Summary of Contents for Dometic Residence Tour Air Annexe
Page 1
TENTS AND EQUIPMENT AWNING EXTENSIONS Residence Tour Air Annexe,Tour Air Tall Annexe,Tour Air Annexe,Tour Air Conservatory,Pop Air Tour Annexe Annexe Annex Installation and Operating Manual......3 Monterings- och bruksanvisning....... 44 Anbau Anneks Montage- und Bedienungsanleitung......8 Monterings- og bruksanvisning.........49 Annexe Lisätila...
Page 3
This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, time to avoid suffocation. visit documents.dometic.com. may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please CAUTION! Risk of injury.
Page 4
Do not open or close the zippers by force. • Use for purposes other than those described in this manual NOTE Dometic reserves the right to change product • The supplied pegs are heavy duty pegs. appearance and product specifications. They will be suitable for most sites, but special pegs may be required for certain ground types.
Page 5
EN Keep the following tips in mind while setting up the 14. The divider can be attached using the supplied O annexe: rings on the inside of the annexe. • The actual set-up will vary slightly based on the model of annexe. Dismantling the annexe •...
Page 6
EN Storing the annexe Problem Suggested remedy Air leak Check that the valve is CAUTION! Health hazard and material fully screwed into the damage air pole and the ring seal is in place. A wet or damp annexe will quickly develop mold.
Page 7
10 Warranty The statutory warranty period applies. If the product is your country (see dometic.com/dealer) or your retailer. defective, please contact the manufacturer's branch in For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: •...
Page 8
Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der WARNUNG! Brandgefahr Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können finden Sie unter documents.dometic.com. HALTEN SIE OFFENE FLAMMEN UND Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen WÄRMEQUELLEN VOM ZELTTUCH FERN.
Page 9
• Verwendung für andere als die in der Anleitung Komponente Anzahl beschriebenen Zwecke Anbau Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild Innenzelt (nicht für Tour-Air-Vorzelter- des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. weiterung) Stangenset (nur für Pop-Air-Tour-Anbau) 6 Anbau verwenden Dachverteilerleiste (nur für hohe Anbau-...
Page 10
DE 3. Vermeiden Sie das Aufstellen unter Bäumen, • Überprüfen Sie regelmäßig die Abspannschnüre, da herabfallende Äste, Harz usw. das Produkt um eine ausreichende Spannung sicherzustellen. beschädigen können. Verwenden Sie bei Bedarf die Spanner zur Einstellung. 4. Entfernen Sie scharfe Steine und Unrat vom Standort, um eine Beschädigung der Bodenplane Der Anbau lässt sich entweder an einer Seite des zu vermeiden.
Page 11
DE 14. Die Trennwand kann mit den mitgelieferten O- Anbau lagern Ringen an der Innenseite des Anbaus befestigt werden. VORSICHT! Verletzungsgefahr und Sachschäden Anbau abbauen In einem nassen oder feuchten Anbau kann sich schnell Schimmel bilden. Schimmel entsteht auch dann, wenn der Anbau für ACHTUNG! Materialschaden längere Zeit aufgestellt ist und schlecht Wenden Sie beim Abbau des Anbaus keine...
Page 12
DE Bei starker Kondenswasserbildung kann dieses an Problem Lösungsvorschlag der Innenseite des Daches herunterlaufen und von Überprüfen Sie, ob der Schnüren, Bändern und anderen Innenelementen Luftschlauch am Ven- herunter tropfen; dies kann mit einer undichten Stelle til verdreht ist. Ein Ge- verwechselt werden.
Page 13
DE dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler. Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Garantieantrag folgende Unterlagen mit dem Gerät ein: • eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum • einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung Bitte beachten Sie, dass eigenständig oder nicht...
Page 14
flammes nues. ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de documents.dometic.com. mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, consulter le site AVERTISSEMENT ! Risque d’étouffement Veillez à...
Page 15
FR 4 Contenu de la livraison Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. Composant Quantité 6 Utilisation de l’annexe Annexe Tente intérieure (incompatible avec Tour ATTENTION ! Risque de blessure et de Air Conservatory) dommage matériel Ensemble de tubes (uniquement pour N’ouvrez jamais la fermeture éclair de la...
Page 16
FR 10. Uniquement pour Tour Air Tall Annexe et Tour Air REMARQUE Conservatory Annexe : À l’intérieur de l’annexe, • Les piquets fournis sont résistants. Ils attachez la barre d’écartement interne entre l’auvent conviennent à la plupart des sites, mais et l’annexe. La barre d’écartement doit être tendue des piquets spéciaux peuvent être pour permettre au toit d’être tendu aussi.
Page 17
FR 7 Nettoyage et entretien 8 Dépannage AVIS ! Dommages matériels REMARQUE N’utilisez pas d’objets pointus ou durs Lors de la première exposition à l’eau, il ni de produits de nettoyage pour le peut y avoir un peu d’humidité au niveau nettoyage.
Page 18
10 Garantie plusieurs des conditions suivantes s’appliquent : • Humidité de l’air élevée La période de garantie légale s’applique. Si le produit dometic.com/ • Humidité du sol élevée s’avérait défectueux, contactez la succursale du dealer) ou votre revendeur. • Baisse de température fabricant située dans votre pays (voir...
Page 19
Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios documents.dometic.com. y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite ¡ADVERTENCIA! Peligro de asfixia Asegúrese de que las aberturas de 2 Explicación de los símbolos...
Page 20
ES 4 Volumen de entrega Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. Componente Cantidad 6 Utilización del anexo Anexos Tienda interior (no para anexo inflable ¡ATENCIÓN! Riesgo de lesiones y daños Tour Air)
Page 21
ES NOTA 8. Una vez inflado, tire o empuje la parte frontal del anexo hacia afuera para que los AirPoles puedan • Las piquetas incluidas son de alta adoptar su forma correcta. resistencia. Serán adecuadas para la mayoría de emplazamientos, pero se 9.
Page 22
ES 8 Solución de problemas 12. Si el anexo está mojado o húmedo, séquelo completamente lo antes posible. NOTA 7 Limpieza y mantenimiento Durante la primera exposición al agua puede haber algo de humedad en las costuras. A ¡AVISO! Peligro de daños materiales través de esta humedad, los hilos se hinchan Para limpiar, no utilice objetos afilados o y llenan los agujeros que se crean en el...
Page 23
Si la condensación es severa, el agua puede correr Si el producto es defectuoso, póngase en contacto dometic.com/dealer) o con su punto de venta. por el interior del techo y gotear desde las uniones, con la sucursal del fabricante de su país (consulte cintas y otros accesorios internos, con lo cual puede ser confundida con una filtración.
Page 24
ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com. Não cozinhe nem utilize chamas abertas documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para no interior.
Page 25
• Utilização para outras finalidades que não as Mantenha os pontos de passagem descritas no presente manual desobstruídos. A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as 4 Material fornecido especificações do produto. 6 Utilizar o anexo Componente...
Page 26
PT Montar o anexo 3. Separe e identifique os diferentes componentes. 4. Remova o respetivo painel lateral do avançado ao retirar as estacas e ao abrir o fecho-éclair do painel. PRECAUÇÃO! Perigo de ferimentos e de danos materiais 5. Feche o fecho-éclair do anexo no local do painel. Não utilize nenhum tipo de compressor 6.
Page 27
PT 7. Aguarde até a maior parte do ar ter sido eliminado. 3. Guarde num local bem ventilado e seco, afastado da luz solar direta. 8. Retire as estacas de canto. 9. Dobre/enrole o anexo na direção da válvula para 8 Resolução de falhas expelir mais ar.
Page 28
Pode ocorrer condensação no interior do produto se se verificar uma ou várias das condições seguintes: Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto seu país (consulte dometic.com/dealer) ou o seu • Elevada humidade do ar apresentar defeitos, contacte a filial do fabricante no •...
Page 29
Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a documents.dometic.com. AVVERTENZA! Pericolo di asfissia modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, visitare...
Page 30
• modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale. Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto.
Page 31
IT 9. Ancorare il verandino con i picchetti iniziando dai NOTA due angoli più vicini alla veranda e al verandino. • Il prodotto viene fornito con picchetti per carichi pesanti. Essi sono adatti per 10. Solo per verandini Air Tall e Verandino per veranda la maggior parte dei siti, tuttavia, alcuni Tour Air: all’interno del verandino, fissare la barra di tipi di terreno potrebbero richiedere l’uso...
Page 32
IT 7 Pulizia e manutenzione 8 Risoluzione dei problemi AVVISO! Danni materiali NOTA Non utilizzare oggetti appuntiti o duri o Durante la prima esposizione all’acqua detergenti per la pulizia. può essere presente un po’ di umidità sulle Non utilizzare per la pulizia materiali a cuciture.
Page 33
• elevata umidità dell’aria Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il nel proprio Paese (vedere dometic.com/dealer) o il • elevata umidità del terreno prodotto è difettoso, contattare la filiale del produttore •...
Page 34
Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, Voor de recentste productinformatie, bezoek documents.dometic.com. en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. WAARSCHUWING! Gevaar voor...
Page 35
NL 4 Omvang van de levering Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. Onderdeel Aantal 6 Aanbouw gebruiken Aanbouw Binnentent (niet voor Tour Air-serretent) VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel en Stokkenset (alleen voor Pop Air Tour- materiële schade...
Page 36
NL 9. Zet de aanbouw vast, te beginnen met de twee INSTRUCTIE hoeken die zich het dichtst bij de voortent en de • De meegeleverde haringen zijn haringen aanbouw bevinden. voor zwaar gebruik. Deze zijn geschikt voor de meeste locaties, maar voor 10.
Page 37
NL 8 Problemen oplossen 12. Als de aanbouw nat of vochtig is, zo spoedig mogelijk laten drogen. INSTRUCTIE 7 Reiniging en onderhoud Tijdens de eerste blootstelling aan water kunnen de naden wat vochtig zijn. Door dit LET OP! Materiële schade vocht zal de draad zwellen en de gaatjes Gebruik geen scherpe of opvullen die ontstaan zijn in het naaiproces.
Page 38
10 Garantie Condensatie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als dometic.com/ het product defect is, neem dan contact op met de Producten ondervinden condensvorming indien één dealer) of uw verkoper. vestiging van de fabrikant in uw land (zie...
Page 39
Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af Sørg for, at ventilationsåbningerne hele tiden documents.dometic.com denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne er åbne for at undgå kvælning.
Page 40
• ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse Du må ikke åbne eller lukke lynlåsen med fra producenten brug af vold. • brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen. Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer.
Page 41
DA BEMÆRK 10. Kun Tour Air Tall Annexe og Tour Air Conservatory Annexe: Fastgør den indvendige spredebjælke • De medfølgende pløkker er heavy-duty- inde i annekset mellem annekset og annekset. pløkker. De vil være velegnede til de Spredebjælken bør stå i spænd for at sikre, at taget fleste steder, men der kan kræves særlige er glattet ud.
Page 42
DA 7 Rengøring og 8 Udbedring af fejl vedligeholdelse BEMÆRK VIGTIGT! Materielle skader Under den første udsættelse for vand kan Du må ikke bruge skarpe eller hårde der være lidt fugt på sømmene. Som følge af genstande eller rengøringsmidler under denne fugt svulmer trådene op og fylder de rengøringen.
Page 43
Produktet kan dugge indvendigt, hvis et eller flere af de Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis følgende forhold gør sig gældende: afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din produktet er defekt, skal du kontakte producentens • høj lufugtighed • høj jordfugtighed forhandler.
Page 44
Kontrollera att ventilationsöppningarna alltid egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven produktinformation finns på documents.dometic.com. och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. Aktuell är öppna för att undvika kvävningsrisk.
Page 45
• Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande OBSERVERA! Materiell skada från tillverkaren Öppna eller stäng inte dragkedjorna med • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i våld. denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer.
Page 46
SV förtältet och annexet. Spärrstolpen bör sträckas ut ANVISNING för att se till att taket är spänt. • De medföljande pinnarna är robusta. De passar för de flesta platser, men det kan 11. Sätt pinnar runt staglinorna. krävas särskilda pinnar för vissa marktyper. 12.
Page 47
SV 7 Rengöring och skötsel 8 Felsökning OBSERVERA! Materiell skada ANVISNING Använd inte vassa eller hårda föremål eller Vid första exponeringen för vatten kan det rengöringsmedel för rengöringen. finnas lite fukt vid sömmarna. Denna fukt gör Använd inte alkoholbaserade material, att trådarna sväller och täpper igen hålen som kemikalier, såpa eller rengöringsmedel vid bildades när tältet syddes.
Page 48
Kondens 10 Garanti Produkten får lätt invändig kondens om ett eller flera förhållanden råder: tillverkarens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta • Hög lufuktighet • Hög markfukt eller din återförsäljare om produkten är defekt.
Page 49
Denne produktveiledningen med sine anvisninger, retningslinjer og advarsler, samt relatert ADVARSEL! Kvelningsfare produktinformasjon, se documents.dometic.com. dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert Sørg for at ventilasjonsåpninger er åpne hele tiden for å...
Page 50
• Bruk til andre formål enn beskrevet i denne spesialplugger kan være påkrevd i enkelte veiledningen typer underlag. Spør din forhandler. Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre • Sett pluggene ned i bakken i 45 graders produktet ytre og produktspesifikasjoner. bort fra annekset.
Page 51
NB Husk på følgende tips når du setter opp annekset: Fullføring av oppsettet av anneksene (bortsett fra Tour Air Conservatory): • Det faktiske oppsettet vil variere noe ut fra på anneksmodellen. 13. Innerteltet kan festet til annekset ved å bruke de •...
Page 52
NB 2. Påfør impregnering mot vann og UV-stråling før hver Problem Løsningsforslag reise. Luftstengene har en knekk Fyll på mer lu (9 psi / 0,62 bar). Oppbevaring av annekset Luftlekkasje Sjekk at ventilen er skrudd helt inn i luft- FORSIKTIG! Helsefare og fare for slangen og at ringpak- ningen er på...
Page 53
10 Garanti dometic.com/ Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: dealer) eller forhandler i ditt land. Ta kontakt med produsentens filial (se Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må...
Page 54
Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com. varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan HUOMIO! Loukkaantumisvaara Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten 2 Symbolien selitykset henkilöiden (mukaan lukien lapset)
Page 55
FI 4 Toimituskokonaisuus Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. Määrä 6 Lisätilan käyttö Lisätila Sisäteltta (ei tuotteelle Tour Air Conser- HUOMIO! Loukkaantumis- ja vatory) materiaalivahinkovaara Kaarisarja (vain Pop Air Tour -lisätilalle) Älä missään tapauksessa avaa suojuksen vetoketjua, kun ilmatäytteinen kaari on Katon levitystanko (vain lisätilalle Tall An-...
Page 56
FI 12. Varmista, että lisätilan sivut ja katto ovat kireällä. OHJE Kiinnitä kiilat tarvittaessa uudelleen. • Toimitetut kiilat ovat lujatekoisia kiiloja. Ne soveltuvat useimpiin paikkoihin, mutta Päätä lisätilojen asennus (paitsi Tour Air Conservatory): tiettyihin maaperätyyppeihin saatetaan 13. Teltan sisäpuoli voidaan kiinnittää lisätilaan tarvita erikoiskiiloja.
Page 57
FI 1. Puhdista tuote tarvittaessa puhtaalla vedellä ja Häiriö Ratkaisuehdotus pehmeällä harjalla. Tarkasta, että käsi- pumppu toimii. 2. Lisää vesi- ja UV-säteilykyllästeainetta ennen jokaista matkaa. Ilmatäytteiset kaaret ovat Lisää ilmaa taitteella (9 psi/0,62 baaria). Lisätilan säilytys Ilmavuoto Tarkasta, että venttiili on ruuvattu kokonaan ilmatäytteiseen kaareen HUOMIO! Terveysvaara ja ja rengastiiviste on pai-...
Page 58
10 Takuu Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote omassa maassasi (ks. dometic.com/dealer) tai on viallinen, ota yhteyttä valmistajan toimipisteeseen jälleenmyyjään. Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat asiakirjat: •...
Page 59
Zapoznać się z lokalnymi zasadami lub też uszkodzeniem mienia w sąsiedztwie produktu. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com. ochrony przeciwpożarowej. wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje Nie gotować wewnątrz produktu ani nie używać...
Page 60
Tour Air) • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Zestaw pałąków (tylko do aneksu Pop Air Tour) Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany Listwa rozprężna dachu (tylko do anek- wyglądu i specyfikacji produktu. sów wysokich i przedsionka-oranżerii Tour Air) 6 Korzystanie z aneksu...
Page 61
PL 2. Wybrać zacienione miejsce, aby zapobiec • Jeśli są dostępne, użyć sztormowych pasów pogorszeniu właściwości tkaniny w wyniku działania mocujących. promieniowania UV. • Regularnie sprawdzać, czy odciągi są odpowiednio naprężone. W razie potrzeby wyregulowywać je 3. Unikać rozkładania pod drzewami, ponieważ za pomocą napinaczy. spadające gałęzie, żywica itp.
Page 62
PL Demontaż aneksu Przechowywanie aneksu UWAGA! Ryzyko szkód materialnych OSTROŻNIE! Zagrożenie zdrowia i Podczas demontażu aneksu nie używać szkody materialne siły. W innym wypadku może dojść W mokrym lub wilgotnym aneksie szybko do uszkodzenia materiału. rozwinie się pleśń. Może się ona również rozwinąć, jeśli aneks nie będzie dobrze wentylowany przez długi czas.
Page 63
PL Duże ilości skroplin mogą spływać po wewnętrznej Usterka Proponowane rozwiąza- stronie dachu i po linach, taśmach oraz innych wewnętrznych elementach, co może zostać błędnie Sprawdzić, czy rurka zinterpretowane jako przeciekanie. do pompowania nie je- st skręcona przy zawo- Zapewnić dodatkową wentylację poprzez otwarcie rze.
Page 64
PL 10 Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy zwrócić dometic.com/dealer) lub do sprzedawcy produktu. się do oddziału producenta w danym kraju (patrz W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie następujących dokumentów: • Kopii rachunku z datą zakupu • Informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady Uwaga: Samodzielne lub nieprofesjonalne wykonywanie napraw może negatywnie wpływać...
Page 65
Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com. a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo udusenia Zaistite, aby boli vetracie otvory stále otvorené, aby nedošlo k zaduseniu.
Page 66
SK 4 Rozsah dodávky • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu Dielec Počet a technických parametrov výrobku. Doplnok 6 Používanie doplnku Vnútorný stan (nie pre Tour Air Conser- vatory) UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo Súprava tyčiek (iba pre model Pop Air poranenia a poškodenia materiálu...
Page 67
SK 9. Doplnok pripevnite dvoma zaisťovacími kolíkmi, POZNÁMKA ktoré sú najbližšie k prístrešku a doplnku. • Dodávané kolíky sú kolíky pre vysoké zaťaženie. Budú vhodné pre väčšinu 10. Iba doplnok Tour Air Tall Annexe a Tour Air miest, ale pre určité typy pôdy môžu byť Conservatory Annexe Vo vnútri doplnku upevnite potrebné...
Page 68
SK 7 Čistenie a údržba 8 Odstraňovanie porúch POZOR! Poškodenie materiálu POZNÁMKA Na čistenie nepoužívajte ostré ani tvrdé Pri prvom kontakte s vodou môžu byť švy predmety alebo čistiace prostriedky. trochu navlhnuté. Vplyvom tejto vlhkosti Na čistenie nepoužívajte materiály na báze vlákna zväčšia svoj objem a vyplnia otvory alkoholu, chemické...
Page 69
• vysoká vlhkosť v zemi • pokles teploty Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok krajine (pozrite si stránku dometic.com/dealer) alebo na poškodený, obráťte sa na pobočku výrobcu vo vašej Pri výrazne tvorbe kondenzácie môže táto stekať po vnútornej strane strechy a odkvapkávať zo šnúr, predajcu.
Page 70
Tento otevřené plameny. návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na adrese documents.dometic.com. VÝSTRAHA! Nebezpečí udušení Zajistěte, aby byly větrací otvory stále 2 Vysvětlení symbolů...
Page 71
• Nesprávná instalace nebo sestavení silou. • Nesprávná údržba nebo použití jiných náhradních dílů než originálních dílů dodaných výrobcem • Úpravy výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku.
Page 72
CS POZNÁMKA 10. Pouze přístavky pro modely Vysoký přístavek Tour Air a Altán Tour Air: Uvnitř přístavku upevněte vnitřní • Dodávané kolíky jsou odolné vůči napínací tyč mezi předstan a přístavek. Tyč je třeba opotřebení. Jsou vhodné pro většinu napnout, aby bylo zajištěno napnutí střechy. terénů, ale některé...
Page 73
CS 7 Čištění a péče 8 Řešení problémů POZOR! Hmotná škoda POZNÁMKA K čištění nepoužívejte žádné ostré nebo Při prvním vystavení vodě může být ve švech tvrdé předměty ani čisticí prostředky. určitá vlhkost. Z důvodu této vlhkosti budou K čištění nepoužívejte materiály na bázi vlákna bobtnat a vyplní...
Page 74
Kondenzát Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými Výrobek je vystaven vnitřnímu kondenzátu, pokud platí zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte pobočku dometic.com/dealer). jedna nebo více následujících podmínek: výrobce ve vaší zemi nebo svého prodejce (viz • vysoká vlhkost vzduchu, •...
Page 75
Ez a termék kézikönyv és a benne található utasítások, irányelvek és FIGYELMEZTETÉS! Fulladásveszély figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és documents.dometic.com. A fulladás elkerülése érdekében biztosítsa, frissülhetnek. Naprakész termékinformációkért látogasson el a következő honlapra: hogy a szellőzőnyílások mindig nyitva legyenek.
Page 76
HU 4 A csomag tartalma • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és Szerkezeti elem Mennyiség specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. Toldat 6 A toldat használata Belső sátor (kivéve a Tour Air Conservatory típus esetében) VIGYÁZAT! Sérülésveszély és anyagi kár...
Page 77
HU MEGJEGYZÉS 8. Felfújás után húzza vagy nyomja kifelé a toldat elejét, hogy a levegőrudak felvehessék a megfelelő • A mellékelt sarokcsapok nagy teherbírású formájukat. csapok. A legtöbb helyszín esetén használhatók, de előfordulhat, hogy 9. Rögzítse a cövekekkel a toldatot az elősátorhoz bizonyos talajtípusok esetén speciális legközelebb eső...
Page 78
HU 7 Tisztítás és karbantartás 8 Hibakeresés FIGYELEM! Anyagi kár MEGJEGYZÉS A tisztításhoz ne használjon éles vagy A vízzel való első érintkezés során némi kemény tárgyakat, vagy tisztítószereket. nedvesség jelenhet meg a varratoknál. A A tisztításhoz ne használjon alkohol alapú nedvesség hatására a szálak megduzzadnak anyagokat, vegyszereket, szappant és és kitöltik a varrási művelet során keletkezett...
Page 79
Ha a következő feltételek közül egy vagy több teljesül, A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak akkor a termékben kialakul belső páralecsapódás: érvényes. Amennyiben a termék meghibásodott, dometic.com/dealer) vagy a kereskedővel. • Magas a levegő páratartalma lépjen kapcsolatba a gyártó helyi képviseletével (lásd: • Magas a talaj nedvességtartalma •...
Need help?
Do you have a question about the Residence Tour Air Annexe and is the answer not in the manual?
Questions and answers