Dometic Mobil AIR PRO 361 Installation And Operating Manual

Awning tent
Hide thumbs Also See for Mobil AIR PRO 361:
Table of Contents
  • Erläuterung der Symbole
  • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
  • Reinigung und Pflege
  • Garantie
  • Signification des Symboles
  • Consignes de Sécurité
  • Contenu de la Livraison
  • Usage Conforme
  • Nettoyage et Maintenance
  • Dépannage
  • Mise au Rebut
  • Explicación de Los Símbolos
  • Indicaciones de Seguridad
  • Volumen de Entrega
  • Uso Previsto
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Explicação Dos Símbolos
  • Indicações de Segurança
  • Material Fornecido
  • Utilização Adequada
  • Limpeza E Manutenção
  • Spiegazione Dei Simboli
  • Istruzioni Per la Sicurezza
  • Pulizia E Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Garanzia
  • Reiniging en Onderhoud
  • Forklaring Af Symboler
  • Korrekt Brug
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Avsedd Användning
  • Rengöring Och Skötsel
  • Forskriftsmessig Bruk
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Symbolien Selitykset
  • Puhdistus Ja Hoito
  • Objaśnienie Symboli
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Vysvetlenie Symbolov
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Rozsah Dodávky
  • Používanie V Súlade S UrčeníM
  • Čistenie a Údržba
  • Vysvětlení Symbolů
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Obsah Dodávky
  • Použití V Souladu S Účelem
  • ČIštění a Péče
  • A Csomag Tartalma
  • Szimbólumok Magyarázata
  • Biztonsági Útmutatások
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Objašnjenje Simbola
  • Sigurnosne Upute
  • Opseg Isporuke
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Odlaganje U Otpad
  • Sembollerin Açıklaması
  • Güvenlik Uyarıları
  • Teslimat Kapsamı
  • Amacına Uygun KullanıM
  • Temizlik Ve BakıM
  • Razlaga Simbolov
  • Varnostni Napotki
  • Obseg Dobave
  • Predvidena Uporaba
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Domeniul de Utilizare
  • Curăţarea ŞI Întreţinerea
  • Значение На Символите
  • Използване По Предназначение
  • Почистване И Поддръжка
  • Puhastamine Ja Hooldamine
  • Επεξήγηση Των Συμβόλων
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Περιεχόμενα Συσκευασίας
  • Πρόσθετος Εξοπλισμός
  • Προβλεπόμενη Χρήση
  • Πριν Από Την Πρώτη Χρήση
  • Καθαρισμός Και Φροντίδα
  • Simbolių Paaiškinimas
  • Saugos Instrukcijos
  • Valymas Ir PriežIūra
  • Simbolu Skaidrojums
  • Drošības Norādes
  • Papildu Piederumi
  • Tīrīšana un Apkope

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

TENTS & EQUIPMENT
INFLATABLE AWNINGS
Mobil AIR PRO 361/391, Pop AIR PRO 260/290/340/365
Awning tent
EN
Installation and Operating Manual . . . . . . . . . . . . . 8
Vorzelt
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . 11
Auvent
FR
Instructions de montage et d'utilisation . . . . . . . . 15
Avancé
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . . . . . . . 19
Avançado
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Veranda
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . . . . . . . 26
Voortent
NL
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing . . . 29
Fortelt
DA
Monterings- og betjeningsvejledning . . . . . . . . . 33
Förtält
SV
Monterings- och bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . 36
Fortelt
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . 39
Etuteltta
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Przedsionek
PL
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Prístrešok
SK
Návod na montáž a uvedenie do prevádzky. . . . 49
Předstan
CS
Návod k montáži a obsluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Elősátor
HU
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . . . . . . . 55
Predšator
HR
Upute za montažu i rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . 58
Tente çadır
TR
Kurulum ve İşletme Kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Predšotor
SL
Navodila za montažo in uporabo . . . . . . . . . . . . . 64
Cort tip verandă
RO
Manual de instalare şi de utilizare . . . . . . . . . . . . 67
Тентова палатка
BG
Ръководство за инсталация и работа . . . . . . . . . . 71
Varikatusega telk
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Σκηνή τέντας
EL
Εγχειρίδιο τοποθέτησης και χρήσης . . . . . . . . . 78
Tentinė palapinė
LT
Montavimo ir naudojimo vadovas . . . . . . . . . . . . 82
Markīzes telts
LV
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata . . . . . . 85

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dometic Mobil AIR PRO 361

  • Page 1 TENTS & EQUIPMENT INFLATABLE AWNINGS Mobil AIR PRO 361/391, Pop AIR PRO 260/290/340/365 Awning tent Prístrešok Installation and Operating Manual ... . . 8 Návod na montáž a uvedenie do prevádzky..49 Vorzelt Předstan...
  • Page 2 © 2023 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual...
  • Page 3 Pop AIR PRO 4445103307...
  • Page 4 45° 4445103307...
  • Page 5 9120001211 / 9120000415 Pop AIR PRO 9120000427 9120000424 Pop AIR PRO 9120000389 / 9120000390 4445103307...
  • Page 6 4445103307...
  • Page 7 4445103307...
  • Page 8: Explanation Of Symbols

    This product manual, including Awning tent the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com, dometic.com. Curtain set Hand pump...
  • Page 9: Cleaning And Maintenance

    Use for purposes other than those described in this manual Set up the awning tent as follows: Dometic reserves the right to change product appearance and product 1. To protect the awning tent from dirt and damage, lay down a ground- specifications.
  • Page 10: Troubleshooting

    ➤ Check if the inflation tube is twisted at the contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see valve. This may be indicated by noise. Untwist dometic.com/dealer). the inflation tube. ➤ Check that the hand pump is working.
  • Page 11: Erläuterung Der Symbole

    Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter docu- durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person ments.dometic.com, dometic.com. beaufsichtigt oder wurden hinsichtlich der Benutzung des Produkts eingewiesen. Erläuterung der Symbole •...
  • Page 12: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Nachdem Sie das Vorzelt aufgerichtet haben, überprüfen Sie die Heringe an den Ecken und setzen Sie sie gegebenenfalls neu ein. Die Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts Bodenplane im Innenraum sollte straff und in rechteckiger Form aus- und dessen technische Daten zu ändern.
  • Page 13: Reinigung Und Pflege

    11. Wenn die Luft abgelassen ist, rollen Sie das Vorzelt so auf, dass es in Problem Lösung die Tragetasche passt. ➤ Pumpen Sie mehr Luft ein (9 psi/0,62 bar). Die AirPoles sind geknickt 12. Stellen Sie sicher, dass alle Teile sauber sind, bevor Sie sie in die Tra- ➤...
  • Page 14: Garantie

    Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer). Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag fol- gende Unterlagen mit dem Produkt ein: •...
  • Page 15: Signification Des Symboles

    à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site documents.dometic.com, de connaissances, sauf si une personne garante de leur dometic.com.
  • Page 16: Usage Conforme

    Une fois l’auvent dressé, vérifiez les piquets d’angle et refixez-les si • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel. nécessaire. Le tapis de sol à l’intérieur doit être tendu et de forme rec- Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications tangulaire. produit. •...
  • Page 17: Nettoyage Et Maintenance

    13. Si l’auvent est mouillé ou humide, séchez-le complètement dès que Problème Solution possible. ➤ Vérifiez que la valve est entièrement vissée Fuite d’air REMARQUE dans le tube d’air et que le joint d’étanchéité est en place. Respectez également les informations fournies concernant ➤...
  • Page 18 Garantie La période de garantie légale s’applique. Si le produit est défectueux, contactez votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dealer). Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre au produit les documents suivants : •...
  • Page 19: Explicación De Los Símbolos

    Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacio- • Mantenga las vías de paso libres. nada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el pro- ducto, visite la página documents.dometic.com, dometic.com. Volumen de entrega Explicación de los símbolos Mobil AIR PRO ¡PELIGRO!
  • Page 20: Limpieza Y Mantenimiento

    Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones adecuada; si es necesario, utilice los carriles para ajustar. Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificacio- Coloque el avancé de la siguiente manera: nes del producto.
  • Page 21 ➤ Compruebe si hay pinchazos, vea capítulo cante en su país (visite dometic.com/dealer). “Reparación de un pinchazo en el AIR Pole” en la página 21. Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos ➤...
  • Page 22: Explicação Dos Símbolos

    • Mantenha os pontos de passagem desobstruídos. estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite docu- ments.dometic.com, dometic.com. Material fornecido Explicação dos símbolos Mobil AIR PRO PERIGO! Indicação de segurança: indica uma situação perigosa...
  • Page 23 • Peça ajuda. É mais fácil montar o produto com mais pessoas. A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. • Depois de colocar o avançado na vertical, verifique as estacas de canto e volte a fixá-las, se necessário.
  • Page 24: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção Problema Solução ➤ Verifique se existem costuras com fugas, fitas Fuga de água NOTA! Risco de danos danificadas e áreas húmidas. • Não utilize objetos afiados ou duros, nem produtos de ➤ Se não conseguir detetar fugas, ver capítulo limpeza.
  • Page 25 Garantia Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte o seu revendedor ou a filial do fabricante no seu país (ver dome- tic.com/dealer). Para fins de reparação e do processamento da garantia, envie também os seguintes documentos quando devolver o produto: •...
  • Page 26: Spiegazione Dei Simboli

    Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documen- • Mantenere libere le vie di passaggio. tazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito documents.dometic.com, dometic.com. Dotazione Spiegazione dei simboli Mobil AIR PRO...
  • Page 27: Pulizia E Manutenzione

    • Se disponibili, fissare le cinghie di ancoraggio antivento. Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del pro- • Controllare di tanto in tanto i tiranti per garantire una tensione ade- dotto.
  • Page 28: Risoluzione Dei Problemi

    ➤ Aggiungere più aria (9 psi/0,62 bar). Gli AirPole sono piegati Paese (vedi dometic.com/dealer). ➤ Controllare che la valvola sia completamente Perdita d’aria Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la avvitata nell’AirPole e che la guarnizione ad...
  • Page 29 Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, • Houd doorgangswegen vrij. richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com, dometic.com. Omvang van de levering Verklaring van de symbolen MOBIL AIR PRO...
  • Page 30 Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties • Vraag om hulp. Het is gemakkelijker het product met meerdere perso- nen op te zetten.
  • Page 31: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Probleem Oplossing ➤ Gebruik reparatietape om het doek te dichten. Scheur in het doek LET OP! Gevaar voor schade ➤ Laat reparaties uitvoeren door een geautori- • Gebruik geen scherpe of harde voorwerpen of bijtende seerd vakbedrijf. schoonmaakmiddelen voor de reiniging.
  • Page 32 De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de detailhandel of met het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer). Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie de volgende docu- menten mee: •...
  • Page 33: Forklaring Af Symboler

    Der tages forbehold for • Sørg for, at adgangsvejene er frie. eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com, dometic.com for de nyeste produktinformationer. Leveringsomfang Forklaring af symboler...
  • Page 34: Rengøring Og Vedligeholdelse

    • brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen. stramme, og brug evt. skyderne til at justere dem. Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og pro- Sæt forteltet op på følgende måde: duktspecifikationer. 1. For at beskytte forteltet mod snavs og beskadigelser skal der lægges et underlag før udpakningen.
  • Page 35 Reparation af et hul i luftstangen Opbevaring af forteltet Gør følgende, hvis der mangler luft i luftstængerne: BEMÆRK 1. Lyn yderkraven af luftstangen op. • Sæt forteltet helt op med henblik på rengøring. • Vælg at gøre rent på en dag, hvor solen skinner, så du er 2.
  • Page 36: Avsedd Användning

    Leveransomfattning eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com, dometic.com. Mobil AIR PRO Symbolförklaring Komponent Mängd...
  • Page 37: Rengöring Och Skötsel

    1. Börja med att lägga ut en markduk eller underlag innan förtältet ning packas upp, så att det inte blir smutsigt eller skadas. Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifi- 2. Packa upp förtältet. kationer. 3. Separera och identifiera de olika delarna.
  • Page 38 ➤ Kontrollera att handpumpen fungerar. Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din återförsäljare eller till- ➤ Kontrollera att alla isoleringsventiler (bild i, En del av förtältet pumpas verkarens avdelningskontor i ditt land (se dometic.com/dealer) om pro- inte upp sida 6 som kopplar samman luftstolparna är dukten är defekt.
  • Page 39: Forskriftsmessig Bruk

    Denne produktvei- • Ikke blokker gjennomganger. ledningen med sine anvisninger, retningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com, dometic.com. Leveringsomfang Symbolforklaring Mobil AIR PRO...
  • Page 40: Rengjøring Og Vedlikehold

    • Bruk til andre formål enn beskrevet i denne veiledningen løpeskinner for å justere om nødvendig. Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og pro- Sett opp forteltet som følger: duktspesifikasjoner. 1. For å beskytte forteltet fra smuss og skade, legg ned et underlag på...
  • Page 41 Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt, ta kontakt med for- ➤ Sjekk om inflasjonsslangen er vridd ved ven- ligheter med å fylle luft i for- handleren eller produsentens filial i landet (se dometic.com/dealer). teltet tilen. Dette kan indikeres ved lyd. Vri opp infla- Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må...
  • Page 42: Symbolien Selitykset

    Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheis- Toimituskokonaisuus dokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com, dometic.com. Mobil AIR PRO Symbolien selitykset Määrä...
  • Page 43: Puhdistus Ja Hoito

    Pystytä etuteltta seuraavalla tavalla: • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen 1. Jotta etuteltta ei likaantuisi tai vaurioituisi, levitä pohjakangas tai maa- Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja vaate ennen pakkauksesta purkamista. spesifikaatioissa. 2. Pura etuteltta paketista.
  • Page 44 Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota raksi. yhteyttä jälleenmyyjään tai valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi ➤ Tarkasta, että käsipumppu toimii. (ks. dometic.com/dealer). ➤ Tarkasta, että kaikki ilmatäytteisiä kaaria yhdistä- Jokin etuteltan osa ei täyty Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten vät eristysventtiilit (kuva i, sivulla 6...
  • Page 45: Objaśnienie Symboli

    Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze zna- niego nadzoru lub gdy osoba odpowiedzialna leźć na stronie documents.dometic.com, dometic.com. za bezpieczeństwo nie poinstruowała użytkowników w zakresie bezpiecznego korzystania z danego urządze- Objaśnienie symboli...
  • Page 46: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Warto poprosić inne osoby o pomoc. Przy większej liczbie osób usta- obsługi wianie jest łatwiejsze. Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji • Po rozłożeniu przedsionka skontrolować szpilki w narożnikach produktu. i w razie potrzeby ponownie je wbić. Wykładzina wewnątrz powinna być...
  • Page 47: Czyszczenie I Konserwacja

    11. Po wypuszczeniu powietrza zwinąć przedsionek w taki sposób, aby Problem Rozwiązanie zmieścił się on w torbie transportowej. ➤ Sprawdzić, czy zawór jest całkowicie wkręcony Wyciek powietrza 12. Przed zapakowaniem do torby transportowej upewnić się, że wszyst- w nadmuchiwany słupek i czy uszczelka pier- kie części są...
  • Page 48 Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy skontaktować się z jego sprzedawcą lub z oddziałem producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). W celu naprawy lub realizacji gwarancji konieczne jest przesłanie wraz z produktem następujących dokumentów: •...
  • Page 49: Vysvetlenie Symbolov

    Tento návod k výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumen- • Priechody ponechajte voľné. tácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com, dometic.com. Rozsah dodávky Vysvetlenie symbolov Mobil AIR PRO NEBZPEČENSTVO!
  • Page 50: Čistenie A Údržba

    V prípade potreby použite napínače na dodatočné napnutie. • použitie na iné účely než na účely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických para- Prístrešok postavte nasledovne: metrov výrobku. 1. Na ochranu prístrešku pred nečistotami a poškodením, skôr než ho vybalíte, položte na zem podlážku alebo podložku pre markízu.
  • Page 51 Časť prístrešku sa nesfúkne ➤ Skontrolujte, či všetky poistné ventily (obr. i, obráťte sa na svojho predajcu alebo pobočku výrobcu vo svojej krajine strane 6 , ktoré spájajú vzduchové tyčky, sú (pozri dometic.com/dealer). otvorené. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, ➤ Pridajte viac vzduchu (9 psi/0,62 baru).
  • Page 52: Vysvětlení Symbolů

    Obsah dodávky jiného majetku v okolí. Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na documents.dometic.com, dometic.com. Mobil AIR PRO Vysvětlení symbolů Součást Množství...
  • Page 53: Čištění A Péče

    • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu 1. Abyste předstan chránili před nečistotami a poškozením, před vyba- Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace lením pod něj položte podlážku nebo ochrannou podložku. výrobku. 2. Předstan vybalte.
  • Page 54 ➤ Zkontrolujte, zda je ruční pumpa funkční. výrobek vadný, obraťte se na svého prodejce nebo na pobočku výrobce ➤ Zkontrolujte, zda jsou otevřené všechny uzaví- Část předstanu se nena- ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer). rací ventily (obr. i, strana 6 foukne , které spojují...
  • Page 55: A Csomag Tartalma

    Ez a termék kézikönyv és a benne található utasítások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhat- nak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra: Szerkezeti elem Mennyiség documents.dometic.com, dometic.com. Elősátor Szimbólumok magyarázata Függönykészlet Kézi szivattyú...
  • Page 56: Tisztítás És Karbantartás

    • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás • Csatlakoztassa a vihar hevedereket, ha vannak ilyenek. A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának • A megfelelő feszesség biztosítása érdekében rendszeresen elle- módosítására vonatkozó jogát. nőrizze a kifeszítő köteleket és szükség esetén a csúszórészekkel állítsa be ezeket.
  • Page 57 ➤ Fújjon be több levegőt (9 psi/0,62 bar). gyártó helyi képviseletével (lásd: dometic.com/dealer). Meg vannak törve a leveg- őrudak A javításhoz, illetve a garancia intézéséhez a következő dokumentumokat ➤...
  • Page 58: Objašnjenje Simbola

    Mobil AIR PRO u blizini. Ovaj priručnik za proizvod, uključujući i upute, smjernice i upozorenja, te povezanu dokumentaciju može biti podložan promjenama i ažuriranjima. Za najnovije podatke o proizvodu posjetite documents.dome- tic.com, dometic.com. Komponenta Količina Predšator Objašnjenje simbola...
  • Page 59: Čišćenje I Održavanje

    • Povremeno provjerite stanje konopaca za pričvršćivanje da biste odr- žali prikladnu razinu napetosti te po potrebi upotrijebite vodilice da Dometic pridržava pravo na izmjene izgleda i specifikacija proizvoda. biste ih prilagodili. Predšator postavite na sljedeći način: Demontaža predšatora 1.
  • Page 60: Odlaganje U Otpad

    6) koji povezuju zračne stupove otvo- neispravan, molimo obratite se trgovcu na malo ili podružnici proizvođača reni. u vašoj državi (vidi dometic.com/dealer). ➤ Dodajte još zraka (9 psi / 0,62 bara). Zračni su stupovi iskrivljeni Za potrebe popravaka i obrade jamstva, pri slanju proizvoda priložite slje- ➤...
  • Page 61: Sembollerin Açıklaması

    ürününüz veya yakınında Mobil AIR PRO bulunan diğer eşyalar hasar görebilir. Talimatlar, kılavuzlar ve uyarılar da dahil, bu ürün kılavuzu ve buna ait olan dokümanlarda değişiklikler ve güncellemeler yapılabilir. Güncel ürün bilgileri için, lütfen bakınız docu- ments.dometic.com, dometic.com. Bileşen Miktar Tente çadır Sembollerin açıklaması...
  • Page 62: Temizlik Ve Bakım

    • Bu kılavuzda tanımlananların dışında bir amaçlar için kullanıldığında 1. Tente çadırı kirden ve hasardan korumak için paketi açmadan önce su Dometic ürünün görünümünde ve ürün özelliklerinde değişiklik yapma geçirmez zemin örtüsü veya zemin kaplama örtüsü kullanın. hakkını saklı tutar.
  • Page 63 Yasal garanti süresi geçerlidir. Ürün kusurluysa lütfen satıcınızla veya üreti- Tente çadırın bir kısmı şiş- yon vanalarının (şekil i, sayfa 6) açık oldu- cinin ülkenizdeki şubesiyle iletişime geçin (bkz. dometic.com/dealer). miyor ğunu kontrol edin. Onarım ve garanti işlemleri için, ürünü aşağıdaki dokümanlarla birlikte ➤...
  • Page 64: Razlaga Simbolov

    škodo v bližini. Pridržujemo si pravico do sprememb in Sestavni del Količina posodobitev priročnika, vključno z navodili, smernicami in opozorili ter povezano dokumentacijo. Za najno- vejše informacije o izdelku obiščite documents.dometic.com, dometic.com. Predšotor Komplet zaves Razlaga simbolov Ročna črpalka...
  • Page 65: Čiščenje In Vzdrževanje

    Uporabe za namene, ki niso opisani v navodilih. 1. Preden razpakirate predšotor, na tla položite spodnjo ponjavo ali podlogo, da ga zaščitite pred umazanijo in poškodbami. Družba Dometic si pridržuje pravico do spremembe videza in specifikacij 2. Razpakirajte predšotor. izdelka.
  • Page 66 ➤ Preverite, ali ročna tlačilka deluje. (glejte dometic.com/dealer). ➤ Preverite, ali so zaporni ventili (sl. i, stran 6 Za obravnavanje zahtevkov popravil oz. garancijskih zahtevkov morate Del predšotora se ne...
  • Page 67: Instrucţiuni De Siguranţă

    Acest manual al produsului, inclusiv instrucțiunile, indicațiile și avertismen- • Nu obstrucţionaţi căile de trecere. tele și documentația aferentă pot fi supuse modificărilor și actualizărilor. Pentru informații actualizate despre produs, vizitați documents.dometic.com, dometic.com. Domeniul de livrare Explicația simbolurilor Mobil AIR PRO PERICOL! Instrucțiuni de siguranță: Indică...
  • Page 68 • Cifrele oferă o imagine de ansamblu asupra instalării. Instalarea reală va varia uşor în funcţie de modelul de cort tip verandă. Dometic îşi rezervă dreptul de a modifica aspectul şi specificaţiile produsului. • Solicitaţi ajutor. Instalarea este mai uşoară cu mai mulţi oameni.
  • Page 69: Curăţarea Şi Întreţinerea

    Curăţarea şi întreţinerea Problemă Soluţie ➤ Verificaţi dacă există cusături care curg, ATENŢIE! Pericol de defectare Scurgere de apă benzi deteriorate şi zone umede. • Nu folosiţi obiecte ascuţite sau dure sau agenţi de ➤ Dacă nu găsiţi nicio scurgere, consultaţi curăţare la curăţare.
  • Page 70 Se aplică termenul de garanţie legal. În cazul în care produsul este defect, vă rugăm să contactaţi sucursala distribuitorului sau produ- cătorului din ţara dvs. (consultaţi dometic.com/dealer) sau comerci- antul dvs. cu amănuntul. Pentru reparaţii şi procesarea garanţiei, vă rugăm să includeţi următoarele documente atunci când trimiteţi produsul:...
  • Page 71: Значение На Символите

    до него. Това ръководство за продукта, включително указанията, напътствията и предупрежденията и другата • Поддържайте проходите чисти. документация, подлежи на промяна и обновяване. За актуална информация за продукта, моля, посетете documents.dometic.com, dometic.com. Обхват на доставката Значение на символите Mobil AIR PRO ОПАСНОСТ!
  • Page 72 Използване за цели, различни от описаните в това ръководство • След като разпънете тентовата палатка в изправено положение, Dometic си запазва правото да променя външния вид проверете ъгловите колчета и ги закрепете отново, ако е необхо- и спецификациите на продукта.
  • Page 73: Почистване И Поддръжка

    УКАЗАНИЕ Проблем Решение Спазвайте също така указанията за сгъване на тентовата ➤ Проверете дали клапанът е напълно завинтен Изтичане на въздух палатка (фиг. j, стр. 6). във въздушната камера и дали уплътнението на пръстена е на мястото си. ➤ Проверете дали капачката на клапана е затег- Почистване...
  • Page 74 Гаранция Важи гаранционният срок, определен от закона. Ако продуктът е дефе- ктен, моля свържете се с търговеца или с филиала на производителя във Вашата страна (виж dometic.com/dealer). За обработката на гаранцията и ремонта, моля приложете следните документи, когато изпращате продукта: •...
  • Page 75 Komponent Total muud vara. Toote tootejuhendit, sh juhiseid, suuniseid ja hoiatusi ning nendega seotud dokumentatsiooni, või- dakse muuta ja uuendada. Värskeima tooteteabe leiate veebisaidilt documents.dometic.com, dometic.com. Varikatusega telk Kardinakomplekt Sümbolite selgitus Käsipump...
  • Page 76: Puhastamine Ja Hooldamine

    1. Enne lahtipakkimist laotage maha presentalus või aluskile, et kaitsta varikatusega telki mustuse ja kahjustuste eest. Dometic jätab endale õiguse muuta toote välimust ja tehnilisi näitajaid. 2. Pakkige varikatusega telk lahti. 3. Võtke komponendid välja ja tutvuge nendega.
  • Page 77 (joonis i, lehekülg 6 täitu õhuga on ava- dust edasimüüjaga või tootja kohaliku filiaaliga (vaadake tud. dometic.com/dealer). ➤ Kontrollige, kas kõik õhkposte ühendavad iso- Osast varikatusega telgist latsiooniklapid (joonis i, lehekülg 6 Remondi- ja garantiitööde tegemiseks lisage alljärgnevad dokumendid, tule õhk välja...
  • Page 78: Επεξήγηση Των Συμβόλων

    συμπεριλαμβανομένων των οδηγιών, των κανονισμών, των προειδοποιήσεων και των σχετικών εγγράφων, ενδέχεται να υποβληθεί σε τροποποιήσεις και ενημερώσεις. Για τις ενημερωμένες πληρο- της συσκευής από ένα άτομο, που είναι υπεύθυνο φορίες προϊόντος, επισκεφθείτε την ηλεκτρονική διεύθυνση documents.dometic.com, dometic.com. για την ασφάλειά τους. •...
  • Page 79: Προβλεπόμενη Χρήση

    • Χρήση για σκοπούς διαφορετικούς από αυτούς που περιγρά- φονται σε αυτό το εγχειρίδιο Ακολουθήστε τις παρακάτω συμβουλές κατά το στήσιμο της σκη- Η Dometic διατηρεί το δικαίωμα αλλαγής της εμφάνισης και των νής τέντας: προδιαγραφών του προϊόντος. • Τα σχήματα παρέχουν μια γενική συνοπτική παρουσίαση του...
  • Page 80: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    3. Αποθηκεύστε την σε έναν καλά αεριζόμενο χώρο χωρίς υγρα- Αποσυναρμολόγηση της σκηνής τέντας σία. ΠΡOΣOXH! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς Μη χρησιμοποιείτε βία κατά την αποσυναρμολόγηση Αντιμετώπιση βλαβών της σκηνής τέντας. Διαφορετικά μπορεί να προκλη- YΠOΔEIΞH θούν ζημιές στα υλικά. • Κατά...
  • Page 81 τήματα, με αποτέλεσμα να προκληθεί η λανθασμένη εντύπωση ότι ράς ή στην αντιπροσωπεία του κατασκευαστή στη χώρα σας υπάρχει είσοδος νερού. (βλέπε dometic.com/dealer). ➤ Αυξήστε τον εξαερισμό, ανοίγοντας τις πόρτες ή/και τα παρά- Για τυχόν επισκευή ή αξίωση κάλυψης από την εγγύηση, παρακα- θυρα.
  • Page 82: Simbolių Paaiškinimas

    įspėjimų galite susižaloti patys ir sužaloti kitus, sugadinti gaminį arba kitą greta esantį turtą. Šis gaminio žiny- nas, įskaitant nurodymus, rekomendacijas ir įspėjimus, bei susiję dokumentai, gali būti keičiami ir atnaujinami. Tentinė palapinė Naujausia informacija apie gaminį pateikiama adresu documents.dometic.com, dometic.com. Žaliuzių komplektas Simbolių paaiškinimas Rankinė...
  • Page 83: Valymas Ir Priežiūra

    Naudojimas kitais tikslais, nei nurodyta šiame vadove 1. Norėdami apsaugoti tentinę palapinę nuo purvo ir pažeidimo, prieš išpakuodami paguldykite brezentą ar kilimėlį. „Dometic“ pasilieka teisę keisti gaminio išvaizdą ir specifikacijas. 2. Išpakuokite tentinę palapinę. 3. Atskirkite skirtingus komponentus. Tentinės palapinės naudojimas 4.
  • Page 84 Tai gali indikuoti triukšmas. kreipkitės į mažmenininką arba į gamintojo atstovybę savo šalyje (žr. Atlenkite pripūtimo vamzdelį. dometic.com/dealer). ➤ Patikrinkite, ar dirba rankinė pompa. Jei reikalingas remontas ir garantinis aptarnavimas, pristatydami gaminį ➤ Patikrinkite, ar visi izoliaciniai vožtuvai, Tentinės palapinės dalis...
  • Page 85: Simbolu Skaidrojums

    īpašumam. Šī produkta rokasgrāmata, Markīzes telts tostarp norādījumi, vadlīnijas un brīdinājumi, un saistītā dokumentācija var mainīties vai tikt atjaunota. Lai iegūtu jaunāko produkta informāciju, lūdzu, apmeklējiet vietni documents.dometic.com, dometic.com. Aizkaru komplekts Rokas pumpis Simbolu skaidrojums Caurvēja aizsegs...
  • Page 86: Tīrīšana Un Apkope

    • Lai atsaites būtu pietiekami nospriegotas, ik pa laikam tās pārbaudiet un nepieciešamības gadījumā noregulējiet. Dometic patur tiesības mainīt produkta ārējo izskatu un specifikācijas. Uzstādiet markīzes telti, ievērojot tālākās norādes. Markīzes telts lietošana 1. Lai pasargātu markīzes telti no netīrumiem un bojājumiem, pirms izpa- košanas noklājiet uz zemes pamatplēvi vai grīdas segumu.
  • Page 87 Piepūšamā staba caurumu labošana Markīzes telts uzglabāšana Ja piepūšamajam stabam ir gaisa noplūde, ievērojiet tālākās norādes. PIEZĪME 1. Atveriet piepūšamā staba ārējā apvalka rāvējslēdzēju. • Pilnībā uzstādiet markīzes telti tīrīšanai. • Tīrīšanai izvēlieties saulainu dienu, lai nodrošinātu, ka 2. Aizveriet noslēgvārstus, ja tādi uzstādīti. materiāls pilnībā...
  • Page 88 YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic.com/sales-offices A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of: DOMETIC GROUP AB • Hemvärnsgatan 15 • SE-17154 Solna • Sweden...

Table of Contents