e përdorimit janë vetëm për referencë. Produkti i vërtetë mund të ndryshojë paksa. Frigoriferi duhet të shkëputet nga burimi elektrik përpara se të përpiqni të instaloni aksesorin. SHKALLË 1. Hiqni dy kunjat me dhëmbë nga dera (ana e derës e hapur). 2.
Page 320
Këmbët e nivelimit Për të shmangur dridhjet, njësia duhet që të nivelohet. Nëse nevojitet, rregulloni vidat e nivelimit për të kompensuar nivelin e dyshemesë. Pjesa e përparme duhet të jetë pak më lart sesa e pasmja, për të ndihmuar mbylljen e derës. Vidat e nivelimit mund të...
Page 321
Këshilla për kursimin e energjisë • Mos e vendosni pajisjen pranë sobave, radiatorëve ose burimeve të tjera të nxehtësisë. Nëse temperatura e ambientit është e lartë, kompresori do të punojë më shpesh dhe për kohë më të gjatë, duke shkaktuar rritje të konsumit të...
Page 322
UDHËZIMET E PËRDORIMIT Paneli i kontrollit • Nëse temperatura e ambientit është tepër e lartë, ose në periudhën e verës, sipas nevojave, termostati duhet të çohet në MAX. • Nëse temperatura e ambientit është shumë e ulët, ose në dimër, sipas nevojave, termostati duhet të...
Page 323
Temperatura Rendi LLOJI i hapësirës e synuar e Ushqimi i përshtatshëm ruajtjes [°C] Vezët, ushqimet e gatuara, ushqimet e paketuara, frutat dhe perimet, produktet e Frigoriferi +2 ~ +8 bulmetit, kekët, pijet dhe ushqimet e tjera nuk janë të përshtatshme për ngrirje. Produktet e detit (peshqit, karkalecat e detit, midhjet), produktet e ujit të...
Page 324
PASTRIMI DHE MIRËMBAJTJA Pastrimi i përgjithshëm • Pluhuri pas frigoriferit dhe në tokë duhet të pastrohet në kohë për të përmirësuar funksionin e ftohjes dhe për të kursyer energji. • Kontrolloni rregullisht gominën e derës për t’u siguruar që nuk ka papastërti. Pastroni gominën e derës me një...
Page 325
• Pastroni tubin e kullimit (përdorni materiale të buta për të mos e dëmtuar shtresën). Përgatitni enët e ujit për shkrirje (pastroni tabakanë e kullimit të ujit të kompresorit, duke mos lejuar të derdhet përtokë). • Mund të përdorni gjithashtu një sasi të duhur me ujë të nxehtë për të shpejtuar shkrirjen, me një...
Page 326
ZGJIDHJA E PROBLEMEVE Problemet e thjeshta të mëposhtme mund të zgjidhen nga përdoruesi. Ju lutem të telefononi servisin nëse problemet nuk zgjidhen. Problemi Arsyeja e mundshme • Kontrolloni nëse pajisja është lidhur në rrymë ose nëse spina është vendosur mirë. Pajisja nuk punon •...
Page 327
Problemi Arsyeja e mundshme • Hiqni materialet e huaja nga gomina e derës. Gomina e derës nuk mbyllet mirë • Ngroheni gominën e derës dhe pastaj ftoheni që të rikthehet forma (për ta ngrohur përdorni një tharëse flokësh ose një peshqir të...
Page 328
SHTOJCË Veçanërisht për standardin e ri evropian Pjesët e porositura në tabelën e mëposhtme mund të blihen nëpërmjet kanalit të ofruesit të shërbimeve Pjesa e Koha minimale që kërkohet për Ofrohet nga porositur sigurimin Personali profesionist i Të paktën 7 vjet pas nxjerrjes në Termostate mirëmbajtjes treg të...
Need help?
Do you have a question about the MDRU229FZE01 and is the answer not in the manual?
Questions and answers