Dometic Rally Pro 200 Installation And Operating Manual

Dometic Rally Pro 200 Installation And Operating Manual

Poled awning tents
Hide thumbs Also See for Rally Pro 200:
Table of Contents
  • Erläuterung der Symbole
  • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
  • Reinigung und Pflege
  • Fehlersuche und Fehlerbehebung
  • Gewährleistung
  • Nettoyage Et Entretien
  • Dépannage
  • Mise Au Rebut
  • Garantie
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Resolución de Problemas
  • Gestión de Residuos
  • Limpeza E Manutenção
  • Resolução de Falhas
  • Spiegazione Dei Simboli
  • Istruzioni Per la Sicurezza
  • Pulizia E Cura
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Garanzia
  • Verklaring Van de Symbolen
  • Omvang Van de Levering
  • Beoogd Gebruik
  • Reiniging en Onderhoud
  • Verhelpen Van Storingen
  • Forklaring Af Symboler
  • Korrekt Brug
  • Udbedring Af Fejl
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Avsedd Användning
  • Rengöring Och Skötsel
  • Tiltenkt Bruk
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Symbolien Selitykset
  • Puhdistus Ja Hoito
  • Пояснение К Символам
  • Использование По Назначению
  • Очистка И Уход
  • Устранение Неисправностей
  • Objaśnienie Symboli
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Usuwanie Usterek
  • Čistenie a Údržba
  • Odstraňovanie Porúch
  • Odstraňování Poruch a Závad
  • ČIštění a Péče
  • Odpovědnost Za Vady
  • Tisztítás És Karbantartás

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

TENTS & EQUIPMENT
POLED AWNING TENTS
Awning tent
EN
Installation and Operating Manual . . . . . 7
Vorzelt
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . .10
Auvent
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Avancé
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . .16
Avançado
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Veranda
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . 22
Voortent
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Fortelt
DA
Monterings- og betjeningsvejledning. . 28
Rally Pro 200, 260, 330, 390
NO
HU
Förtält
SV
Monterings- och bruksanvisning. . . . . . . 31
Fortelt
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . .34
Etuteltta
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . .37
Предпалатка
RU
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Przedsionek
PL
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . .43
Prístrešok
SK
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Předstan
CS
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . .49
Elősátor
Szerelési és használati útmutató . . . . . . .52

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dometic Rally Pro 200

  • Page 1 TENTS & EQUIPMENT POLED AWNING TENTS Rally Pro 200, 260, 330, 390 Awning tent Förtält Installation and Operating Manual ..7 Monterings- och bruksanvisning..31 Vorzelt Fortelt Montage- und Bedienungsanleitung . . .10 Monterings- og bruksanvisning .
  • Page 2 © 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual...
  • Page 3 4445103457...
  • Page 4 45° 4445103457...
  • Page 5 Rally Pro 260, Rally Pro 200 330, 390 4445103457...
  • Page 6 4445103457...
  • Page 7 Make sure you know the fire precaution arrangements on • Use for purposes other than those described in this manual the site. Dometic reserves the right to change product appearance and product • Do not cook inside the awning tent or use open flames. specifications.
  • Page 8: Cleaning And Maintenance

    Setting up the awning tent Storing the awning tent NOTICE! Material damage NOTE Do not open or close the zippers by force. • Fully set up the awning tent for cleaning. • Choose a sunny day for cleaning to ensure the material NOTE will dry thoroughly.
  • Page 9: Warranty

    The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer). For repair and warranty processing, please include the following docu- ments when you send in the product: •...
  • Page 10: Erläuterung Der Symbole

    Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter docu- durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person ments.dometic.com, dometic.com. beaufsichtigt oder wurden hinsichtlich der Benutzung des Produkts eingewiesen. •...
  • Page 11: Reinigung Und Pflege

    Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts Vorzelt abbauen und dessen technische Daten zu ändern. ACHTUNG! Materialschaden Wenden Sie beim Abbau des Vorzeltes keine Gewalt an. Vorzelt verwenden Andernfalls könnten Sie Teile beschädigen. Vor dem ersten Gebrauch 1.
  • Page 12: Gewährleistung

    Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an die Niederlas- sung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer). Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Garantieantrag folgende Unterlagen mit dem Produkt ein: •...
  • Page 13 Gardez les voies de passage libres. et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site documents.dometic.com, dometic.com. Contenu de la livraison...
  • Page 14: Nettoyage Et Entretien

    Choix d’un emplacement Nettoyage et entretien Choisissez un emplacement plat et protégé du vent : AVIS ! Dommages matériels 1. Si nécessaire, utilisez un brise-vent. • N’utilisez pas d’objets pointus ou durs ni de produits de nettoyage pour le nettoyage. 2.
  • Page 15: Mise Au Rebut

    Garantie La période de garantie légale s’applique. Si le produit est défectueux, veuillez contacter votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dealer). Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil les documents suivants : •...
  • Page 16 Peligro de asfixia • Asegúrese de que las aberturas de ventilación estén abier- Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificacio- tas todo el tiempo para evitar asfixias. nes del producto. ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves.
  • Page 17: Limpieza Y Mantenimiento

    3. Evite acampar bajo los árboles, ya que las ramas, la resina, etc. pue- Limpieza y mantenimiento den dañar el producto. ¡AVISO! Peligro de daños materiales 4. Elimine piedras afiladas y escombros del emplazamiento para evitar • Para limpiar, no utilice objetos afilados o duros ni pro- dañar la lona del suelo.
  • Page 18: Gestión De Residuos

    Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto está defectuoso, contacte con el punto de venta o con la sucursal del fabri- cante en su país (visite dometic.com/dealer). Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el aparato:...
  • Page 19 Assegure-se de que as aberturas de ventilação estão sem- manual pre abertas para evitar asfixia. PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados. produto. Perigo de ferimentos •...
  • Page 20: Limpeza E Manutenção

    Escolher um local Limpeza e manutenção Escolha um local plano protegido do vento: NOTA! Danos materiais 1. Se for necessário, utilize um para-vento. • Não utilize objetos afiados ou duros, nem produtos de limpeza. 2. Escolha um local com sombra para evitar que a lona se degrade por •...
  • Page 21 Problema Solução ➤ Volte a colocar as estacas no avançado para O avançado desloca-se na assegurar que o telhado e as paredes estão calha esticados. ➤ Use os batentes de calha especiais (acessório opcional). A mola de ligação partiu-se ➤ Estas peças são peças de desgastem usadas para instalar as varetas.
  • Page 22: Spiegazione Dei Simboli

    • Assicurarsi che le aperture di ventilazione siano sempre aperte per evitare il soffocamento. Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del pro- ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste pre- dotto. cauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
  • Page 23: Pulizia E Cura

    2. Scegliere un luogo ombreggiato per evitare il degrado dai raggi UV Pulizia e cura del tessuto. AVVISO! Danni materiali 3. Evitate il montaggio sotto gli alberi poiché la tenda potrebbe dan- • Non utilizzare oggetti appuntiti o duri o detergenti per la neggiarsi in seguito alla caduta di rami, resina e simili.
  • Page 24: Garanzia

    Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare il rivenditore di fiducia o la filiale del costruttore nel proprio Paese (vedi dometic.com/dealer). Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente documentazione insieme al dispositivo: •...
  • Page 25: Verklaring Van De Symbolen

    Zorg ervoor dat alle ventilatieopeningen te allen tijde open zijn om verstikking te voorkomen. Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties VOORZICHTIG! Het niet in acht nemen van deze waar- van het product te wijzigen.
  • Page 26: Reiniging En Onderhoud

    Een plaats kiezen Reiniging en onderhoud Kies een vlakke plaats die uit de wind ligt: LET OP! Materiële schade 1. Gebruik indien nodig een windscherm. • Gebruik geen scherpe of harde voorwerpen of bijtende schoonmaakmiddelen voor de reiniging. 2. Kies een schaduwrijke plaats om uv-aantasting van het doek te voor- •...
  • Page 27 De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de detailhandel of met het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer). Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie volgende documen- ten mee: •...
  • Page 28: Forklaring Af Symboler

    Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com, dometic.com for de nyeste produktinformationer.
  • Page 29: Udbedring Af Fejl

    4. Fjern skarpe sten og andre rester, så underlaget ikke bliver beskadi- Opbevaring af forteltet get. BEMÆRK 5. Opsæt produktet, så dørene vender væk fra vinden. • Sæt forteltet helt op med henblik på rengøring. • Vælg at gøre rent på en dag, hvor solen skinner, så du er Opsætning af forteltet sikker på, at materialet tørrer helt.
  • Page 30 Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen i affaldscontainerne til den pågæl- dende type genbrugsaffald. ➤ Kontakt en lokal genbrugsstation eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om, hvordan du bortskaffer produktet i over- ensstemmelse med disse gældende forskrifter for bortskaffelse. Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder.
  • Page 31: Avsedd Användning

    Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvis- brand på plats. ning • Laga inte mat i förtältet och använd inte öppen låga. Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifi- Kvävningsrisk kationer. • Kontrollera att ventilationsöppningarna är öppna hela tiden för att förhindra kvävning.
  • Page 32: Rengöring Och Skötsel

    3. Undvik att sätta upp tältet under träd eftersom nedfallande grenar, Förvara förtältet kåda etc. kan skada tältet. ANVISNING 4. Rensa bort vassa stenar och skräp från platsen så att inte markduken • Sätt upp förtältet helt för rengöring. skadas. •...
  • Page 33 Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din återförsäljare eller till- verkarens representant i ditt land (se dometic.com/dealer) om produkten är defekt. Vid reparations och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du returnerar produkten: •...
  • Page 34: Tiltenkt Bruk

    Du må ikke tilberede mat eller bruke åpen ild i forteltet. • Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken Kvelningsfare Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og • Sørg for at lufteåpningene er åpne til enhver tid for å produktspesifikasjoner.
  • Page 35: Rengjøring Og Vedlikehold

    2. Velg et sted der det er skygge for å unngå UV-nedbrytning av teksti- 2. Påfør impregnering mot vann og UV-stråling før hver reise. len. 3. Unngå å sette opp under trær, da grener som faller ned, kvae, osv. Oppbevare forteltet kan skade produktet.
  • Page 36 Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med din forhandler eller produsentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer). Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: •...
  • Page 37: Symbolien Selitykset

    • Etuteltassa ei saa laittaa ruokaa eikä käyttää avotulta. • käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Tukehtumisvaara Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja • Varmista tukehtumisen ehkäisemiseksi, että ilmanvaih- spesifikaatioissa. toaukot ovat jatkuvasti auki. HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättämi- nen voi johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan.
  • Page 38: Puhdistus Ja Hoito

    3. Vältä pystyttämistä puiden alle, koska putoavat oksat, pihka jne. voivat 1. Puhdista tuote tarvittaessa puhtaalla vedellä ja pehmeällä harjalla. vahingoittaa tuotetta. 2. Lisää vesi- ja UV-säteilykyllästeainetta ennen jokaista matkaa. 4. Poista paikasta terävät kivet ja roskat, jotka voivat vahingoittaa pohja- kangasta.
  • Page 39 Takuu Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. dometic.com/dealer). Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat asiakirjat: • Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä...
  • Page 40: Пояснение К Символам

    а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Актуальную или знаний не в состоянии пользоваться данным изде- информацию о продукте можно найти на сайте documents.dometic.com, dometic.com. лием, должны использовать это изделие только под при- смотром или после инструктажа ответственного лица.
  • Page 41: Очистка И Уход

    Использование в целях, отличных от указанных в данной инструк- Демонтаж предпалатки ции ВНИМАНИЕ! Материальный ущерб Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид Не используйте силу при разборке предпалатки. и технические характеристики продукта. В противном случае вы можете повредить материал.
  • Page 42 изделия. Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в торговую организацию или представитель- ство изготовителя в вашей стране (см. dometic.com/dealer). При обращении по вопросам ремонта или гарантийного обслужива- ния необходимо также предоставить следующую информацию: • копию счета с датой покупки...
  • Page 43: Objaśnienie Symboli

    Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze zna- niego nadzoru lub gdy osoba odpowiedzialna leźć na stronie documents.dometic.com, dometic.com. za bezpieczeństwo nie poinstruowała użytkowników w zakresie bezpiecznego korzystania z danego urządze- nia.
  • Page 44: Czyszczenie I Konserwacja

    Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji Demontaż przedsionka produktu. UWAGA! Ryzyko szkód materialnych Podczas demontażu przedsionka nie używać siły. W innym Korzystanie z przedsionka wypadku może dojść do uszkodzenia materiału. Przed pierwszym użyciem 1. Wykonać procedurę rozkładania w odwrotnej kolejności.
  • Page 45 Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy zgłosić się do jego sprzedawcy lub oddziału producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie następujących dokumentów: •...
  • Page 46 Použitie na iné účely než na účely opísané v návode • Postarajte sa, aby vetracie otvory boli neustále otvorené. Zabránite tak nebezpečenstvu udusenia. Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických para- UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení metrov výrobku. môže mať za následok drobné alebo stredne ťažké...
  • Page 47: Čistenie A Údržba

    1. V prípade potreby použite vetrolam. Čistenie a údržba 2. Vyberte tienisté miesto, aby ste predišli degradácii textílie vplyvom POZOR! Poškodenie materiálu UV žiarenia. • Na čistenie nepoužívajte ostré ani tvrdé predmety alebo 3. Vyhnite sa rozloženiu pod stromami, pretože padajúce vetvy, živica čistiace prostriedky.
  • Page 48 Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa na svojho predajcu alebo pobočku výrobcu vo svojej krajine (pozri dometic.com/dealer). Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady: •...
  • Page 49 Uvnitř předstanu nevařte ani nepoužívejte otevřené pla- • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu meny. Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace Nebezpečí udušení výrobku. • Přesvědčte se, že jsou větrací otvory stále otevřené, aby nedošlo k udušení.
  • Page 50: Odstraňování Poruch A Závad

    3. Vyvarujte se stavění zástěny pod stromy, protože padající větve, pry- 1. V případě potřeby výrobek očistěte čistou vodou a měkkým kartá- skyřice atd. mohou výrobek poškodit. čem. 4. Z místa odstraňte ostré kameny a nečistoty, aby nedošlo k poškození 2.
  • Page 51: Odpovědnost Za Vady

    Odpovědnost za vady Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte svého specializovaného prodejce nebo pobočku výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer). K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující doku- menty: •...
  • Page 52 Tűzveszély • Győződjön meg róla, hogy ismeri a helyszíni tűzvédelmi • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás intézkedéseket. A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának • Az elősátorban tilos főzni, vagy nyílt lángot használni. módosítására vonatkozó jogát. Fulladásveszély •...
  • Page 53: Tisztítás És Karbantartás

    4. A sátoraljzat sérülésének elkerülése érdekében tisztítsa meg a terüle- Tisztítás és karbantartás tet az éles kövektől és a hulladékoktól. FIGYELEM! Anyagi kár 5. Úgy állítsa fel a terméket, hogy az ajtók a széllel ellentétes oldal felé • A tisztításhoz ne használjon éles vagy kemény tárgyakat, nézzenek.
  • Page 54 Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a termék meghibásodott, lépjen kapcsolatba a kiskereskedővel, vagy a gyártó helyi képviseletével (lásd: dometic.com/dealer). A javításhoz, illetve a garancia adminisztrációhoz a következő dokumentu- mokat kell mellékelnie a termék beküldésekor: •...
  • Page 56 YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic.com/sales-offices A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of: DOMETIC GROUP AB • Hemvärnsgatan 15 • SE-17154 Solna • Sweden...

Table of Contents