Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

RBE 15-180
RBVB 18 LTX BL 180
de Originalbetriebsanleitung 4
en Original instructions 9
Notice originale 14
fr
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 19
it
Istruzioni originali 24
es Manual original 29
pt
Manual original 34
sv Bruksanvisning i original 39
www.metabo.com
fi
Alkuperäiset ohjeet 44
no Original bruksanvisning 49
da Original brugsanvisning 54
pl
Instrukcja oryginalna 59
el
Πρωτότυπο οδηγιώνχρήσης 64
hu Eredeti használati utasítás 70
uk Оригінальна інструкція з експлуатації 75
Made in Germany

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RBE 15-180 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Metabo RBE 15-180

  • Page 1 RBE 15-180 RBVB 18 LTX BL 180 de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäiset ohjeet 44 en Original instructions 9 no Original bruksanvisning 49 Notice originale 14 da Original brugsanvisning 54 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 19 Instrukcja oryginalna 59 Istruzioni originali 24 Πρωτότυπο οδηγιώνχρήσης 64 es Manual original 29 hu Eredeti használati utasítás 70...
  • Page 2 CLICK...
  • Page 3 94 / 3 dB(A) 105 / 3 105 / 3 *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 62841-1:2015, EN 62841-2-4:2014, EN IEC 63000:2018 2024-09-17, Bernd Fleischmann Chief Technology Officer Koki Holdings Co., Ltd. *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Page 4 DEUTSCH Originalbetriebsanleitung Beim Schleifen von Metallen entsteht Funkenflug. 1. Konformitätserklärung Darauf achten, dass keine Personen gefährdet werden. Wegen der Brandgefahr dürfen sich keine Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese brennbaren Materialien in der Nähe Rohrbandschleifer, identifiziert durch Type und (Funkenfugbereich) befinden. Seriennummer *1), entsprechen allen Bei der Bearbeitung, insbesondere einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2)
  • Page 5 Vorschriften. Informieren sie sich ggfs. bei ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte Spezielle Sicherheitshinweise für Verpackung ist bei Metabo erhältlich. Netzmaschinen: Versenden Sie Akkupacks nur, wenn das Gehäuse Halten Sie das Elektrowerkzeug an den unbeschädigt ist und keine Flüssigkeit austritt. Zum isolierten Griffflächen, da die Schleiffläche die...
  • Page 6 Laden Sie den Akkupack bei Leistungsabfall wieder auf. 2 Handgriff 3 Stellrad zum Einstellen der Anweisungen zum Laden des Akkupacks finden Bandgeschwindigkeit Sie in der Betriebsanleitung des Metabo- 4 Elektronik-Signal-Anzeige Ladegerätes. 5 Zusatzhandgriff Li-Ion-Akkupacks „Li-Power“ haben eine 6 Spannarm zum Schleifbandwechsel Kapazitäts- und Signalanzeige (15):...
  • Page 7 Werkstückoberfläche auf das Material aufsetzen. 10. Zubehör Beim Arbeiten darauf achten, dass die Maschine rechtwinkelig zum Rohr geführt wird, damit das Verwenden Sie nur original Metabo- oder CAS- Band nicht von den Rollen läuft. (Cordless Alliance System) Akkupacks und Zubehör.
  • Page 8 Service erhältlich ist. nach Einsatzbedingung, Zustand des Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- Elektrowerkzeuges oder der Einsatzwerkzeuge zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- kann die tatsächliche Belastung höher oder Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. geringer ausfallen. Berücksichtigen Sie zur Abschätzung Arbeitspausen und Phasen Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com...
  • Page 9 ENGLISH en Original instructions Flying sparks are created when sanding metal. 1. Declaration of Conformity Ensure that no persons are in danger. Due to the risk of fire, all combustible materials must be We, being solely responsible: Hereby declare that removed from the work area (area affected by flying these tube belt sanders, identified by type and serial sparks).
  • Page 10 Sweeping or packs. If necessary, consult your freight forwarder. blowing stirs up dust. Certified packaging is available from Metabo. - Vacuum or wash protective clothing. Do not blow, Only send the battery pack if the housing is intact beat or brush protective gear.
  • Page 11 Instructions on charging the battery pack can be Switching off: press the rear end of the slide switch found in the operating instructions of the Metabo (1) and release it. charger. Setting belt speed "Li-Power"...
  • Page 12 10. Accessories workpiece. When working, please ensure that the machine is Use only original Metabo or CAS (Cordless Alliance operated at right angles to the pipe so that the belt System) battery packs and accessories. does not fall off the rollers.
  • Page 13 = Uncertainty to their labelling in accordance with municipal guidelines. Further information can be found at During operation the noise level can exceed 80 www.metabo.com in the “Service” section. dB(A). Wear ear protectors! Only for EU countries: never dispose of...
  • Page 14 FRANÇAIS Notice originale Des étincelles sont possibles lors du meulage de 1. Déclaration de conformité métaux. Veiller à ce que personne ne soit en danger. En raison du risque d’incendie, aucun Nous déclarons sous notre seule responsabilité matériau inflammable ne doit se trouver à proximité que ces ponceuses à...
  • Page 15 Tenez l’outil électrique par les surfaces isolées votre transporteur. Un emballage certifié est de la poignée, car la surface abrasive peut disponible chez Metabo. entrer en contact avec le câble d’alimentation Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier de la machine. Tout endommagement d’un câble est intact et qui ne présentent pas de fuite.
  • Page 16 7 Bande de meulage batterie dans la notice d’utilisation du chargeur 8 Uniquement enfoncer le bouton de blocage de Metabo. la broche lorsque la broche est immobilisée Les batteries Li-Ion « Li-Power » sont pourvues 9 Filetage pour fixer la poignée supplémentaire d’un indicateur de capacité...
  • Page 17 Placer l’outil sur le matériau en appliquant la bande Utilisez uniquement des batteries et des de meulage parallèlement à la surface de la pièce à accessoires originaux Metabo ou CAS (Cordless usiner. Alliance System). Lors du meulage, veiller à guider la machine...
  • Page 18 Courant continu (machines sans fil) disponible auprès du service après-vente Metabo. Courant alternatif (machines fonctionnant sur Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez secteur) le représentant Metabo. Voir les adresses sur * Les perturbations à fréquence et à énergie www.metabo.com.
  • Page 19 NEDERLANDS nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Bij het schuren van metaal ontstaat een 1. Conformiteitsverklaring vonkenregen. Let erop dat er niemand aan gevaar wordt blootgesteld. Vanwege het brandgevaar mag Wij verklaren op eigen en uitsluitende er zich geen brandbaar materiaal in de omgeving (in verantwoording dat: deze buizenschuurmachines, het bereik van de vonkenregen) bevinden.
  • Page 20 Vraag eventueel ook informatie op bij Speciale veiligheidsvoorschriften voor uw transportbedrijf. Gecertificeerde verpakking is elektrische machines: bij Metabo verkrijgbaar. Houd het elektrisch gereedschap vast aan de Verstuur accu-packs alleen als de behuizing geïsoleerde greepvlakken, aangezien het onbeschadigd is en er geen vloeistof uit lekt. Voor slijpvlak de eigen kabel kan raken.
  • Page 21 Laad de accu-pack bij capaciteitsverlies weer op. 3 Stelknop voor het instellen van de U vindt de instructies voor het opladen van de accu- bandsnelheid pack in de gebruiksaanwijzing van de Metabo- 4 Elektronische signaalindicatie acculader. 5 Extra handgreep Li-Ion-accu-packs "Li-Power" hebben een...
  • Page 22 10. Toebehoren Let er bij het werken op dat de machine in een rechte hoek tot de buis geleid wordt, zodat de band Gebruik uitsluitend originele Metabo of CAS niet van de rollen loopt. (Cordless Alliance System) accu-packs en Met de extra handgreep kan de band tegen de buis toebehoor.
  • Page 23 De vermelde technische gegevens zijn verkrijgbaar via de Metabo Service. tolerantiewaarden (overeenkomstig de betreffende geldige norm). Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat Emissiewaarden gerepareerd dient te worden contact op met uw Deze waarden maken een beoordeling van de Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen emissie van het elektrische gereedschap en een www.metabo.com.
  • Page 24 ITALIANO Istruzioni originali d’incendio, non è consentita la presenza di materiali 1. Dichiarazione di conformità infiammabili in prossimità del luogo in cui vengono originate le scintille. Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità Durante la lavorazione soprattutto che le presenti levigatrici a nastro per tubi, di metalli, è...
  • Page 25 Chiedere eventualmente informazioni alla macchine a filo: ditta di trasporti incaricata. L’imballaggio certificato Tenere l’elettroutensile prendendolo soltanto è disponibile presso Metabo. dalle apposite superfici isolate, dato che la Inviare le batterie solo se l’alloggiamento è intatto e superficie di levigatura potrebbe andare a non presenta perdite.
  • Page 26 7 Nastro abrasivo Le istruzioni di ricarica della batteria sono contenute nelle istruzioni per l’uso del caricabatteria Metabo. 8 Premere il pulsante per l’arresto dell’alberino solo quando l’alberino è fermo Le batterie ricaricabili al litio Li-Power sono dotate di 9 Filettatura per il fissaggio dell’impugnatura...
  • Page 27 Utilizzare soltanto batterie e accessori originali Metabo o CAS (Cordless Alliance System). Con l’impugnatura supplementare è possibile premere il nastro contro il tubo ed al contempo Utilizzare solo accessori originali Metabo.
  • Page 28 Metabo disponibile tramite l’assistenza Metabo. I dati tecnici sopra indicati sono soggetti a tolleranze (secondo gli standard specifici vigenti). Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di Valori di emissione riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di Questi valori consentono di stimare le zona.
  • Page 29 ESPAÑOL es Manual original Debido al peligro de incendio, no debe haber 1. Declaración de conformidad materiales inflamables en las inmediaciones (área de alcance de las chispas). Declaramos bajo nuestra exclusiva Durante el proceso de mecanizado, responsabilidad que esta lijadora de tubos, especialmente si se trata de identificada por tipo y número de serie *1), cumple metales, puede depositarse polvo de gran...
  • Page 30 Li-Ion. Consulte, si es necesario, a su Sujete la herramienta eléctrica por las empresa de transporte. Metabo puede facilitarle empuñaduras con aislamiento, ya que la embalajes certificados. superficie de lijado podría tocar el propio cable Enviar las baterías únicamente si la carcasa no está...
  • Page 31 7 Cinta abrasiva paquete de baterías en el manual de 8 Pulse el botón de bloqueo del husillo sólo con el funcionamiento del equipo de carga de Metabo. husillo parado Las baterías de ion litio (Li-Ion) y Li-Power poseen 9 Rosca para fijar la empuñadura un indicador de capacidad y de señal (15):...
  • Page 32 Utilice solo baterías y accesorios originales de tubo. El ángulo de envoltura y la capacidad Metabo o CAS (Cordless Alliance System). abrasiva puede ser controlada por la presión. Utilice únicamente accesorios Metabo originales.
  • Page 33 Un cable de alimentación deteriorado solo puede Corriente alterna (máquinas de red) ser sustituido por otro cable de alimentación especial y original de Metabo que puede solicitarse * Fallos de energía de alta frecuencia pueden al servicio de asistencia técnica de Metabo.
  • Page 34 PORTUGUÊS Manual original existir materiais inflamáveis nas proximidades 1. Declaração de conformidade (zona de projeção de faíscas). Durante o processamento, podem Declaramos, sob nossa responsabilidade: estas depositar-se poeiras condutoras no lixadeiras de cinta para tubos, identificadas por tipo interior da máquina, especialmente de metais. Isto e número de série *1), estão em conformidade com pode resultar na transferência de energia elétrica todas as disposições aplicáveis das Diretivas *2) e...
  • Page 35 à rede elétrica: transportadora. Poderá obter uma embalagem Segure a ferramenta elétrica nas superfícies certificada junto da Metabo. isoladas do punho, uma vez que a superfície de A bateria apenas poderá ser expedida se a caixa lixar pode atingir o próprio cabo de ligação. Os não apresentar danos e se esta não estiver a verter...
  • Page 36 Poderá encontrar instruções sobre o carregamento da bateria no manual de instruções do carregador 8 Pressionar o botão de bloqueio do veio apenas Metabo. com o veio imobilizado 9 Rosca para fixação do punho adicional As baterias de iões de lítio "Li-Power" possuem um 10 Seta (sentido de rotação do veio de...
  • Page 37 Utilize apenas baterias e acessórios originais Com o punho suplementar poderá pressionar a Metabo ou CAS (Cordless Alliance System). cinta contra o tubo e, simultaneamente, colocá-la Utilize apenas acessórios originais da Metabo. em volta do tubo. O ângulo de envolvimento e a Utilize apenas acessórios que cumpram os...
  • Page 38 * Interferências energéticas de altas frequências ser substituído por um cabo especial de ligação à podem causar oscilações nas rotações. Estas rede original da Metabo, que pode ser adquirido oscilações desaparecem assim que as através do serviço de assistência técnica da interferências desvanecerem.
  • Page 39 SVENSKA sv Bruksanvisning i original maskinen ordentligt med tryckluft genom de bakre 1. Försäkran om ventilationsöppningarna när maskinen är igång. överensstämmelse Fixera maskinen ordentligt. Vi rekommenderar att du använder stationärt utsug Vi försäkrar på eget ansvar att rödbandslipar med och installerar en jordfelsbrytare (FI). Kontrollera typ- och serienummer *1) uppfyller kraven i och rengör verktyget om jordfelsbrytaren stänger av gällande direktiv *2) och standarder *3).
  • Page 40 Kontakta - Rikta inte partiklarna från maskinen eller transportföretaget för mer information. Det finns certifierat förpackningsmaterial att få hos Metabo. maskinens frånluftsflöde mot dig själv, mot personer i närheten eller mot avlagrat damm. Skicka endast batterier om kåpan är oskadd och det - Använd en utsugsanordning och/eller en...
  • Page 41 (3). knappen medan du vrider. Låsningen måste klicka fast. Läge 1-6 motsvarar ungefär följande bandhastigheter: Batteripaket RBE 15-180 Ladda batteriet (12) före användning. 1 ..8,4 m/s 4 ..20,6 m/s Ladda batteriet när effekten avtar. 2 ..12,5 m/s 5 ..
  • Page 42 (4) blinkar. Återstartspärren har löst ut. Om Metabo-elverktyg som behöver repareras ska stickkontakten ansluts när maskinen är tillkopplad skickas till din Metabo-återförsäljare. För adresser, eller om strömförsörjningen återställs efter ett se www.metabo.com. avbrott startar inte maskinen. Slå av och på...
  • Page 43 SVENSKA sv de faktiska värdena vara högre eller lägre. Räkna även med pauser och perioder med lägre belastning. Använd de uppskattade värdena för att ta fram skyddsåtgärder för användaren, t.ex. organisatoriska åtgärder. Totalt vibrationsvärde (vektorsumma i tre riktningar) räknas fram enligt EN 62841: vibrationsemissionsvärde (ytslipning) = Onoggrannhet (vibrationer) Typisk A-värderad bullernivå:...
  • Page 44 SUOMI Alkuperäiset ohjeet Työstämisen yhteydessä, etenkin 1. Vaatimustenmukaisuusvakuutu metalleja työstettäessä, koneen sisälle saattaa kertyä sähköä johtavaa pölyä. Tämä sähköenergialla varautunut pöly voi siirtyä koneen Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä koteloon ja aiheuttaa tilapäisesti sähköiskun putkien nauhahiomakoneet, merkitty vaaran. Sen vuoksi on välttämätöntä koneen tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla *1), ovat ollessa käynnissä...
  • Page 45 SUOMI fi - mineraalipöly tiilistä, sementistä tai muista tarkasta kone ja puhdista tarvittaessa. Moottorin muuratuista rakenteista ja puhdistus ks. luku 8. Puhdistus. - arseeni ja kromi kemiallisesti käsitellystä puusta. Altistumisesi näille vaaratekijöille vaihtelee sen Erityiset turvallisuusohjeet mukaan, kuinka usein suoritat tämäntapaisia töitä. akkukäyttöisille koneille: Näiden kemikaalien aiheuttaman altistumisen Poista akku laitteesta ennen säätöjen,...
  • Page 46 Lataa akku (12) ennen käyttöä. Poiskytkeminen: Paina työntökytkimen (1) Lataa akku uudelleen sen tehon laskiessa. takaosaa ja päästä kytkimestä irti. Akun latausohjeet löydät Metabo-laturin Nauhanopeuden säätö käyttöohjeesta. Säätöpyörällä (3) voit esivalita nauhanopeuden ja Litiumioniakku ”Li-Power” on varustettu muuttaa sitä...
  • Page 47 - Tarkasta, että hiomanauha on täydellisesti rullien päällä. 10. Lisävarusteet Hionta Aseta kone ja hiomanauha materiaalin päälle Käytä vain alkuperäisiä Metabo-akkuja tai CAS- samansuuntaisesti työstettävän kappaleen pintaan akkuja (Cordless Alliance System) ja lisävarusteita. nähden. Käytä ainoastaan alkuperäisiä Metabon Varmista, että ohjaat konetta suorassa kulmassa lisätarvikkeita.
  • Page 48 Käytä kuulosuojaimia! koskevia kansallisia määräyksiä. Pakkausmateriaalit on hävitettävä paikallisia määräyksiä noudattaen niiden tunnisteiden mukaisesti. Lisätietoa löytyy osoitteessa ww.metabo.com kohdassa Asiakaspalvelu. Vain EU-maita koskien: Älä hävitä sähkötyö- kaluja sekajätteen mukana! Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan EU- direktiivin 2012/19/EU ja sen kansallisen täytäntöönpanon mukaan käytetyt sähkötyökalut on kerättävä...
  • Page 49 NORSK no Original bruksanvisning Dette kan tidvis gi fare for elektrisk støt. Det er derfor 1. Samsvarserklæring nødvendig å blåse maskinen ren med trykkluft mens den er i gang, ofte og grundig, gjennom de Vi erklærer på eget ansvar at disse bakre ventilasjonsåpningene.
  • Page 50 Li- Minimer støvbelastningen ved å: Ion-batterier. Ta eventuelt kontakt med - unngå å rette partikkelstrømmen / utblåsingsluften transportforetaket du bruker. Metabo kan levere fra maskinen mot deg selv eller andre, eller mot sertifisert emballasje. nedfelt støv,...
  • Page 51 Slipp knappen mens du dreier. Stillingene 1-6 tilsvarer omtrent følgende Låsen skal gå i inngrep med et tydelig “klikk”. båndhastigheter: Batteri RBE 15-180 Før bruk må batteriet (12) lades opp. 1 ..8,4 m/s 4 ..20,6 m/s 2 ..12,5 m/s 5 ..
  • Page 52 En defekt strømkabel skal bare byttes ut med en Maskinen går ikke.Elektronikk-signalet original Metabo kabel som fås fra Metabo service. (4) blinker.Gjenstartsperren har slått inn. Hvis du har en Metabo-maskin som trenger Hvis støpselet settes inn mens maskinen er reparasjon, kan du ta kontakt med en representant på, eller hvis strømforsyningen gjenopprettes etter...
  • Page 53 NORSK no Angitte tekniske data kan variere (i henhold til gjeldende standarder). Utslippsverdier Disse verdiene gjør det mulig å anslå emisjonen fra maskinen og å sammenlikne ulike verktøy. Avhengig av bruksbetingelsene, tilstanden til maskinen og verktøyet, kan den faktiske belastningen være høyere eller lavere. Ta også hensyn til arbeidspauser og perioder med mindre belastning når du vurderer.
  • Page 54 DANSK Original brugsanvisning trykluft via den bagerste udluftningsåbning 1. Overensstemmelseserklæring regelmæssigt, grundigt og hyppigt, mens maskinen kører. Her skal man sørge for at holde maskinen Vi erklærer under eneansvar: Disse rørbåndslibere, sikkert. identificeret ved angivelse af type og serienummer Det anbefales at anvende et stationært *1), opfylder alle relevante bestemmelser i udsugningsanlæg og seriekoble en direktiverne *2) og standarderne *3).
  • Page 55 - Støvsug eller vask beskyttelsestøj. Undgå batterier. Spørg evt. din speditør til råds. Certificeret udblæsning, bankning eller børstning. emballage kan rekvireres hos Metabo. Send kun batterier, hvis kabinettet er ubeskadiget, Særlige sikkerhedsanvisninger for og der ikke trænger væske ud. Tag batteriet ud af netdrevne maskiner: udstyret ved forsendelse.
  • Page 56 2 ..12,5 m/s 5..24,6 m/s Du finder anvisninger til opladning af batteriet i 3 ..16,5 m/s 6..28,8 m/s driftsvejledningen til opladeren fra Metabo. RBVB 18 LTX BL 180: Li-ion-batterier "Li-Power" har en kapacitets- og 1 ..5,0 m/s 4..13,0 m/s signalindikator (15): 2 ..
  • Page 57 Metabo, der er tilgængelig afbrydelse, kører maskinen ikke. Sluk og tænd igen hos Metabo service. for maskinen. Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser findes på www.metabo.com. Akku-maskiner Reservedelslister kan downloades på...
  • Page 58 DANSK Forbeholdt ændringer som følge af tekniske ændringer. = Batteriets spænding = bredde slibebånd = Længde slibebånd = maks. rørdiameter maks. = maks. omslutningsvinkel = Båndhastighed ved tomgang = nominel optaget effekt = afgiven effekt = Vægt med mindste batteripakke Måleværdier beregnet iht.
  • Page 59 POLSKI pl Instrukcja oryginalna Szlifowanie elementów metalowych powoduje 1. Deklaracja zgodności iskrzenie. Zwrócić uwagę na bezpieczeństwo wszystkich osób znajdujących się w strefie pracy Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że urządzenia. Z powodu niebezpieczeństwa szlifierki taśmowe do rur oznaczone typem i zaprószenia ognia w pobliżu urządzenia (w strefie numerem seryjnym *1) spełniają...
  • Page 60 POLSKI próbną: włączyć urządzenie na biegu jałowym na Specjalne zasady bezpieczeństwa dla 30 sekund w bezpiecznym położeniu. Natychmiast urządzeń zasilanych z sieci: zatrzymać urządzenie, jeśli występują znaczne Elektronarzędzie trzymać za izolowane drgania lub stwierdzone zostaną inne wady. W uchwyty, ponieważ powierzchnia szlifująca przypadku pojawienia się...
  • Page 61 Lekko unieść filtr przeciwpyłowy (13) za górną przepisami. W razie potrzeby zasięgnąć informacji krawędź i wyciągnąć do dołu. w firmie transportowej. Certyfikowane opakowania są dostępne w Metabo. Obrotowy akumulator Akumulatory wolno wysyłać tylko w przypadku, gdy Patrz strona 3, rysunek D.
  • Page 62 Szlifowanie Przyłożyć urządzenie z taśmą szlifierską ustawioną Stosować wyłącznie oryginalne akumulatory i równolegle do powierzchni obrabianego elementu. osprzęt Metabo lub CAS (Cordless Alliance Podczas pracy zwrócić uwagę na to, aby System). urządzenie prowadzone było pod kątem prostym Używać wyłącznie oryginalnego osprzętu Metabo.
  • Page 63 Wahania te ustępują z chwilą ustania zakłóceń. Uszkodzony przewód zasilający wolno wymienić wyłącznie na specjalny, oryginalny przewód Zamieszczone dane techniczne podlegają zasilający metabo, dostępny w Serwisie Metabo. tolerancji (odpowiednio do obowiązujących standardów). W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się zwrócić do przedstawiciela Metabo. Adresy są...
  • Page 64 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πρωτότυπο οδηγιώνχρήσης Κατά τη λείανση των μετάλλων δημιουργούνται 1. Δήλωση συμμόρφωσης σπινθήρες. Προσέξτε, να μην τεθεί σε κίνδυνο κανένα άτομο. Λόγω του κινδύνου της πυρκαγιάς Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτοί οι δεν επιτρέπεται να βρίσκονται κοντά εύφλεκτα ταινιολειαντήρες σωλήνων, που αναγνωρίζονται υλικά...
  • Page 65 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el λειτουργίας: Αφήστε το εργαλείο στη λειτουργία - Αναρροφάτε ή πλένετε την ενδυμασία χωρίς φορτίο να λειτουργήσει 30 δευτερόλεπτα προστασίας. Μην ξεφυσάτε, χτυπάτε ή σε μια ασφαλή θέση. Σταματήστε αμέσως, όταν καθαρίζετε με βούρτσες. εμφανιστούν σημαντικές ταλαντώσεις ή όταν διαπιστωθούν...
  • Page 66 τους τρέχοντες ισχύοντες κανονισμούς. ηλεκτρονική διάταξη προστατεύει το εργαλείο Πληροφορηθείτε σχετικά ενδεχομένως από την από υπερθέρμανση. εταιρεία μεταφορών. Πιστοποιημένη συσκευασία είναι διαθέσιμη στη Metabo. Τοποθέτηση: Τοποθετήστε το φίλτρο σκόνης (13), όπως Η αποστολή των επαναφορτιζόμενων μπαταριών φαίνεται. μπορεί να γίνει μόνον εφόσον το περίβλημα...
  • Page 67 (ρευματολήπτης) τοποθετηθεί στην πρίζα με ακόλουθες ταχύτητες της ταινίας: ενεργοποιημένο το εργαλείο ή αποκατασταθεί η τροφοδοσία του ρεύματος μετά από μια διακοπή, RBE 15-180 το εργαλείο δεν λειτουργεί. Θέστε το εργαλείο 1..8,4 m/s 4 ..20,6 m/s εκτός λειτουργίας και ξανά σε λειτουργία.
  • Page 68 προμηθευτείτε από το τμήμα εξυπηρέτησης Όταν τοποθετηθεί μπαταρία που δεν ανήκει στο πελατών της Metabo. CAS (Cordless Alliance System), δεν ξεκινά το Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη εργαλείο. επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη Η ένδειξη ηλεκτρονικού σήματος (4) αντιπροσωπεία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε...
  • Page 69 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Εργαλείο της κατηγορίας βαθμού προστασίας Συνεχές ρεύμα (εργαλεία μπαταρίας) Εναλλασσόμενο ρεύμα (ηλεκτρικά εργαλεία) * Οι παρεμβολές υψηλής ενέργειας και υψηλής συχνότητας μπορούν να προκαλέσουν διακυμάνσεις του αριθμού των στροφών. Αυτές εξαφανίζονται ξανά, μόλις σταματήσουν οι παρεμβολές. Τα αναφερόμενα τεχνικά στοιχεία εννοούνται με ανοχές...
  • Page 70 MAGYAR Eredeti használati utasítás Munka közben, különösen fémek 1. Megfelelőségi nyilatkozat megmunkálásakor, elektromosan vezető por rakódhat le a gép belsejében. Ennek Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: következtében az elektromos energia átvezetődhet Ezek a szalagos csőcsiszolók – típus és a gépházra. Ez időszakosan elektromos áramütés sorozatszám alapján történő...
  • Page 71 - Szívja le vagy mossa ki a védőruházatot. Ne fújja szállító vállalatánál. Tanúsítvánnyal ellátott azt le, ne porolja ki vagy ne kefélje le. csomagolás a Metabo vállalattól igényelhető. Csak akkor adjon fel akkuegységet, ha annak háza Speciális biztonsági tudnivalók hálózati sértetlen és abból nem lép ki folyadék.
  • Page 72 2 ..12,5 m/s 5..24,6 m/s Az akkuegység feltöltésére vonatkozó utasításokat 3 ..16,5 m/s 6..28,8 m/s a Metabo töltő használati útmutatójában találhat. RBVB 18 LTX BL 180: A „Li-Power“ Li-ionos akkuegységek kapacitás- és 1 ..5,0 m/s 4..13,0 m/s figyelmeztető...
  • Page 73 - Engedje el a feszítőkart (6). - Ellenőrizze, hogy a csiszolószalag teljesen 10. Tartozékok felfekszik-e a görgőkre. Csiszolási művelet Csak eredeti Metabo- vagy CAS (Cordless Alliance Helyezze a gépet a csiszolószalaggal System) akkuegységeket és tartozékokat párhuzamosan a munkadarab felületére. használjon.
  • Page 74 = bizonytalanság (rezgés) irányelveknek megfelelően kell a Jellemző A-osztályú zajszint: hulladékeltávolításba vinni. További információkat = hangnyomásszint a www.metabo.com honlapon találhat a Szerviz = hangteljesítményszint menüpontban. = bizonytalanság Csak az EU tagországok esetében: soha ne Munka közben a zajszint átlépheti a 80 dB(A)-t.
  • Page 75 УКРАЇНСЬКА uk Оригінальна інструкція з експлуатації напруги також на металеві частини пристрою та 1. Декларація про спричинити ураження електричним струмом. відповідність Під час шліфування металу розлітаються іскри. Слідкуйте за тим, щоб не уразити інших людей. Зі всією відповідальністю заявляємо: ці стрічкові Через...
  • Page 76 УКРАЇНСЬКА недоліків одразу вимкніть інструмент. Якщо самого інструмента. Пошкодження виникає цей стан, перевірте інструмент, щоб електропроводки під напругою може призвести визначити причину. до передачі напруги також на металеві частини пристрою та спричинити ураження Зниження впливу пилу: електричним струмом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ — пил, що утворюється Перед...
  • Page 77 УКРАЇНСЬКА uk зверніться за інформацією до своєї З встановленим фільтром від пилу (13) транспортної компанії. Сертифіковану упаковку інструмент нагрівається швидше. можна придбати в Metabo. Електроніка захищає інструмент від перегрівання. Відправляйте акумуляторні блоки лише, якщо корпус не пошкоджений та немає витоку...
  • Page 78 Положення 1-6 відповідають приблизно таким Інструмент не працює.Електронний значенням швидкості стрічки: сигнальний індикатор (4) блимає.Спрацював захист від повторного RBE 15-180 запуску. Якщо при увімкненому інструменті 1 ..8,4 м/с 4..20,6 м/с вилку кабелю живлення вставити в розетку, або 2 ..12,5 м/с...
  • Page 79 Пошкоджений кабель живлення можна Змінний струм (прилади, які під’єднані до замінити тільки на спеціальний, оригінальний мережі) кабель живлення Metabo, який є в наявності в * потужні високочастотні завади здатні сервісному центрі Metabo. спричинити коливання частоти обертання. При Для ремонту електроінструмента Metabo загасанні...
  • Page 80 УКРАЇНСЬКА користувача з урахуванням відповідних значень емісії шуму. Сумарне значення вібрації (векторна сума трьох напрямків) розраховується відповідно до стандарту EN 62841: = значення вібрації (шліфування поверхні) = коефіцієнт похибки (вібрація) Рівень звукового тиску за типом А: = рівень звукового тиску = рівень...
  • Page 84 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

This manual is also suitable for:

Rbvb 18 ltx bl 180