Page 1
SVB 18 LTX BL 200 SE 17-200 RT de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäiset ohjeet 66 en Original instructions 12 no Original bruksanvisning 74 Notice originale 19 da Original brugsanvisning 81 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 27 Instrukcja oryginalna 88 Istruzioni originali 35 Πρωτότυπο οδηγιώνχρήσης 96 es Manual original 43 hu Eredeti használati utasítás 105...
Page 4
DEUTSCH Originalbetriebsanleitung Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät 1. Konformitätserklärung erhalten. Wenn Sie nicht alle folgenden Anweisungen beachten, kann es zu elektrischem Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen Satiniermaschinen, identifiziert durch Type und kommen.
Page 5
DEUTSCH de geschützt werden, die bei verschiedenen Ein Rückschlag ist die Folge einer falschen Anwendungen entstehen. Staub- oder Verwendung des Elektrowerkzeugs und/oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung fehlerhaften Arbeitsbedingungen. Er kann durch entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust beschrieben, verhindert werden.
Page 6
Vorschriften. Informieren sie sich ggfs. bei Spindelgewinde siehe Seite 3 und Kapitel 15. ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte Technische Daten. Verpackung ist bei Metabo erhältlich. Beschädigte, unrunde bzw. vibrierende Werkzeuge Versenden Sie Akkupacks nur, wenn das Gehäuse dürfen nicht verwendet werden.
Page 7
DEUTSCH de Staubbelastung reduzieren: 10 Elektronik-Signal-Anzeige 11 Stellrad zur Drehzahleinstellung* WARNUNG - Einige Stäube, die durch 12 Schalterdrücker* Sandpapierschleifen, Sägen, Schleifen, Bohren und andere Arbeiten erzeugt werden, 13 Einsatzwerkzeug-Befestigungsschraube enthalten Chemikalien, von denen bekannt ist, dass 14 Spanndorn (mit 2 unverlierbar angebrachten sie Krebs, Geburtsfehler oder andere Passfedern) Fortpflanzungsschäden verursachen.
Page 8
Maschine vor Überhitzung. 3 ..1700 / min 6..3000 / min Anbringen: Staubfilter (18) wie gezeigt anbringen. SVB 18 LTX BL 200 Abnehmen: Mit dem Stellrad (11) kann die Drehzahl vorgewählt Den Staubfilter (18) an den oberen Kanten und stufenlos verändert werden.
Page 9
DEUTSCH de SE 17-200 RT: Arbeitshinweise Sandpapierschleifen, Polieren, Arbeiten mit Momenteinschaltung (mit Totmannfunktion) Drahtbürsten: Maschine mäßig andrücken und über die Fläche hin- und herbewegen 9. Wartung Vor allen Wartungsarbeiten: Stecker aus der Steckdose ziehen bzw. Akkupack aus der Einschalten: Schalterdrücker (12) nach vorne Maschine entnehmen! schieben und dann Schalterdrücker (12) Bei der Bearbeitung können sich Partikel im Innern...
Page 10
Expansionswalze) Service erhältlich ist. 1.3 = Lamellen-Schleifräder Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- 1.4 = Lamellen-/Vlies-Schleifräder zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- 1.5 = Vlies-Schleifräder Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. 1.6 = Gummi-Schleifräder Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com 1.7 = Schleifbänder "Metabo Pyramid", 90 x 100 herunterladen.
Page 11
Akkupacks dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt Typische A-bewertete Schallpegel: werden! Geben Sie defekte oder verbrauchte Akku- = Schalldruckpegel packs an den Metabo-Händler zurück! = Schallleistungspegel = Unsicherheit Akkupacks nicht ins Wasser werfen. Vor dem Entsorgen den Akkupack im Elektrowerk- Gehörschutz tragen!
Page 12
ENGLISH Original instructions tool. Failure to follow all instructions listed below 1. Declaration of Conformity may result in electric shock, fire and/or serious injury. We, being solely responsible, hereby declare that b) Do not convert this power tool to operate in these burnishing machines, identified by type and a way which is not specifically designed and serial number *1), meet all relevant requirements of...
Page 13
ENGLISH en or snagged and your hand or arm may be pulled into peripheral gap greater than 10 mm or toothed the spinning accessory. saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of control. k) Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop.
Page 14
The thread in the packs. If necessary, consult your freight forwarder. accessory must match the thread on the spindle. Certified packaging is available from Metabo. See page 3 and chapter 15. Technical Specifications for more information on the spindle Only send the battery pack if the housing is intact length and thread.
Page 15
ENGLISH en For mains powered machines only 5. Overview Connection to Power Mains Before commissioning, check that the rated See page 2. mains voltage and mains frequency stated on 1 Additional handle the type plate match your power supply. 2 Safety guard Always install an RCD with a maximum trip 3 Handle bar current of 30 mA upstream.
Page 16
5..2600 / min 3 ..1700 / min 6..3000 / min SVB 18 LTX BL 200 Switching on: Switch the machine on as described above. Now slide the trigger switch (12) The speed can be preset via the thumb-wheel (11) forwards again and release in the front and is infinitely variable.
Page 17
1.6 = rubber grinding wheel Prior to this operation, separate the power tool from 1.7 = "Metabo Pyramid", sanding belt 90 x 100 mm the power source and wear protective glasses and 1.8 = Inox steel wire round brushes a suitable dust mask.
Page 18
Polishing rings Measured values determined in conformity with EN Auxiliary materials for polishing 62841. See www.metabo.com or the catalogue for a Direct current (cordless machines) complete range of accessories. Alternating current (mains powered machines) 13. Repairs Machine in protection class II (mains powered...
Page 19
FRANÇAIS fr Notice originale métallique, le polissage ou le 1. Déclaration de conformité tronçonnage : a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner Nous déclarons sous notre seule responsabilité comme meuleuse, ponceuse au papier abrasif, que ces satineuses, identifiées par le type et le brosse métallique et polisseuse.
Page 20
FRANÇAIS utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité encore en s’en éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au point de blocage. Les ou des lunettes de protection. Si nécessaire, porter un masque anti-poussière, une meules peuvent également se rompre. protection auditive, des gants et un tablier Le rebond est le résultat d’une mauvaise utilisation capable d’arrêter les petits fragments abrasifs...
Page 21
échéant, veuillez vous renseigner auprès de des faux-ronds ou des vibrations. votre transporteur. Un emballage certifié est disponible chez Metabo. Une poignée supplémentaire endommagée ou craquelée doit être remplacée. Ne pas utiliser la Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier machine si la poignée supplémentaire est...
Page 22
FRANÇAIS Réduction de la pollution aux particules fines : 7 Interrupteur coulissant de marche/arrêt* 8 Bouton de blocage de la broche AVERTISSEMENT - Certaines poussières 9 Broche produites par le ponçage électrique, le sciage, le ponçage, le perçage et d’autres activités de 10 Témoin électronique construction contiennent des agents chimiques qui 11 Molette de réglage de la vitesse de rotation*...
Page 23
à un batterie. bon équilibre et travailler de manière concentrée. Extrait de la section « Informations SVB 18 LTX BL 200 : complémentaires » : Les batteries sont équipées d’un indicateur de capacité et de signalisation (21) (en fonction de l’équipement) :...
Page 24
FRANÇAIS SE 17-200 RT : Consignes de travail Ponçage avec du papier abrasif, lustrage, déclenchement intermittent (avec fonction travail avec des brosses métalliques : homme mort) Exercer une pression modérée sur l'outil et le glisser en avant et en arrière sur la surface à usiner. 9.
Page 25
Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez 1.6 = roues abrasives en caoutchouc le représentant Metabo. Voir les adresses sur 1.7 = bandes abrasives « Metabo Pyramid », 90 x www.metabo.com. 100 mm Les listes des pièces détachées peuvent être 1.8 = brosses circulaires métalliques Inox...
Page 26
Les batteries ne doivent pas être jetées avec les Niveaux sonores types A évalués : ordures ménagères ! Rapporter les batteries défec- = niveau de pression acoustique tueuses ou usagées à un revendeur Metabo ! = niveau de puissance acoustique =incertitude Ne jetez pas les batteries dans l’eau.
Page 27
NEDERLANDS nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, 1. Conformiteitsverklaring afbeeldingen en gegevens die u bij het apparaat ontvangt. Wanneer u niet alle Wij verklaren op eigen en uitsluitende navolgende aanwijzingen in acht neemt, kan dit verantwoording dat: deze satineerkalanders, leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig geïdentificeerd door type en serienummer *1), letsel.
Page 28
NEDERLANDS schort dat bescherming biedt tegen kleine draairichting van de schijf bij de plaats van de slijp- en materiaaldeeltjes. Uw ogen dienen blokkering. Hierbij kunnen slijpschijven ook breken. beschermd te worden tegen de rondvliegende Een terugslag is het gevolg van verkeerd gebruik deeltjes die bij verschillende toepassingen van het elektrisch gereedschap en/of verkeerde ontstaan.
Page 29
Vraag eventueel ook informatie op bij schroefdraad van de spindel pagina 3 en hoofdstuk uw transportbedrijf. Gecertificeerde verpakking is 15. Technische gegevens. bij Metabo verkrijgbaar. Beschadigde, onronde resp. trillende Verstuur accu-packs alleen als de behuizing gereedschappen mogen niet worden gebruikt.
Page 30
NEDERLANDS De stofbelasting verminderen: 12 Drukschakelaar* 13 Bevestigingsschroef inzetgereedschap WAARSCHUWING - Sommige stofdeeltjes 14 Spandoorn (met 2 onvervreemdbaar die worden geproduceerd bij het schuren, aangebrachte pasveren) zagen, slijpen, boren en ander werk bevatten chemicaliën waarvan bekend is dat ze kanker, 15 Steeksleutel geboorteafwijkingen of andere reproductieve 16 Afstandshulzen (voor inzetgereedschap korter...
Page 31
5 ..2600 / min 3 ..1700 / min 6 ..3000 / min Draaibaar accu-pack SVB 18 LTX BL 200 Zie pagina 2, afbeelding E. Met de stelknop (11) kan het toerental vooraf Het achterdeel van de machine kan in 3 stappen worden ingesteld en traploos worden veranderd.
Page 32
NEDERLANDS SE 17-200 RT: passende afstandshulzen (16) worden geplaatst. Alleen op deze manier kan het inzetgereedschap Moment inschakeling (met dode goed worden bevestigd. manschakelaar) Tips voor het werk Schuren met schuurpapier, polijsten, werken met draadborstels: Machine matig aandrukken en heen en weer bewegen over het oppervlak 9.
Page 33
1.5 = Vlies-schuurrollen Lijsten met reserveonderdelen kunt u via 1.6 = Rubberen schuurrollen www.metabo.com downloaden. 1.7 = Schuurbanden “Metabo Pyramid”, 90 x 100 14. Milieubescherming 1.8 = Ronde staaldraadborstels Inox 1.9 = Ronde kunststofborstels 2.1 = Wellenvlies-schuurrollen Het ontstane slijpstof kan schadelijke stoffen 2.2 = Vlies-schuurhulzen (alleen in combinatie met...
Page 34
Accu-packs mogen niet bij het huisvuil worden = trillingsemissiewaarde (polijsten) afgevoerd! Lever defecte of afgedankte accu-packs h, P =onzekerheid (trilling) in bij de Metabo-handelaar! Typisch A-gekwalificeerd geluidsniveau: Accu-packs niet in het water gooien. = geluidsdrukniveau Ontlaad eerst de accu-pack in het elektrisch = geluidsvermogensniveau gereedschap alvorens het af te voeren.
Page 35
ITALIANO it Istruzioni originali vengono forniti con l’utensile. Qualora non 1. Dichiarazione di conformità venissero rispettate tutte le seguenti istruzioni, ne potrebbero derivare conseguenze, come scosse Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità elettriche, incendi e/o lesioni gravi. che queste satinatrici, identificate dai modelli e b) Non utilizzare l’utensile elettrico per numeri di serie *1), sono conformi a tutte le destinazioni d’uso per le quali non è...
Page 36
ITALIANO lavoro o un grembiule protettivo che impedisca smerigliatura si sposta quindi improvvisamente verso l’operatore o in direzione opposta, a seconda alle piccole particelle di abrasivo e di materiale di raggiungere il corpo. Gli occhi devono essere del senso di rotazione del disco al momento protetti da eventuali corpi estranei vaganti, prodotti dell’inceppamento.
Page 37
ITALIANO it Avvertenze di sicurezza particolari per le Gli utensili danneggiati, ovalizzati e/o vibranti non devono essere utilizzati. lavorazioni con spazzole metalliche: a) Tenere in considerazione che la spazzola Un’impugnatura supplementare eventualmente metallica perde pezzi di filo metallico anche danneggiata o logora dev’essere sostituita. Non durante il normale utilizzo.
Page 38
ITALIANO ditta di trasporti incaricata. L’imballaggio certificato 3 Asta per l’impugnatura è disponibile presso Metabo. 4 Leva di bloccaggio 5 Vite Inviare le batterie solo se l’alloggiamento è intatto e non presenta perdite. Rimuovere la batteria dal 6 Impugnatura dispositivo per la spedizione. Proteggere i contatti...
Page 39
3 ..1700/min 6 ..3000/min dispositivo si surriscalda più rapidamente. L’elettronica protegge il dispositivo dal SVB 18 LTX BL 200 surriscaldamento. Con la rotellina di regolazione (11) è possibile Applicazione: preimpostare il numero di giri e modificarlo in modo Applicare il filtro per la polvere (18) come continuo.
Page 40
ITALIANO SVB 18 LTX BL 200: Utensili per mandrino: - All’occorrenza, applicare il mandrino (14). A tale scopo premere il pulsante di arresto mandrino (8) e tenerlo premuto. Avvitare il mandrino con la chiave fissa (15). - Inserire l’utensile sul mandrino.
Page 41
Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di 1.6 = Mole in gomma riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di 1.7 = Nastri abrasivi “Metabo Pyramid”, 90 x 100 zona. Per gli indirizzi consultare il sito www.metabo.com. 1.8 = Spazzole circolari in metallo inox 1.9 = Spazzole circolari in plastica...
Page 42
(fino a 15 dB) comunali. Per ulteriori informazioni si rimanda al sito rispetto ai valori di emissione acustica indicati. Per www.metabo.com, nella sezione Assistenza. questi pezzi si dovrebbe impedire quanto più Solo per i Paesi UE: non smaltire gli elettrou- possibile l’emissione acustica adottando opportuni...
Page 43
ESPAÑOL es Manual original pulidora. Lea todas las indicaciones de 1. Declaración de conformidad seguridad, instrucciones, representaciones y datos suministrados con la herramienta. Si no Declaramos bajo nuestra exclusiva sigue estas indicaciones pueden producirse responsabilidad que estas satinadoras, descargas eléctricas, fuego y lesiones graves. identificadas por tipo y número de serie *1), b) No utilice la herramienta eléctrica para cumplen todas las disposiciones pertinentes de las...
Page 44
ESPAÑOL guantes protectores o un delantal especial o provocar un contragolpe. El disco de amolar se mueve hacia el usuario o en sentido opuesto, en para repeler las pequeñas partículas de lijado y de material. Los ojos deben quedar protegidos función del sentido de giro del disco en el punto de de los cuerpos extraños suspendidos en el aire y bloqueo.
Page 45
No deben utilizarse herramientas dañadas, de baterías Li-Ion. Consulte, si es necesario, a su descentradas o que vibren. empresa de transporte. Metabo puede facilitarle Las empuñaduras adicionales dañadas o embalajes certificados. agrietadas deben cambiarse. No utilice...
Page 46
ESPAÑOL Enviar las baterías únicamente si la carcasa no está 3 Barra empuñadora deteriorada y no existe fuga de líquido. Extraer la 4 Palanca de apriete batería de herramienta para enviarla. Asegure los 5 Tornillo contactos contra un cortocircuito (p. ej. con cinta 6 Empuñadura adhesiva).
Page 47
3 ..1700 / min 6 ..3000 / min Con el filtro de polvo (18) montado, la herramienta se calienta más rápido. El SVB 18 LTX BL 200 sistema electrónico protege la máquina contra el La ruedecilla de ajuste (11) permite preseleccionar sobrecalentamiento.
Page 48
ESPAÑOL SVB 18 LTX BL 200: Herramienta de inserción para el mandril: - En caso de ser necesario, monte el mandril tensor (14). Presione el botón de bloqueo del husillo (8) y manténgalo así. Atornille el mandril tensor con una llave de boca (15).
Page 49
1.5 = Discos abrasivos de fieltro 11.1 Máquinas de red 1.6 = Discos abrasivos de goma 1.7 = Cintas abrasivas "Metabo Pyramid", 90 x El indicador de señal del sistema 100 mm electrónico (10) se ilumina y se reduce el 1.8 = Cepillos redondos de alambre de acero...
Page 50
Corriente alterna (máquinas de red) puede sustituir por otro cable de alimentación Máquina de la clase de protección II (máquinas especial y original de Metabo que puede solicitarse de red) al servicio de asistencia técnica de Metabo. * SE 17-200 RT: las perturbaciones de alta En caso de que sea necesario reparar herramientas frecuencia y alta energía pueden producir...
Page 51
PORTUGUÊS pt Manual original instruções que se seguem, podem ocorrer choques 1. Declaração de conformidade elétricos, fogo e/ou ferimentos graves. b) Não utilize a ferramenta elétrica para uma Declaramos, sob nossa responsabilidade: estas função para a qual ela não tenha sido acetinadoras, identificadas por tipo e número de expressamente construída e prevista para o série *1), estão em conformidade com todas as...
Page 52
PORTUGUÊS máscaras antipoeiras ou de proteção respiratória O contragolpe é a consequência de uma utilização devem filtrar o pó que se forma durante a utilização. incorreta da ferramenta elétrica e/ou de condições Se estiver exposto a ruídos fortes durante longos de trabalho inapropriadas.
Page 53
3 e capítulo 15. Dados técnicos. transportadora. Poderá obter uma embalagem Não utilizar ferramentas danificadas, não circulares certificada junto da Metabo. ou que vibrem. A bateria apenas poderá ser expedida se a caixa Se o punho suplementar estiver danificado ou não apresentar danos e se esta não estiver a verter...
Page 54
PORTUGUÊS Reduzir os níveis de pó: 11 Roda de ajuste para regulação das rotações* 12 Gatilho* AVISO - Determinadas poeiras, que são 13 Parafuso de fixação da ferramenta acoplável geradas ao lixar com folha de lixa, serrar, lixar, furar e ao executar outros trabalhos, contém 14 Mandril de fixação (com 2 molas de ajuste químicos conhecidos por causar cancro, fixas)
Page 55
3 ..1700 / min 6 ..3000 / min eletrónico protege a máquina de sobreaquecimento. SVB 18 LTX BL 200 Montar: Através da roda de ajuste (11) é possível selecionar Montar o filtro de pó (18) conforme ilustrado. previamente as rotações e alterá-las Remover: continuamente.
Page 56
PORTUGUÊS SE 17-200 RT: Se forem utilizadas ferramentas acopláveis mais curtas do que o mandril de fixação Ligação temporária (com função de homem- deverá inserir as mangas de afastamento (16). morto) Apenas desta forma é possível fixar devidamente a ferramenta acoplável. Indicações de trabalho Lixar com folha de lixa, polir, trabalhos com escovas de arame de aço:...
Page 57
Metabo. 1.6 = Rolos de lixa em borracha 1.7 = Cintas de lixa "Metabo Pyramid", 90 x 100 mm Caso as ferramentas elétricas Metabo necessitem 1.8 = Escovas redondas em arame de aço, inox de reparações, dirija-se ao seu representante...
Page 58
PORTUGUÊS acordo com as diretrizes municipais. Poderá A lixagem de chapas finas ou outras peças de encontrar notas adicionais em www.metabo.com trabalho de vibração fácil com superfícies na área da Assistência técnica. grandes pode provocar uma emissão total de ruídos significativamente superior (até 15 dB) do Apenas para países da UE: não colocar as...
Page 59
SVENSKA sv Bruksanvisning i original b) Använd inte elverktyget för ändamål som det 1. Försäkran om inte uttryckligen har konstruerats och överensstämmelse godkänts av tillverkaren för. En sådan ombyggnad kan leda till kontrollförlust och till Vi försäkrar och tar ansvar för att: de här allvarliga personskador.
Page 60
SVENSKA l) Elverktyget får aldrig vara på när du bär det. sliprondellen kan ge personskador, få rondellen att Kommer roterande delar i kontakt med klädesplagg nypa, riva sönder slippappret eller ge kast. kan de haka fast och borra in sig i kroppen. Särskilda säkerhetsanvisningar för m) Rengör ventilationsöppningarna på...
Page 61
Kontakta 10 Elektrisk signalindikering transportföretaget för mer information. Det finns 11 Varvtalsvred för varvtalsinställning* certifierat förpackningsmaterial att få hos Metabo. 12 Strömbrytare* Skicka endast batterier om kåpan är oskadd och det 13 Verktyg-infästningsskruv inte sipprar ut någon vätska. Ta ut batteriet ur 14 Spännhylsa (med 2 passfjädrar som ej förloras)
Page 62
5..2600/min Du får lättast fram optimal varvtalsinställning genom 3 ..1700/min 6..3000/min att prova. SVB 18 LTX BL 200 Särskilt för batteridrivna maskiner Varvtalet kan förinställas och ändras steglöst med Dammfilter vredet (11). Sätt alltid på dammfilter (18) i smutsiga Lägena 1-6 motsvarar ungefär följande...
Page 63
- Tryck på spindellåsningen (8) och håll den stadigt och koncentrera dig på arbetet. intryckt. - Skruva fast verktygets infästningsskruv (13) på SVB 18 LTX BL 200: spännhylsan och dra åt (spindellåsknappen hakar i och verktyget kan fästas). Om man använder verktyg som är kortare än spännhylsan, använd passande distanshylsor...
Page 65
även beaktas i samband med produktmärkningen. Mer information finns på riskbedömningen av bullret och val av lämpligt www.metabo.com under service. hörselskydd. Gäller endast för EU-länder: Släng inte Totalt vibrationsvärde (vektorsumma i tre riktningar) uttjänta elverktyg i hushållssoporna! Enligt räknas fram enligt EN 62841:...
Page 66
SUOMI Alkuperäiset ohjeet b) Älä käytä sähkötyökalua toimintoihin, joihin 1. Vaatimustenmukaisuusvakuutu valmistaja ei ole sitä nimenomaisesti suunnitellut ja tarkoittanut. Muutosten tekeminen voi aiheuttaa hallinnan menetykseen ja Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että vakavia tapaturmia. nämä satinointikoneet, merkitty tyyppitunnuksella ja c) Älä käytä sellaisia käyttötarvikkeita, joita sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja valmistaja ei ole nimenomaan tarkoittanut ja standardien *3) kaikkia asiaankuuluvia määräyksiä.
Page 67
SUOMI fi ympäriinsä ja aiheuttaa vammoja myös varsinaisen c) Vältä pitämästä kehoa sillä alueella, johon työskentelyalueen ulkopuolella. sähkötyökalu tempautuu takaiskun tapahtuessa. Takaisku pakottaa sähkötyökalun j) Pidä verkkokaapeli etäällä pyörivistä tempautumaan jumiutumiskohdassa hiomalaikan käyttötarvikkeista. Jos menetät laitteen hallinnan, pyörimissuunnan vastaisesti. virtakaapeli voi katketa tai takertua, jolloin kätesi tai käsivartesi ovat vaarassa joutua kosketuksiin d) Työskentele erityisen varovaisesti kulmien, pyörivän käyttötarvikkeen kanssa.
Page 68
SUOMI Käytä elastisia välikappaleita, jos ne ovat Suojaa akut kosteudelta! hiomatarvikkeen mukana ja niitä vaaditaan käytettäväksi. Älä altista akkuja tulelle! Noudata työkalun ja lisätarvikkeiden valmistajan antamia ohjeita! Käyttötarvikkeita täytyy säilyttää ja käsitellä Älä käytä viallisia tai vääntyneitä akkuja! huolellisesti valmistajan ohjeiden mukaisesti. Älä...
Page 69
SUOMI fi Vähennä pölyn muodostumista seuraavasti: Suojuksen kiinnittäminen ja säätäminen - älä kohdista ulostulevia hiukkasia ja laitteen Kiinnitä suojus (2) kuvan mukaan lisäkahvalla (1) ja poistoilmaa itseesi, lähellä oleviin henkilöihin tai ruuvilla (5) kahvatankoon (3). kertyneeseen pölyyn. Valitse mahdollisimman pieni etäisyys - Käytä...
Page 70
SUOMI Lataa akku uudelleen sen tehon laskiessa. SVB 18 LTX BL 200: pois ‘lisäys’: Akuissa on kapasiteetti- ja merkkivalonäyttö (21) (varusteiden mukaan): Optimaalinen säilytyslämpötila on 10–30 °C. Litiumioniakku ”Li-Power, LiHD” on varustettu Päällekytkeminen: Työnnä työntökytkin (7) eteen. kapasiteetti- ja signaalinäytöllä (21): Paina se jatkuvaa käyttöä...
Page 71
1.5 = kuituhiomarullat tuuletusraot säännöllisesti, usein ja huolellisesti tai 1.6 = kumihiomarullat puhalla puhtaaksi kuivalla ilmalla. Irrota 1.7 = hiomanauhat "Metabo Pyramid", 90 x 100 mm sähkötyökalu ensin virtalähteestä ja käytä 1.8 = teräslankaharjat Inox suojalaseja ja sopivaa hengityksensuojainta. 1.9 = muoviharjat Varmista, että...
Page 72
Erityiset ohjeet akkukäyttöisille koneille: 4.1 = lamelli-/kuituhiomarullat Akkuja ei saa hävittää sekajätteen mukana! Palauta 4.2 = kuituhiomarullat vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo-myyjälle! 4.3 = teräslankaharjat, messinki Älä heitä akkuja veteen. 4.4 = muoviharjat Ennen kuin viet akun kierrätyspisteeseen, tyhjennä...
Page 73
SUOMI fi = äänitehotaso =epävarmuus Käytä kuulonsuojaimia!
Page 74
NORSK Original bruksanvisning b) Det elektriske verktøyet må aldri brukes til 1. Samsvarserklæring formål det ikke er konstruert for og som produsenten har angitt. Forandringer på Vi erklærer på eget ansvar at disse produktet kan gjøre at brukeren mister kontrollen og polermaskinene, identifisert med type- og påføres alvorlige skader.
Page 75
NORSK no k) Legg aldri fra deg elektroverktøyet før e) Bruk aldri kjedesagblad for å kappe tre; ikke innsatsverktøyet har stanset helt opp. Et segmenterte diamantskiver med verktøy som roterer, kan komme i kontakt med segmentavstand større enn 10 mm og ikke underlaget.
Page 76
Li- ved hjelp av en tvinge. Store emner må støttes Ion-batterier. Ta eventuelt kontakt med tilstrekkelig opp. Ellers er det fare for at transportforetaket du bruker. Metabo kan levere arbeidsstykket slynges ukontrollert ut. sertifisert emballasje. Dersom det brukes innsatsverktøy med Send bare med batteriet hvis maskinhuset er gjengeinnsats, skal enden på...
Page 77
NORSK no 10 Elektronisk signalindikator Den beste turtallinnstillingen finner du ofte lettest ved å gjøre en test. 11 Justeringsratt for hastighetsinnstilling* 12 Bryterknapp* Spesielt for batteridrevne maskiner 13 Verktøyfesteskrue 14 Strammehylse (med 2 faste passfjærer) Støvfilter 15 Fastnøkkel I svært skitne omgivelser må alltid støvfilteret 16 Distansehylser (for verktøy som er kortere enn brukes (18) .
Page 78
3 ..1700 / min 6..3000 / min forover én gang til og slippes i fremre posisjon for å låse bryterknappen (12) SVB 18 LTX BL 200 (permanent innkobling). Koble ut: Trykk bryterknappen (12) oppover og Hastigheten velges trinnløst med justeringsrattet slipp.
Page 79
1.3 = Lamell-slipehjul 1.4 = Lamell-/fleece-slipehjul 14. Miljøvern 1.5 =Fleece-slipehjul 1.6 = Gummi-slipehjul Slipestøvet som oppstår kan inneholde skadelige 1.7 = Slipebånd «Metabo Pyramid», 90 x 100 mm stoffer: Sørg for at de deponeres på korrekt måte. 1.8 = Ståltråd-rundbørster Inox...
Page 80
Emballasjematerialene må kasseres i henhold til forhøyede støyemisjonen må også tas hensyn til merkingen og kommunale retningslinjer. Du finner hvis det gjøres en farevurdering av mer informasjon på www.metabo.com i området støybelastningen eller det skal velges hørselsvern. Service. Total Svingningsverdi (vektorsum tre retninger) Gjelder kun land i EU: Elektroverktøy skal...
Page 81
DANSK da Original brugsanvisning c) Brug kun indsatsværktøj, hvis det er 1. Overensstemmelseserklæring beregnet til dette el-værktøj og anbefalet af producenten. Kun fordi tilbehøret kan fastgøres på Vi erklærer under eneansvar: Disse el-værktøjet, garanterer det ikke for en sikker satineringsmaskiner, identificeret ved angivelse af anvendelse.
Page 82
DANSK k) Læg aldrig el-værktøjet til side, før d) Arbejd særlig forsigtigt i områder med indsatsværktøjet står helt stille. Det roterende hjørner, skarpe kanter osv. Undgå at indsatsværktøj kan komme i kontakt med indsatsværktøjet preller af på emnet og sætter fralægningsfladen, hvorved du kan miste kontrollen sig fast.
Page 83
Spørg evt. din speditør til råds. Certificeret slibeværktøjets hul. Sørg for, at gevindet i emballage kan rekvireres hos Metabo. indsatsværktøjet er langt nok til spindellængden. Send kun batterier, hvis kabinettet er ubeskadiget, Gevindet i indsatsværktøjet skal passe til gevindet og der ikke trænger væske ud.
Page 84
DANSK Støvsug eller vask beskyttelsestøj. Undgå Montering af spændedornen udblæsning, bankning eller børstning. Skru spændedornen (14) på spindlen (9), medens spindellåseknappen (8) et trykket ind og spænd den 5. Oversigt fast med en gaffelnøgle (15). Se side 2. Specielt for netdrevne maskiner 1 Ekstra greb Strømtilslutning 2 Beskyttelsesskærm...
Page 85
6 ..3000 / min ovenfor. Skub nu afbrydergrebet (12) fremad en gang til og lad det blive i forreste position SVB 18 LTX BL 200 for at fastlåse det (12) (fast tilkobling). Frakobling: Tryk afbrydergrebet (12) opad og slip Med stillehjulet (11) kan man forudindstille det.
Page 86
1.6 = gummislibehjul bagved eller blæs dem ud med tør luft. I forvejen 1.7 = slibebånd "Metabo Pyramid", 90 x 100 mm skal strømforsyningen til elværktøjet afbrydes, og 1.8 = runde stålbørster Inox der skal i den forbindelse bruges sikkerhedsbriller 1.9 = runde plasticbørster...
Page 87
Metabo, der er tilgængeligt Emissionsværdier hos Metabo service. Disse værdier gør det muligt at bestemme el- Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal værktøjets emissioner og sammenligne forskellige have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser el-værktøjer med hinanden. Alt efter el-værktøjets findes på...
Page 88
POLSKI Instrukcja oryginalna szczotkami drucianymi, polerowania 1. Deklaracja zgodności oraz przecinania: a) Niniejsze elektronarzędzie jest Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że przeznaczone do użytkowania jako szlifierka, satyniarki oznaczone typem i numerem seryjnym szlifierka do szlifowania papierem ściernym, *1) spełniają wszystkie obowiązujące przepisy urządzenie do szczotkowania szczotką...
Page 89
POLSKI pl minutę. Uszkodzone narzędzia robocze zwykle wirującego narzędzia roboczego. Wskutek tego pękają w czasie przeprowadzania tego testu. niekontrolowane elektronarzędzie uzyskuje przyspieszenie w kierunku przeciwnym do kierunku h) Stosować środki ochrony indywidualnej. obrotów zablokowanego narzędzia roboczego. Zależnie od rodzaju wykonywanych prac stosować...
Page 90
POLSKI sznury mocujące. Luźne, obracające się sznury wrzeciona patrz strona 3 i rozdział 15. Dane mocujące mogą pochwycić palce osoby techniczne. obsługującej lub zaplątać się w obrabianym Nie wolno używać uszkodzonych, nieokrągłych ani materiale. wibrujących narzędzi. Uszkodzoną lub pękniętą rękojeść pomocniczą Specjalne uwagi dotyczące trzeba wymienić.
Page 91
POLSKI pl w firmie transportowej. Certyfikowane opakowania 1 Rękojeść pomocnicza są dostępne w Metabo. 2 Osłona 3 Drążek uchwytu Akumulatory wolno wysyłać tylko w przypadku, gdy ich obudowa jest nieuszkodzona i z wnętrza nie 4 Dźwignia zaciskowa wydostaje się płyn. Przed wysyłką wyjąć...
Page 92
Maszyna z założonym filtrem przeciwpyłowym 3 ..1700 obr./min 6..3000 obr./min (18) szybciej się nagrzewa. Układ elektroniczny chroni maszynę przed przegrzaniem. SVB 18 LTX BL 200 Zakładanie: Pokrętłem nastawczym (11) można wstępnie Zamontować filtr przeciwpyłowy (18) w sposób wybrać i płynnie zmieniać prędkość obrotową.
Page 93
POLSKI pl Włączanie: przesunąć przełącznik suwakowy (7) - Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk do przodu. Następnie w celu włączenia trybu blokujący wrzeciono (8). pracy ciągłej wcisnąć przełącznik w dół do - Nakręcić śrubę mocującą narzędzie robocze (13) zablokowania. na trzpień mocujący i dokręcić (przycisk blokujący wrzeciono zatrzaskuje się...
Page 94
Metabo. Adresy są 1.6 = kółka szlifierskie gumowe dostępne na stronie www.metabo.com. 1.7 = taśmy szlifierskie „Metabo Pyramid”, 90 x 100 Wykazy części zamiennych można pobrać pod 1.8 = szczotki obwodowe z drutu stalowego Inox adresem www.metabo.com.
Page 95
62841: dami komunalnymi! Uszkodzone lub zużyte akumu- = wartość emisji drgań (polerowanie) h, P latory zwrócić do dystrybutora produktów Metabo! =niepewność pomiarowa (wibracje) Nie wrzucać akumulatorów do wody. Typowe poziomy hałasu w ocenie A: Przed utylizacją rozładować akumulator w elektro- = poziom ciśnienia akustycznego...
Page 96
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πρωτότυπο οδηγιώνχρήσης γυαλόχαρτου, συρματόβουρτσα και 1. Δήλωση συμμόρφωσης στιλβωτής. Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τις παραστάσεις και Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτές οι σατινιέρες, τα στοιχεία, που λαμβάνετε μαζί με το που αναγνωρίζονται μέσω τύπου και αριθμού εργαλείο.
Page 97
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el η) Φοράτε τον προσωπικό εξοπλισμό τροχίσματος, του δίσκου λείανσης, της συρματόβουρτσας κ.τ.λ. Το μάγκωμα ή η εμπλοκή προστασίας. Χρησιμοποιείτε, ανάλογα με τη χρήση πλήρη μάσκα προσώπου, προστασία οδηγούν σε μια ξαφνική ακινητοποίηση του των ματιών ή προστατευτικά γυαλιά. Στον περιστρεφόμενου...
Page 98
ΕΛΛΗΝΙΚΆ τον δίσκο λείανσης, μπορούν να προκαλέσουν Το τεμάχιο επεξεργασίας πρέπει να ακουμπά τραυματισμούς καθώς και μάγκωμα, μπορούν να σταθερά και να είναι ασφαλισμένο, π.χ. με τη σχιστούν ή να οδηγήσουν σε ανάκρουση. βοήθεια σφιγκτήρων. Τα μεγάλα τεμάχια επεξεργασίας πρέπει να υποστηρίζονται επαρκώς.
Page 99
Πληροφορηθείτε σχετικά ενδεχομένως από την - αερίζοντας καλά τον χώρο εργασίας και εταιρεία μεταφορών. Πιστοποιημένη συσκευασία διατηρώντας τον καθαρό αναρροφώντας τους είναι διαθέσιμη στη Metabo. ρύπους. Το σκούπισμα ή το ξεφύσημα στροβιλίζει τη σκόνη. Η αποστολή των επαναφορτιζόμενων μπαταριών μπορεί να γίνει μόνον εφόσον το περίβλημα...
Page 100
ΕΛΛΗΝΙΚΆ * ανάλογα με τον εξοπλισμό / ανάλογα με το Ειδικά για εργαλεία μοντέλο επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Φίλτρο σκόνης 6. Έναρξη της λειτουργίας Σε πολύ λερωμένο περιβάλλον τοποθετείτε πάντοτε το φίλτρο σκόνης (18). Συναρμολόγηση, Ρύθμιση Με τοποθετημένο το φίλτρο σκόνης (18) Βλέπε...
Page 101
2..1250 / min 5 ..2600 / min 3..1700 / min 6 ..3000 / min SVB 18 LTX BL 200 Ενεργοποίηση: Σύρτε τον πληκτροδιακόπτη (12) Με τον τροχίσκο ρύθμισης (11) μπορεί να προς τα εμπρός και κατόπιν πιέστε τον...
Page 102
ΕΛΛΗΝΙΚΆ - Πατήστε μέσα το κουμπί κλειδώματος του άξονα Αφήστε το εργαλείο να λειτουργήσει στο ρελαντί (8) και κρατήστε το πατημένο. (χωρίς φορτίο), ώσπου να σβήσει η ηλεκτρονική - Βιδώστε τη βίδα στερέωσης του εξαρτήματος ενδεικτική λυχνία. (13) πάνω στον πείρο σύσφιγξης και σφίξτε την Το...
Page 103
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el 1.5 = Τροχοί λείανσης με φλις 13. Επισκευή 1.6 = Τροχοί λείανσης καουτσούκ 1.7 = Ταινίες λείανσης «Metabo Pyramid», 90 x Οι επισκευές των ηλεκτρικών εργαλείων 100 mm επιτρέπεται να διενεργούνται μόνο από 1.8 = Στρογγυλές βούρτσες σύρματος χάλυβα...
Page 104
ΕΛΛΗΝΙΚΆ = Σπείρωμα άξονα l=Μήκος του άξονα = Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο = Τάση της μπαταρίας = Ονομαστική απορροφούμενη ισχύς = Αποδιδόμενη ισχύς = Βάρος με τη μικρότερη μπαταρία / βάρος χωρίς καλώδιο σύνδεσης στο ρεύμα Οι τιμές μετρήθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 62841.
Page 105
MAGYAR hu Eredeti használati utasítás Olvassa el az összes biztonsági tudnivalót, 1. Megfelelőségi nyilatkozat utasítást, ábrát és adatot, melyet a géppel együtt kapott. Ha az alábbi utasításokat nem tartja Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: be, fennáll az áramütés, tűz és/vagy súlyos Ezek a palástcsiszoló...
Page 106
MAGYAR csiszolóeszközről lepattanó kis részecskéktől. A visszacsapódás az elektromos szerszám nem A szemet védeni kell a különböző alkalmazások megfelelő használatából és/vagy a nem megfelelő során keletkező szétrepülő idegen testektől. A por- munkakörülményekből adódik. A következőkben vagy légzésvédő maszknak ki kell szűrnie az leírt biztonsági előírások betartásával annak alkalmazás során keletkező...
Page 107
érdekében. A szállító vállalatánál. Tanúsítvánnyal ellátott betétszerszám menetének meg kell felelnie a csomagolás a Metabo vállalattól igényelhető. tengely menetének. A tengely hosszát és a tengelymenetet lásd a 3. oldalon és a 15. Műszaki Csak akkor adjon fel akkuegységet, ha annak háza adatok c.
Page 108
MAGYAR A porterhelés csökkentése: 11 fordulatszám-beállító kerék* 12 nyomókapcsoló* FIGYELMEZTETÉS - Néhány porfajta, amely 13 a betétszerszám rögzítőcsavarja csiszolópapírral való csiszolás, fűrészelés, csiszolás, fúrás és egyéb munkavégzés során 14 szerszámfelfogó tüske (2 elveszíthetetlen keletkezik, olyan vegyszereket tartalmaz, sasszeggel) amelyeknél ismeretes, hogy az rákkeltő, születési 15 villáskulcs hibákat, vagy egyéb reprodukciós károkat 16 távtartó...
Page 109
A porszűrőt (18) a felső éleinél csekély mértékben 3 ..1700 / min 6 ..3000 / min emelje meg és lefelé vegye le. SVB 18 LTX BL 200 Elfordítható akkuegység A fordulatszám az állító kerékkel (11) előre beállítható és fokozatmentesen megváltoztatható.
Page 110
MAGYAR SE 17-200 RT: A szerszámfelfogó tüskénél rövidebb betétszerszámok használata esetén Pillanatkapcsoló (Totmann funkcióval) alkalmazzon megfelelő távtartó hüvelyeket (16). A szerszám csak így rögzíthető megfelelően. Munkavégzésre vonatkozó utasítások Csiszolópapírral való csiszolás, fényesítés, drótkefével való munkavégzés: A gépet enyhén rányomva mozgassa előre és hátra a felületen.
Page 112
Ne dobja az akkuegységet a háztartási szemétbe! rezgési összérték (három irányú vektorösszeg) az Juttassa vissza a meghibásodott vagy elhasználó- EN 62841 szabványnak megfelelően: dott akkuegységet a Metabo kereskedőknek! = rezgéskibocsátási érték (polírozás) h, P =bizonytalanság (rezgés) Az akkuegységet ne dobja vízbe! Jellemző...
Page 113
УКРАЇНСЬКА uk Оригінальна інструкція з експлуатації дротяними щітками, полірування або 1. Декларація про абразивного відрізання: відповідність a) Цей електроінструмент призначений для стандартного шліфування та шліфування З повною відповідальністю заявляємо: ця паперовою шліфувальною шкуркою, полірувальна щіткова машина з ідентифікацією обробки дротяними щітками і полірування. за...
Page 114
УКРАЇНСЬКА увімкніть Інструмент на хвилину на Віддача та відповідні правила безпеки максимальні оберти, в цей час користувач Віддача – це раптова реакція в результаті та інші люди повинні знаходитися поза заклинювання або блокування зоною обертання інструментальної інструментальної насадки, що обертається, насадки.
Page 115
УКРАЇНСЬКА uk Особливі вказівки з техніки безпеки Не використовуйте жодних перехідних втулок чи адаптерів для насадок з отвором більшого при шліфуванні паперовою шліфувальною шкуркою: діаметру. a) Використовуйте шліфувальні листи Увімкніть пристрій перед тим, як відповідного розміру, дотримуйтесь встановити його на заготовку! інструкцій...
Page 116
захисний одяг. з'ясуйте актуальні чинні норми. За потреби зверніться за інформацією до своєї 5. Огляд транспортної компанії. Сертифіковану упаковку можна придбати в Metabo. Див. стор. 2. Відправляйте акумуляторні блоки лише, якщо 1 Додаткова рукоятка корпус не пошкоджений та немає витоку...
Page 117
УКРАЇНСЬКА uk Спеціально для акумуляторних 6. Введення в експлуатацію інструментів Фільтр від пилу Збирання та регулювання У випадку сильно забрудненого Див. стор. 2, мал. А. середовища завжди встановлювати фільтр Монтаж і регулювання штанги рукоятки від пилу (18). Насуньте штангу рукоятки (3) на фланець З...
Page 118
5..2600 / хв пересуньте вперед і натисніть перемикач 3 ..1700 / хв 6..3000 / хв (12) угору. SVB 18 LTX BL 200 Вимкнення: відпустіть натискний перемикач (12). Регулювальним роликом (11) можна попередньо обрати частоту обертання і плавно...
Page 119
1.4 = Ламельні / повстяні шліфувальні круги індикатор (10) і зменшується частота 1.5 = Повстяні шліфувальні круги обертання під навантаженням (крім 1.6 = Гумові шліфувальні валики моделей W...RT). Занадто високе 1.7 = Шліфувальні стрічки «Metabo Pyramid», навантаження на інструмент! Дати інструменту 90 x 100 мм...
Page 120
Пошкоджений кабель живлення можна блоком / маса без кабелю живлення замінити тільки на спеціальний, оригінальний Результати вимірювань отримані згідно зі кабель живлення Metabo, який є в наявності в стандартом EN 62841. сервісному центрі Metabo. Постійний струм (прилади, які працюють від...
Page 121
УКРАЇНСЬКА uk Змінний струм (прилади, які під’єднані до мережі) Інструмент класу захисту ІІ (прилади, які під’єднані до мережі) * SE 17-200 RT: потужні високочастотні перешкоди можуть призвести до коливань частоти обертання. При загасанні завад коливання припиняються. На вказані технічні характеристики поширюються...
Need help?
Do you have a question about the SVB 18 LTX BL 200 and is the answer not in the manual?
Questions and answers