Download Print this page
Philips 6000 Series User Manual
Hide thumbs Also See for 6000 Series:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Wet & Dry Vacuum
6000 & 7000 Series
XW6264, XW7263,
XW7264

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 6000 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Philips 6000 Series

  • Page 1 Wet & Dry Vacuum 6000 & 7000 Series XW6264, XW7263, XW7264...
  • Page 3 English 4 Bahasa Indonesia 50 Bahasa Melayu 96 Tiếng Việt 143 ภาษาไทย 简体中文 繁體中文 한국어 ‫273 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫714 ﻓﺎرﺳﯽ‬...
  • Page 4 English Contents Overview _________________________________________________________________________________ Introduction ______________________________________________________________________________ General description _______________________________________________________________________ Before first use____________________________________________________________________________ Charging _________________________________________________________________________________ Vacuuming and mopping hard floors _______________________________________________________ Vacuuming soft and hard floors ____________________________________________________________ Cleaning the Vacuum & Mop set-up ________________________________________________________ Cleaning the Vacuum only set-up___________________________________________________________ Display icons and their meaning____________________________________________________________ Replacement______________________________________________________________________________ Troubleshooting __________________________________________________________________________ Overview...
  • Page 5 English Introduction Thanks for buying this Philips product! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/myvacuum9000s. General description 1 Wall mount 2 Crevice nozzle 3 2 in 1 nozzle 4 Turbo button of dry vacuum 5 On/off button of dry vacuum 6 Handle &...
  • Page 6 English Note: Make sure that the After-Clean tray is placed in the baseplate and that the temperature in the room where the appliance is stored, charged and cleaned is between 5 °C and 35 °C. Installing wall mount If you want to store and charge the Vacuum only set-up on the wall mount, fasten the wall mount to the wall with the screws supplied.
  • Page 7 English 2 Insert the powerhouse in the wet module stick above the Dirty water tank (Click!). 3 To store the Vacuum & Mop set-up, you can place it in the After-Clean & Storage station. Disassembling the handle If you need to disassemble the appliance again, follow the steps below: 1 Insert a pin/flat screwdriver into the hole in the back of the appliance and pull up the handle.
  • Page 8 English Installing the Vacuum only set up 1 To assemble the vacuum-only set-up, slide the powerhouse in position below the handle (Click!). 2 Attach the hand-held with bucket to the tube (Click). 3 Insert the Tube into the LED nozzle. 4 To store your vacuum only set-up, place it in the wall mount.
  • Page 9 English Removing and attaching the power house Removing and attaching the powerhouse in Vacuum-only set-up 1 Press the button on the side of the handle. 2 While keeping the button pressed, slide out the powerhouse from the handheld. 3 To attach the powerhouse, simply slide it into position below the handle (click!).
  • Page 10 English 1 To charge the appliance, open the sealing cap on the back of the appliance. 2 Insert the power plug into the socket on the back of the appliance. 3 Insert the adapter in the wall socket 4 The battery icon and circular segments will blink on screen to indicate that the appliance is charging.
  • Page 11 English 7 Close the sealing cap. Tip: You can charge the appliance in the After-Clean & Storage station. Tip: You can charge the appliance separately in a place that suits you best. Charging for the Vacuum only set-up The appliance is equipped with a 25 V Li-Ion battery. Charging takes 4 hours. 1 To charge the appliance, insert the power plug into the socket on the back of the appliance.
  • Page 12 English 5 When the appliance is fully charged, the battery icon and all circular segments will light up on screen. After a few minutes, the display will switch off. 6 Remove the power plug from the socket on the back of the appliance before using it to clean.
  • Page 13 2 Open the cap on the clean water tank. 15 ml 3 Add 15 ml of the XV1792 Philips Floor Cleaner to the clean water tank. Caution: Philips has tested this appliance with XV1792 Philips Floor Cleaner. Other detergents may lead to excessive foaming, which reduces performance and may cause the appliance to malfunction.
  • Page 14 English 6 Place the clean water tank back into the appliance. 7 Take the appliance out of the After-Clean & Storage station and place it on the floor. Put your foot on the AquaSpin nozzle and pull the handle backwards to unlock the AquaSpin nozzle. The appliance is now ready for use.
  • Page 15 English Note: Delay shut off time: After pressing the on/off button, the appliance will run for 6 seconds before completely switching off. This is normal. The extra 6 seconds is required to clean up any water remaining in the nozzle and on the floor Pause function in Vacuum &...
  • Page 16 Always follow the cleaning instructions for your hard floor when you use this appliance. If you want to add a liquid floor cleaner other than XV1792 Philips Floor Cleaner to the water in the clean water tank, make sure that you use a low- foaming or non-foaming liquid floor cleaner that can be diluted in water like XV1792 Philips Floor Cleaner.
  • Page 17 English Vacuuming soft and hard floors Using the Vacuum only set-up 1 To vacuum soft or hard floors, slide the powerhouse in position in the handheld (Click!). 2 Connect the tube to the handheld (click)”. 3 Insert the other end of the tube into the LED nozzle (click). Caution: Make sure the filter case is inserted in the dust bucket before proceeding to clean.
  • Page 18 English 5 Use the Turbo button to switch to a higher suction power setting. 6 Press the Turbo button again to switch back to normal power setting. Tip: The LEDs in the LED nozzle make it easier to see dirt on the floor. The tube and LED nozzle allow you to reach under low furniture without the need to twist the appliance.
  • Page 19 English Tip: It is also possible to attach the Mini Turbo brush to the tube. Tip: It is also possible to attach the long crevice tool to the tube. Tip: It is also possible to add the combination tool to the tube.
  • Page 20 English Using the handheld Without the nozzle and tube, you can use the handheld to clean small patches of dust and dirt, such as spilled breadcrumbs, or to vacuum staircases and shelves. Warning: Do not vacuum up water or other liquids. Using the LED nozzle You can use the LED nozzle to clean areas, such as the steps of a staircase, to vacuum up dirt in corners or on narrow ledges, or to clean small patches of dirt,...
  • Page 21 English 2 You can use the Mini Turbo brush for standard cleaning, for instance of soft areas such as beds and couches. You can adjust the power setting to suit your cleaning needs. 3 You can use the Mini Turbo brush for extra thorough cleaning, for instance to vacuum up pet hair, or to clean small patches of dirt, such as spilled breadcrumbs.
  • Page 22 English 2 You can use the long crevice tool to clean narrow corners or hard-to-reach places. You can adjust the power setting to suit your cleaning needs. 3 To detach the long crevice tool, press the release button (1) and pull the tube or handheld out of the long crevice tool (2).
  • Page 23 English 3 To detach the combination tool, press the release button (1) and pull the tube or handheld out of the combination tool (2). Warning: Do not vacuum up water or other liquids. Cleaning the Vacuum & Mop set-up AUTOCLEAN after every use To prevent odors and scale deposits, use the AUTOCLEAN function after every use.
  • Page 24 English 2 Push the button to unlock the dirty water tank and remove it. 3 Remove the wet filter from the dirty water tank. 4 Pour the water out of the dirty water tank into the sink. 5 Place the wet filter back on the dirty water tank. 6 Place the empty dirty water tank back into the appliance and take out the clean water tank.
  • Page 25 English 7 Remove the cap from the clean water tank. 8 Pour any remaining detergent liquid from the clean water tank into the sink. 9 Fill the clean water tank with cold or lukewarm tap water at least up to the AUTOCLEAN indication.
  • Page 26 English 12 Charge the appliance. Insert the power plug into the socket on the back of the appliance. Then insert the adapter into the wall socket. Note: It's necessary to connect the charger in order to start the AUTOCLEAN function. 13 To start AUTOCLEAN, press the Auto-Clean button.
  • Page 27 English 16 Remove the wet filter from the dirty water tank. 17 Pour the water out of the dirty water tank into the sink. 18 Clean the dirty water tank under the tap. 19 Clean the wet filter under the tap. Note: Remove the pleated filter before washing the wet filter unit under the tap.
  • Page 28 English 20 Let the wet filter dry. 21 Place the wet filter back on the dirty water tank. Note: Make sure the pleated filter is inserted into place. 22 Place the dirty water tank back into the appliance. 23 To remove the brush, pull out the lever from the side (1) and turn counter- clockwise (2).
  • Page 29 English 1 Remove the After-Clean tray from the storage station. 2 Rinse the After-Clean tray under the tap and let it dry before placing it back in the Storage station. 3 Make sure to always put the After-Clean tray back in the Storage station. The After-Clean tray is essential to perform the AUTOCLEAN correctly.
  • Page 30 English Tip: You can also use a pair of scissors to cut hairs and threads that have become entangled around the microfiber brush. Clearing blockages from the main body If there is a blockage in the appliance, first switch off the appliance and remove the dirty water tank.
  • Page 31 English 1 Switch off the appliance. 2 Hold the appliance in a 45 degree angle like shown in the illustration. Remove the dust bucket by pressing the release button. The release button is located at the bottom of the bucket. Note: Remove the dust bucket while keeping the appliance in an upright position.
  • Page 32 English 3 Hold onto the black grip. Remove the cyclone from the dust bucket by lifting it out from the bucket 4 Empty the collected dust in the dust bucket over the trash bin. 5 Remove leftover dust from cyclone by tapping it gently against the bin. 6 Place the cyclone back in the dust bucket.
  • Page 33 English Periodic maintenance intermittently Dust management system maintenance Clean the filter at least once every month. 1 Rotate the filter counter-clockwise to remove it from the dust bucket. 2 Remove the washable foam filter from the plastic filter casing. 3 Tap both the filter casing and the foam filter over a trash bin.
  • Page 34 English 4 Rinse the foam filter and squeeze it till clean water comes out. Note: for best cleaning result, run the water through the filter with the filter tab facing downwards, allowing deeply set dust to be washed out. Note: Make sure that you wash the filter at least once a month if you use the appliance regularly.
  • Page 35 English Caution: Make sure all parts are completely dry before you reassemble them. Note: all parts cannot be cleaned in the dishwasher. 8 Reassemble the filter in the dust bucket. Rotate the filter clock-wise to fix it in place. 9 Place back the assembled bucket. First align the filter side of the bucket before hinging it in place.
  • Page 36 English PrecisionPower Smart Nozzle maintenance 1 Always switch off the appliance before cleaning the nozzle brush roll. 2 To access the brush roll, locate the button on the side of the nozzle. Press it and rotate to open. 3 Gently remove the brush roll and the side cap of the nozzle. 4 Carefully detach any tangled hair from the brush roll.
  • Page 37 English 6 Lock the nozzle brush roll by securing it until you hear a "CLICK" sound. Mini TurboBrush maintenance 1 Rotate the brush counterclockwise to release. Pull out the brush once lock has been released. 2 Use your hands or a pair of scissors to remove any pollution from the brush. 3 Slide the brush into position and rotate clockwise to lock it in position.
  • Page 38 Cause Solution There is a system error. Solid red icon means means that your Philips AquaTrio 7000 series Vacuum Cleaner has a system error. To solve this, please try one or both of the following options: 1. Remove the powerhouse from the appliance and then reinsert the Powerhouse.
  • Page 39 English Error code Cause Solution Blinking red icon means that Check the air inlet openings for blockages the air inlet openings are and remove them. If this does not solve the blocked. problem, check the whole air passage for blockages and remove them. This refers to The air inlet openings are the nozzle, the tube, the wet filter in the blocked.
  • Page 40 Press the Auto-clean button to start the program Replacement To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/parts-and-accessories or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country. Replacement parts and type numbers: Dry filter XV1771/10...
  • Page 41 This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
  • Page 42 The clean water tank is empty. Refill the clean water tank. floor. If you have checked the above and there is still no water on the floor, take the appliance to a Philips service center or contact the Consumer Care Center.
  • Page 43 English Problem Possible cause Solution There is more water on the The water channel of the wet Use the cleaning brush and clean the water floor or in the After-Clean module and/or AquaSpin channel of the wet module and/or tray than usual. nozzle is polluted or blocked.
  • Page 44 If you have checked the above and the appliance still does not clean well, take it to a Philips service center or contact the Consumer Care Center. Bigger dirt particles are not The water channel of the wet...
  • Page 45 There is a crack in one of the If one of the tanks is damaged, take it to a tanks. Philips service center or contact the Consumer Care Center. I cannot remove the Hair and/or dirt is entangled in Unlock the brush by sliding out the lever.
  • Page 46 Please use the original adapter. If you have checked the above and the appliance still does not charge, take it to a Philips service center or contact the Consumer Care Center. When I use my vacuum Your vacuum cleaner builds up...
  • Page 47 English Problem Possible cause Solution seconds before trying again. The appliance is clogged. Switch the appliance off and remove the battery or powerhouse. Then locate and remove the cause for the blockage. After that, restart the appliance. If you cannot identify the cause of the blockage, restart the appliance.
  • Page 48 If this does not help, please take it properly. to a Philips service center or contact the Consumer Care Center. The appliance is not The plug is not connected Make sure that the plug is connected charging.
  • Page 49 Please use the original adapter. If you have checked the above and the appliance still does not charge, take it to a Philips service center or contact the Consumer Care Center. The Mini Turbo brush does The roller brush is blocked.
  • Page 50 Bahasa Indonesia Tinjauan Umum ___________________________________________________________________________ Pendahuluan _____________________________________________________________________________ Keterangan umum ________________________________________________________________________ Sebelum menggunakan alat pertama kali ___________________________________________________ Pengisian daya ____________________________________________________________________________ Menyedot debu dan mengepel lantai keras _________________________________________________ Menyedot debu di permukaan lantai yang lembut dan keras _________________________________ Membersihkan peralatan Vakum & Pel______________________________________________________ Membersihkan peralatan Vakum saja_______________________________________________________ Menampilkan ikon dan artinya _____________________________________________________________ Penggantian ______________________________________________________________________________...
  • Page 51 Bahasa Indonesia Pendahuluan Terima kasih telah membeli produk Philips ini! Untuk mendapatkan manfaat penuh dari dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/myvacuum9000s. Keterangan umum 1 Dudukan dinding 2 Nozzle celah 3 Nozzle 2 in 1 4 Tombol turbo penyedot debu kering 5 Tombol on/off penyedot debu kering 6 Gagang &...
  • Page 52 Bahasa Indonesia merakit stasiun terlebih dahulu dengan mengklik dudukan peralatan ke pelat dasar. Catatan: Pastikan baki Pasca-Pembersihan ditempatkan di pelat dasar dan suhu di ruangan tempat alat disimpan, diisi dayanya, dan dibersihkan berada antara 5 °C hingga 35 °C. Memasang dudukan dinding Jika Anda ingin menyimpan dan mengisi daya Vacuum hanya dengan memasangnya di dudukan dinding, kencangkan dudukan dinding tersebut ke dinding menggunakan sekrup yang disediakan.
  • Page 53 Bahasa Indonesia 2 Masukkan powerhouse ke dalam tongkat modul basah di atas Tangki air kotor (Hingga berbunyi klik!). 3 Untuk menyimpan peralatan Vakum & Pel, Anda dapat meletakkannya di stasiun Pasca-Pembersihan & Penyimpanan. Melepaskan gagang Jika Anda perlu melepaskan alat lagi, ikuti langkah-langkah di bawah ini: 1 Masukkan obeng pin/pipih ke dalam lubang di bagian belakang alat dan tarik gagangnya.
  • Page 54 Bahasa Indonesia Memasang peralatan Vakum saja 1 Untuk merakit peralatan vakum saja, geser powerhouse ke posisi di bawah gagang (Hingga berbunyi klik!). 2 Pasang perangkat genggam dengan wadah ke tabung (Hingga berbunyi klik). 3 Masukkan Tabung ke dalam nozzle LED. 4 Untuk menyimpan peralatan vakum saja, letakkan saja di dudukan dinding.
  • Page 55 Bahasa Indonesia Melepas dan memasang power house Melepas dan memasang powerhouse dalam peralatan Vakum saja 1 Tekan tombol di sisi gagang. 2 Sambil terus menekan tombol, geser keluar powerhouse dari perangkat genggam. 3 Untuk memasang powerhouse, cukup geser ke posisi di bawah gagang (hingga berbunyi klik!).
  • Page 56 Bahasa Indonesia Pengisian daya Pengisian daya untuk peralatan Vakum & Pel Alat ini dilengkapi dengan baterai Li-Ion 25 V. Pengisian baterai berlangsung selama 4 jam. 1 Untuk mengisi daya alat, buka tutup perapat di bagian belakang alat. 2 Masukkan konektor listrik ke soket di bagian belakang alat. 3 Masukkan adaptor ke stopkontak dinding 4 Ikon baterai dan segmen sirkular akan berkedip di layar untuk menunjukkan bahwa alat sedang diisi dayanya.
  • Page 57 Bahasa Indonesia 6 Lepaskan konektor listrik dari soket di bagian belakang alat sebelum menggunakannya untuk membersihkan. 7 Tutup penutup perapat. Tips: Anda dapat mengisi daya peralatan di stasiun Pasca-Pembersihan & Penyimpanan. Tips: Anda dapat mengisi daya peralatan tersebut secara terpisah di tempat yang paling sesuai untuk Anda.
  • Page 58 Bahasa Indonesia 3 Masukkan adaptor ke stopkontak dinding 4 Ikon baterai dan segmen sirkular akan berkedip di layar untuk menunjukkan bahwa alat sedang diisi dayanya. 5 Jika daya peralatan terisi penuh, ikon baterai dan semua segmen sirkular akan menyala di layar. Setelah beberapa menit, layar akan mati. 6 Lepaskan konektor listrik dari soket di bagian belakang alat sebelum menggunakannya untuk membersihkan.
  • Page 59 2 Buka tutup tangki air bersih. 15 ml 3 Tambahkan 15 ml Pembersih Lantai Philips XV1792 ke tangki air bersih. Perhatian: Philips telah menguji peralatan ini dengan Pembersih Lantai Philips XV1792. Deterjen lain dapat menghasilkan busa berlebih, yang dapat mengurangi kinerja dan menyebabkan alat tidak berfungsi dengan baik.
  • Page 60 Bahasa Indonesia 5 Tutup penutup perapat tangki air. 6 Pasang kembali tangki air bersih ke dalam alat. 7 Keluarkan peralatan dari stasiun Pasca-Pembersihan & Penyimpanan dan letakkan di lantai. Letakkan kaki Anda pada nozzle AquaSpin dan tarik gagang ke belakang untuk membuka kunci nozzle AquaSpin. Peralatan sekarang siap digunakan.
  • Page 61 Bahasa Indonesia merekomendasikan penggunaannya saat mengangkat alat melewati ambang pintu, karpet, atau tangga. Jika Anda memilih mode penyerapan air , alat akan berhenti memasok air dan meningkatkan daya isap selama 45 detik untuk menyerap sisa air di lantai. Setelah selesai menggunakan alat, matikan dengan menekan tombol on/off. Peralatan akan beralih ke mode penyerapan air selama 6 detik untuk membersihkan sisa air di nozzle.
  • Page 62 Jika Anda ingin menambahkan cairan pembersih lantai selain Pembersih Lantai Philips XV1792 ke dalam air di tangki air bersih, pastikan Anda menggunakan cairan pembersih lantai yang berbusa rendah atau tidak berbusa yang dapat diencerkan dalam air seperti Pembersih Lantai Philips XV1792.
  • Page 63 Bahasa Indonesia Jika Anda menggerakkan/mengangkat alat di atas karpet atau permadani saat dimatikan, tetesan air kotor dapat menodai karpet atau permadani Anda. Jangan mendorong alat melewati teralis pemanas convector lantai. Karena alat tidak akan bisa menyedot air yang keluar dari nozel saat Anda menggerakkannya di atas teralis, air akan keluar di bawah lubang convector.
  • Page 64 Bahasa Indonesia 4 Untuk menghidupkan alat, tekan tombol on/off Mode isap normal merupakan pengaturan default saat peralatan Vakum saja atau perangkat genggam vakum saja dihidupkan. 5 Gunakan tombol Turbo untuk beralih ke pengaturan daya isap yang lebih tinggi. 6 Tekan tombol Turbo lagi untuk beralih kembali ke pengaturan daya normal.
  • Page 65 Bahasa Indonesia Menggunakan tabung Anda dapat memasang tabung pada alat genggam dan menggunakannya tanpa nozzle untuk menyedot debu pada ruang sempit di antara atau di belakang perabot dengan ujung tabung. Tips: Sikat Mini Turbo juga dapat dipasang pada tabung. Tips: Anda juga dapat memasang alat celah panjang pada tabung. Tips: Anda juga dapat menambahkan alat kombinasi ke dalam tabung.
  • Page 66 Bahasa Indonesia Menggunakan mode genggam Tanpa nozzle dan tabung, Anda dapat menggunakan alat genggam ini untuk membersihkan serpihan kecil debu dan kotoran, seperti remah roti yang berserakan, atau untuk menyedot debu di tangga dan rak. Peringatan: Jangan menyedot air atau cairan lainnya. Menggunakan nozzle LED Anda dapat menggunakan nozzle LED untuk membersihkan area tertentu, seperti anak tangga, menyedot kotoran di sudut-sudut atau tepian sempit, atau...
  • Page 67 Bahasa Indonesia 2 Anda dapat menggunakan TurboBrush Mini untuk pembersihan standar, misalnya pada area yang lembut seperti tempat tidur dan sofa. Anda dapat menyesuaikan pengaturan daya sesuai kebutuhan pembersihan. 3 Anda dapat menggunakan TurboBrush Mini untuk pembersihan ekstra secara menyeluruh, misalnya untuk menyedot bulu hewan peliharaan, atau untuk membersihkan sedikit kotoran, seperti remah roti yang berserakan.
  • Page 68 Bahasa Indonesia 2 Anda dapat menggunakan alat celah panjang untuk membersihkan sudut tempat yang sempit atau tempat-tempat yang sulit dijangkau. Anda dapat menyesuaikan pengaturan daya sesuai kebutuhan pembersihan. 3 Untuk melepaskan alat celah panjang, tekan tombol pelepas (1) dan tarik tabung atau perangkat genggam hingga terlepas dari alat celah panjang (2).
  • Page 69 Bahasa Indonesia 3 Untuk melepaskan alat kombinasi, tekan tombol pelepas (1) dan tarik tabung atau perangkat genggam hingga terlepas dari alat kombinasi (2). Peringatan: Jangan menyedot air atau cairan lainnya. Membersihkan peralatan Vakum & Pel AUTOCLEAN setelah setiap penggunaan Untuk mencegah bau dan kerak, gunakan fungsi AUTOCLEAN setelah setiap penggunaan.
  • Page 70 Bahasa Indonesia 2 Tekan tombol untuk membuka kunci tangki air kotor dan mengeluarkannya. 3 Lepaskan filter basah dari tangki air kotor. 4 Tuangkan air dari tangki air kotor ke wastafel. 5 Pasang kembali filter basah pada tangki air kotor. 6 Masukkan kembali tangki air kotor yang kosong ke dalam alat dan keluarkan tangki air bersih.
  • Page 71 Bahasa Indonesia 7 Lepaskan tutup dari tangki air bersih. 8 Tuangkan sisa cairan deterjen dari tangki air bersih ke dalam wastafel. 9 Isi tangki air bersih dengan air keran dingin atau agak hangat setidaknya hingga indikasi AUTOCLEAN. 50 °C Perhatian: Air keran yang dituangkan ke tangki air bersih tidak boleh lebih hangat dari 50 °C.
  • Page 72 Bahasa Indonesia 12 Isi daya alat. Tancapkan konektor daya ke stopkontak di bagian belakang alat. Kemudian tancapkan adaptor ke stopkontak. Catatan: Anda perlu menghubungkan pengisi daya untuk memulai fungsi AUTOCLEAN. 13 Untuk memulai AUTOCLEAN, tekan tombol Auto-Clean. Pastikan pengisi daya terhubung sebelum memulai Autoclean.
  • Page 73 Bahasa Indonesia 16 Lepaskan filter basah dari tangki air kotor. 17 Tuangkan air dari tangki air kotor ke wastafel. 18 Bersihkan tangki air kotor di bawah keran. 19 Bersihkan filter basah di bawah keran. Catatan: Lepaskan filter berlipat sebelum mencuci unit filter basah di bawah keran.
  • Page 74 Bahasa Indonesia 20 Biarkan filter basah mengering. 21 Pasang kembali filter basah pada tangki air kotor. Catatan: Pastikan filter lipat telah terpasang pada tempatnya. 22 Pasang kembali tangki air kotor ke dalam alat. 23 Untuk melepaskan sikat, tarik tuas dari samping (1) dan putar ke kiri (2). Tarik sikat dari nozzle aquaspin (3) 24 Agar sikat mengering, letakkan ujung sikat yang terbuka pada tempat yang telah ditentukan di Stasiun Pasca-Pembersihan &...
  • Page 75 Bahasa Indonesia Membersihkan baki Pasca-Pembersihan Jika baki Pasca-Pembersihan kotor, Anda dapat membersihkannya dengan mengikuti langkah-langkah di bawah ini. 1 Keluarkan baki Pasca-Pembersihan dari tempat penyimpanan. 2 Bilas baki Pasca-Pembersihan di bawah keran dan biarkan hingga kering sebelum meletakkannya kembali di stasiun Penyimpanan. 3 Pastikan untuk selalu meletakkan kembali baki Pasca-Pembersihan ke tempat Penyimpanan.
  • Page 76 Bahasa Indonesia 2 Anda dapat menghilangkan rambut atau benang yang tersangkut dari sikat mikrofiber dengan menggeser sikat mikrofiber ke bawah menggunakan satu tangan. Tips: Anda juga dapat menggunakan gunting untuk memotong rambut dan benang yang tersangkut di sekitar sikat mikrofiber. Menghilangkan penghalang dari bodi utama Jika ditemukan penghalang pada alat, matikan alat terlebih dahulu dan keluarkan tangki air kotor.
  • Page 77 Bahasa Indonesia Membersihkan peralatan Vakum saja Mengosongkan wadah debu Pemeliharaan sistem manajemen debu Kosongkan wadah debu setiap kali selesai digunakan atau setelah debu mencapai indikator level MAX. 1 Matikan alat. 2 Pegang alat dengan sudut 45 derajat seperti yang ditunjukkan dalam ilustrasi.
  • Page 78 Bahasa Indonesia Catatan: Lepaskan wadah debu sambil mempertahankan posisi alat tetap tegak. 3 Pegang gagang berwarna hitam. Keluarkan siklon dari wadah debu dengan mengangkatnya keluar 4 Buang debu yang terkumpul di dalam wadah ke tempat sampah. 5 Hilangkan sisa debu dari siklon dengan mengetukkannya perlahan pada tempat sampah.
  • Page 79 Bahasa Indonesia 6 Pasang kembali siklon ke dalam wadah debu. Pastikan kedua bagiannya sejajar. 7 Pasang kembali wadah debu yang sudah dirangkai. Pertama, sejajarkan sisi filter wadah debu sebelum memasangnya. Perawatan berkala Pemeliharaan sistem manajemen debu Bersihkan filter minimal sebulan sekali. 1 Putar filter ke arah kiri untuk mengeluarkannya dari wadah debu.
  • Page 80 Bahasa Indonesia 3 Ketuk-ketukkan casing filter dan filter busa di atas tempat sampah. 4 Bilas filter busa dan peras hingga air bilasan bersih. Catatan: untuk hasil pembersihan terbaik, kucurkan air pada filter dengan tab filter menghadap ke bawah sehingga debu yang menempel di dalam dapat tercuci bersih.
  • Page 81 Bahasa Indonesia 6 Untuk pemeliharaan menyeluruh, bersihkan wadah debu dan siklon di bawah air mengalir atau di dalam air sabun hangat. 7 Lap wadah debu yang sudah dibersihkan dan semua bagiannya hingga kering. Perhatian: Pastikan semua komponen sudah benar-benar kering sebelum dirangkai kembali. Catatan: semua komponennya tidak dapat dibersihkan dengan mesin pencuci piring.
  • Page 82 Bahasa Indonesia 9 Pasang kembali wadah debu yang sudah dirangkai. Pertama, sejajarkan sisi filter wadah debu sebelum memasangnya. Catatan: Setelah pemeliharaan, selalu pastikan filter sudah terpasang di alat sebelum alat digunakan. Pemeliharaan Nozel Pintar PrecisionPower 1 Selalu matikan alat sebelum membersihkan rol sikat nozel. 2 Untuk mengakses rol sikat, cari tombol di samping nozel.
  • Page 83 Bahasa Indonesia 4 Dengan hati-hati, urai rambut yang tersangkut di rol sikat. Bersihkan kotoran dengan gunting agar lebih cepat. 5 Saat merangkai kembali, pastikan rol sikat disejajarkan dengan benar. 6 Kunci rol sikat nozel dengan benar hingga terdengar bunyi "KLIK". Pemeliharaan TurboBrush Mini 1 Putar sikat ke kiri untuk melepaskannya.
  • Page 84 Kode kesalahan Kode kesalahan Penyebab Solusi Terjadi kesalahan sistem. Ikon merah solid berarti Penyedot Debu Philips AquaTrio seri 7000 Anda mengalami kesalahan sistem. Untuk mengatasi hal ini, coba salah satu atau kedua opsi berikut: 1. Lepaskan powerhouse dari peralatan, lalu masukkan kembali Powerhouse.
  • Page 85 Bahasa Indonesia Kode kesalahan Penyebab Solusi Suhu terlalu tinggi. Ikon baterai dan kesalahan yang berkedip Merah bersamaan berarti suhu sekitar terlalu rendah atau terlalu panas Pastikan suhu di ruangan tempat alat digunakan, disimpan, atau diisi dayanya di bawah 35 °C. Jangan sampai alat terpapar sinar matahari langsung atau suhu tinggi (di dekat kompor panas, oven microwave, atau kompor induksi).
  • Page 86 Setelah itu, tekan tombol Pembersihan otomatis untuk memulai program Penggantian Untuk membeli aksesori atau suku cadang, buka www.philips.com/parts-and- accessories atau kunjungi dealer Philips terdekat. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda. Suku cadang pengganti dan nomor tipe:...
  • Page 87 Bab ini merangkum masalah yang paling umum terjadi pada alat Anda. Jika Anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan informasi di bawah, kunjungi www.philips.com/support untuk daftar pertanyaan umum atau hubungi Pusat Layanan Konsumen di negara Anda. Menggunakan peralatan Vakum & Pel...
  • Page 88 Bahasa Indonesia Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Anda menekan tombol on/off Tunggu beberapa detik dan tekan tombol lebih dari satu kali. on/off sekali lagi. Tunggu beberapa detik sebelum mencoba lagi. Anda tidak menyambungkan Letakkan bodi bagian bawah alat pada gagang vakum & pel ke stasiun Pasca-Pembersihan &...
  • Page 89 Isi ulang tangki air bersih. Jika Anda telah memeriksa hal di atas dan masih tidak ada air di lantai, bawa peralatan tersebut ke pusat layanan Philips atau hubungi Pusat Layanan Konsumen. Ada lebih banyak air di lantai Saluran air modul basah...
  • Page 90 Tempatkan sikat mikrofiber di nozzle AquaSpin. Jika Anda telah memeriksa hal di atas dan alat masih tidak membersihkan dengan baik, bawa ke pusat layanan Philips atau hubungi Pusat Layanan Konsumen. Partikel kotoran yang Saluran air modul basah Gunakan sikat pembersih dan bersihkan...
  • Page 91 Ada retakan di salah satu Jika salah satu tangki rusak, bawa ke pusat tangki. layanan Philips atau hubungi Pusat Layanan Konsumen. Saya tidak dapat melepaskan Rambut dan/atau kotoran Buka kunci sikat dengan menggeser tuas sikat mikrofiber.
  • Page 92 Gunakan adaptor asli. salah. Jika sudah memeriksa semua poin di atas dan daya alat masih belum terisi, bawa alat ke pusat servis Philips atau hubungi Pusat Layanan Konsumen. Saat saya menggunakan Listrik statis meningkat pada Pastikan untuk menyentuh pin logam penyedot debu, kadang saya alat.
  • Page 93 Bahasa Indonesia Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Anda menyedot debu dan Pastikan untuk menyentuh pin logam kotoran. Hal ini juga dapat dengan tangan Anda saat memegang alat menimbulkan listrik statis. tersebut. Peralatan tidak langsung Mematikan alat tertunda Setelah menekan tombol on/off, alat akan nonaktif.
  • Page 94 Bahasa Indonesia Masalah Kemungkinan penyebab Solusi dapat mengidentifikasi penyebab penghalang, hidupkan kembali alat. Hal ini mungkin sudah menyelesaikan masalahnya. Suara alat berubah saat Mungkin ada rambut atau Periksa penghalang dan singkirkan dibersihkan. penghalang lain yang terlilit penghalang. pada sikat rol. Ada penghalang yang Periksa siklon apakah ada penghalang dan menghalangi siklon tersebut.
  • Page 95 Gunakan adaptor asli. salah. Jika sudah memeriksa semua poin di atas dan daya alat masih belum terisi, bawa alat ke pusat servis Philips atau hubungi Pusat Layanan Konsumen. Sikat Mini Turbo tidak Sikat rol tersumbat. Singkirkan rambut dari sikat dengan berfungsi dengan baik.
  • Page 96 Bahasa Melayu Kandungan Gambaran keseluruhan ____________________________________________________________________ Pengenalan _______________________________________________________________________________ Perihalan umum __________________________________________________________________________ Sebelum penggunaan pertama_____________________________________________________________ Pengecasan _______________________________________________________________________________ Memvakum dan mengelap lantai keras _____________________________________________________ Pemvakuman lantai lembut dan keras ______________________________________________________ Pembersihan set Vakum & Mop ____________________________________________________________ Pembersihan set Vakum sahaja_____________________________________________________________ Paparkan ikon dan maknanya ______________________________________________________________ Penggantian ______________________________________________________________________________ Penyelesai Masalah________________________________________________________________________ Gambaran keseluruhan...
  • Page 97 Bahasa Melayu Pengenalan Terima kasih kerana membeli produk Philips ini! Untuk memanfaatkan sepenuhnya sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda di www.philips.com/myvacuum9000s. Perihalan umum 1 Lekapan dinding 2 Muncung celah 3 Muncung 2 dalam 1 4 Butang turbo vakum kering 5 Butang hidup/mati vakum kering 6 Pemegang &...
  • Page 98 Bahasa Melayu memasang stesen tersebut terlebih dahulu dengan mengklik pemegang perkakas ke dalam plat tapak. Nota: Pastikan dulang Selepas Pembersihan diletakkan dalam plat tapak dan suhu di dalam bilik perkakas disimpan, dicas dan dibersihkan adalah antara 5 °C dan 35 °C. Pemasangan lekapan dinding Jika anda ingin menyimpan dan mengecas set Vakum sahaja pada lekapan dinding, pasangkan lekapan dinding di dinding menggunakan skru yang...
  • Page 99 Bahasa Melayu 2 Masukkan kuasa dalam batang modul basah di atas tangki air Kotor (Klik!). 3 Untuk menyimpan set Vakum & Mop, anda boleh menempatkan perkakas ini dalam stesen Selepas Pembersihan & Penyimpanan. Membongkar pemegang Jika anda perlu menanggalkan perkakas semula, ikuti langkah-langkah berikut: 1 Masukkan pemutar skru pin/kepala rata ke dalam lubang di belakang perkakas dan tarik pemegang perkakas.
  • Page 100 Bahasa Melayu Memasang Pemasangan Vakum sahaja 1 Untuk memasang persediaan vakum sahaja, luncurkan pusat kuasa pada kedudukan di bawah pemegang (Klik!). 2 Pasang baldi yang dipegang tangan pada tiub (Klik). 3 Masukkan Tiub ke dalam muncung LED. 4 Untuk menyimpan persediaan vakum anda sahaja, letakkannya di pelekap dinding.
  • Page 101 Bahasa Melayu Mengeluarkan dan memasang pusat kuasa Mengalih keluar dan memasang kuasa dalam persediaan Vakum sahaja 1 Tekan butang di sisi pemegang. 2 Sambil terus menekan butang, luncurkan keluar pusat kuasa dari pegang tangan. 3 Untuk memasang pusat kuasa, hanya luncurkannya ke kedudukan di bawah pemegang (klik!).
  • Page 102 Bahasa Melayu Pengecasan Pengecasan untuk persediaan Vakum & Mop Perkakas ini dilengkapi dengan bateri Li-Ion 25 V. Pengecasan mengambil masa 4 jam. 1 Untuk mengecas perkakas, buka penutup kedap di belakang perkakas. 2 Masukkan palam kuasa ke dalam soket di belakang perkakas. 3 Masukkan penyesuai dalam soket dinding 4 Ikon bateri dan segmen bulat akan berkelip pada skrin untuk menunjukkan bahawa perkakas sedang dicas.
  • Page 103 Bahasa Melayu 6 Cabut palam kuasa daripada soket di belakang perkakas sebelum menggunakannya bagi pembersihan. 7 Tutup penutup kedap. Petua: Anda boleh mengecas perkakas dalam stesen Selepas Pembersihan & Penyimpanan. Petua: Anda boleh mengecas perkakas secara berasingan di tempat yang paling sesuai untuk anda.
  • Page 104 Bahasa Melayu 3 Masukkan penyesuai dalam soket dinding 4 Ikon bateri dan segmen bulat akan berkelip pada skrin untuk menunjukkan bahawa perkakas sedang dicas. 5 Apabila perkakas dicas sepenuhnya, ikon bateri dan semua segmen bulat akan menyala pada skrin. Selepas beberapa minit, paparan akan dimatikan. 6 Cabut palam kuasa daripada soket di belakang perkakas sebelum menggunakannya bagi pembersihan.
  • Page 105 2 Buka penutup pada tangki air bersih. 15 ml 3 Tambahkan 15 ml Pembersih Lantai Philips XV1792 ke tangki air bersih. Awas: Philips telah menguji perkakas ini dengan Pembersih Lantai Philips XV1792. Bahan pencuci lain boleh menyebabkan pembuihan yang berlebihan, yang mengurangkan prestasi dan boleh menyebabkan perkakas ini pincang tugas.
  • Page 106 Bahasa Melayu 5 Tutup penutup kedap tangki air. 6 Letakkan tangki air bersih kembali ke dalam perkakas. 7 Keluarkan perkakas dari stesen Selepas Pembersihan (After-Clean) & Penyimpanan dan letakkan di atas lantai. Letakkan kaki anda pada muncung AquaSpin dan tarik pemegang ke belakang untuk membuka kunci muncung AquaSpin.
  • Page 107 Bahasa Melayu mengesyorkan penggunaannya semasa mengangkat perkakas melintas bendul, permaidani atau tangga. Jika anda memilih mod penyerapan air , perkakas akan berhenti membekalkan air dan meningkatkan kuasa sedutan selama 45 saat untuk menyerap baki air di atas lantai. Apabila anda selesai menggunakan perkakas, matikan perkakas dengan menekan butang hidup/mati.
  • Page 108 Jika anda ingin menambah pembersih lantai cecair selain daripada Pembersih Lantai Philips XV1792 ke dalam air di dalam tangki air bersih, pastikan anda menggunakan pembersih lantai cecair kurang buih atau tidak berbuih yang boleh dicairkan dalam air seperti Pembersih Lantai Philips XV1792.
  • Page 109 Bahasa Melayu Jika anda menggerakkan/mengangkat perkakas di atas permaidani atau ambal semasa perkakas dimatikan, titisan air sisa mungkin akan terjatuh ke atas permaidani atau ambal anda. Jangan tolak perkakas ini di atas jeriji lantai pemanas konvektor. Oleh sebab perkakas ini tidak boleh menyedut air yang keluar daripada muncung apabila anda menggerakkannya di atas jeriji, air akan tertinggal di bahagian bawah lubang konvektor.
  • Page 110 Bahasa Melayu 4 Untuk menghidupkan perkakas, tekan butang hidup/mati Mod sedutan biasa ialah tetapan lalai apabila perkakas Vakum sahaja atau pegang tangan vakum sahaja dihidupkan. 5 Gunakan butang Turbo untuk bertukar kepada tetapan kuasa sedutan yang lebih tinggi. 6 Tekan butang Turbo sekali lagi untuk menukar kembali kepada tetapan kuasa biasa.
  • Page 111 Bahasa Melayu Penggunaan tiub Anda boleh memasang tiub kepada alat tangan dan menggunakan tiub itu tanpa muncung untuk memvakum ruang sempit di antara atau di sebalik perabot dengan hujung tiub. Petua: Berus Turbo Mini juga boleh dipasang kepada tiub. Petua: Alat ceruk panjang juga boleh dipasang kepada tiub. Petua: Ia juga mungkin untuk menambah alat gabungan ke tiub.
  • Page 112 Bahasa Melayu Penggunaan alat tangan Tanpa muncung dan tiub, anda boleh menggunakan alat tangan untuk membersihkan tompokan habuk dan kotoran yang kecil, seperti serbuk roti yang tumpah atau untuk memvakum tangga dan rak. Amaran: Jangan vakum air atau cecair lain. Penggunaan muncung LED Anda boleh menggunakan muncung LED untuk membersihkan kawasan, seperti anak tangga, untuk memvakum habuk di sudut atau belebas sempit atau untuk...
  • Page 113 Bahasa Melayu 2 Anda boleh menggunakan berus Turbo Mini untuk pembersihan standard, sebagai contoh kawasan lembut seperti katil dan sofa. Anda boleh melaraskan tetapan kuasa untuk memenuhi keperluan pembersihan anda. 3 Anda boleh menggunakan berus Turbo Mini untuk pembersihan teliti tambahan, sebagai contoh untuk memvakum bulu haiwan kesayangan atau untuk membersihkan tompokan habuk kecil, seperti serbuk roti yang tumpah.
  • Page 114 Bahasa Melayu 2 Anda boleh menggunakan alat ceruk panjang untuk membersihkan sudut yang sempit atau tempat yang sukar dicapai. Anda boleh melaraskan tetapan kuasa untuk memenuhi keperluan pembersihan anda. 3 Untuk menanggalkan alat ceruk panjang, tekan butang pelepas (1) dan tarik tiub atau alat tangan daripada alat ceruk panjang (2).
  • Page 115 Bahasa Melayu 3 Untuk menanggalkan alat gabungan, tekan butang pelepas (1) dan tarik tiub atau alat tangan daripada alat gabungan (2). Amaran: Jangan vakum air atau cecair lain. Pembersihan set Vakum & Mop AUTOCLEAN selepas setiap penggunaan Untuk mencegah bau busuk dan endapan sisik, gunakan fungsi AUTOCLEAN selepas setiap penggunaan.
  • Page 116 Bahasa Melayu 2 Tekan butang untuk membuka kunci tangki air kotor dan keluarkan tangki tersebut. 3 Keluarkan penapis basah daripada tangki air kotor. 4 Tuangkan air keluar daripada tangki air kotor ke dalam sink. 5 Letakkan penapis basah kembali pada tangki air kotor. 6 Letakkan tangki air kotor yang kosong kembali ke dalam perkakas dan keluarkan tangki air yang bersih.
  • Page 117 Bahasa Melayu 7 Tanggalkan penutup daripada tangki air bersih. 8 Tuangkan apa-apa baki cecair bahan pencuci daripada tangki air bersih ke dalam sink. 9 Isikan tangki air bersih dengan air paip sejuk atau suam sekurang-kurangnya sehingga penunjuk AUTOCLEAN. 50 °C Awas: Air paip yang dituang ke dalam tangki air bersih tidak harus lebih panas daripada 50°C.
  • Page 118 Bahasa Melayu 12 Cas alat tersebut. Masukkan palam kuasa ke dalam soket di belakang perkakas. Kemudian masukkan penyesuai ke dalam soket dinding. Nota: Ia perlu untuk menyambungkan pengecas untuk memulakan fungsi AUTOCLEAN. 13 Untuk memulakan kitaran AUTOCLEAN, tekan butang Auto-Clean. Pastikan pengecas disambungkan sebelum memulakan Autoclean.
  • Page 119 Bahasa Melayu 16 Keluarkan penapis basah daripada tangki air kotor. 17 Tuangkan air keluar daripada tangki air kotor ke dalam sink. 18 Bersihkan tangki air kotor di bawah paip. 19 Bersihkan penapis basah di bawah paip. Nota: Tanggalkan penapis berlipat sebelum mencuci unit penapis basah di bawah paip.
  • Page 120 Bahasa Melayu 20 Biarkan penapis basah kering. 21 Letakkan penapis basah kembali pada tangki air kotor. Nota: Pastikan penapis berlipat dimasukkan ke tempatnya. 22 Letakkan semula tangki air kotor ke dalam perkakas. 23 Untuk mengeluarkan berus, tarik keluar tuil dari sisi (1) dan putar lawan jam (2).
  • Page 121 Bahasa Melayu Pembersihan dulang Selepas Pembersihan Jika dulang Selepas Pembersihan menjadi kotor, anda boleh membersihkan dulang tersebut dengan mengikut langkah-langkah di bawah. 1 Keluarkan dulang Selepas Pembersihan daripada stesen penyimpanan. 2 Bilas dulang Selepas Pembersihan di bawah paip dan biarkan ia kering sebelum meletakkan semula dulang Selepas Pembersihan ke dalam stesen Penyimpanan.
  • Page 122 Bahasa Melayu 2 Anda boleh mengeluarkan rambut atau benang yang tersangkut daripada berus mikrofiber dengan meluncurkan berus mikrofiber ke bawah dengan satu tangan. Petua: Anda juga boleh menggunakan guntung untuk memotong rambut dan benang yang tersangkut di sekeliling berus mikrofiber. Mengeluarkan halangan daripada badan utama Jika terdapat halangan dalam perkakas, matikan perkakas terlebih dahulu dan keluarkan tangki air kotor.
  • Page 123 Bahasa Melayu Pembersihan set Vakum sahaja Pengosongan timba habuk Penyelenggaraan sistem pengurusan debu Kosongkan timba habuk selepas setiap kali guna atau apabila habuk sampai ke penunjuk paras MAKS. 1 Matikan perkakas. 2 Pegang perkakas pada sudut 45 darjah seperti yang ditunjukkan dalam ilustrasi.
  • Page 124 Bahasa Melayu Nota: Tanggalkan timba habuk sementara memastikan perkakas dalam keadaan menegak. 3 Pegang pada bahagian genggaman. Tanggalkan siklon daripada timba habuk dengan mengangkat keluar timba. 4 Kosongkan habuk yang terkumpul dalam timba habuk ke dalam tong sampah. 5 Keluarkan sisa habuk dari siklon dengan mengetuknya perlahan-lahan pada tong sampah.
  • Page 125 Bahasa Melayu 6 Letakkan kembali siklon ke dalam timba habuk. Pastikan kedua-dua bahagian itu sejajar. 7 Letakkan kembali timba yang telah dipasangkan. Pertama, sejajarkan sebelah penapis sebelum menyangkut pada tempat. Penyelenggaraan berkala dari semasa ke semasa Penyelenggaraan sistem pengurusan debu Bersihkan penapis sekurang-kurangnya sekali setiap bulan.
  • Page 126 Bahasa Melayu 3 Ketuk selongsong penapis dan juga penapis busa ke dalam tong sampah. 4 Bilas penapis busa dan perah sehingga air bersih keluar. Nota: untuk memastikan hasil yang terbaik lalukan air melalui penapis dengan tab penapis menghala ke bawah, membolehkan debu yang terlekat di dalam dibilas keluar.
  • Page 127 Bahasa Melayu 6 Untuk penyelenggaraan yang menyeluruh, bersihkan timba habuk dan siklon di bawah pili air yang mengalir, atau dalam air bersabun suam. 7 Lap timba habuk yang telah dibersihkan dan bahagian yang berkaitan hingga kering. Awas: Pastikan semua bahagian telah benar-benar kering sebelum anda memasang semula perkakas.
  • Page 128 Bahasa Melayu 9 Letakkan kembali timba yang telah dipasangkan. Pertama, sejajarkan sebelah penapis sebelum menyangkut pada tempat. Nota: Selepas penyelenggaraan, sentiasa pastikan bahawa penapis dipasangkan di dalam perkakas sebelum guna. Penyelenggaraan Muncung Pintar PrecisionPower 1 Sentiasa matikan perkakas sebelum membersihkan gulungan berus muncung.
  • Page 129 Bahasa Melayu 4 Keluarkan apa-apa rambut yang kusut daripada gulungan berus dengan berhati-hati. Bantu penanggalan pencemaran tersebut dengan sepasang gunting. 5 Sewaktu memasangkan semula, pastikan penjajaran yang betul bagi gulungan berus. 6 Kunci gulingan berus muncung dengan mengetatkan muncul sehingga anda mendengar bunyi "KLIK".
  • Page 130 Kod ralat Kod ralat Sebab Penyelesaian Terdapat ralat sistem. Ikon merah padu bermakna Pembersih Vakum siri Philips AquaTrio 7000 anda mempunyai ralat sistem. Untuk menyelesaikan ralat ini, sila cuba satu atau kedua-dua pilihan berikut: 1. Keluarkan pusat kuasa daripada perkakas dan masukkan semula Pusat Kuasa.
  • Page 131 Bahasa Melayu Kod ralat Sebab Penyelesaian Suhu terlalu tinggi. Bateri berkelip dan ikon ralat Merah bersama-sama bermakna suhu ambien sama ada terlalu rendah atau terlalu panas Pastikan suhu di dalam bilik yang menggunakan, menyimpan atau mengecas perkakas ini di bawah 35 °C. Jangan dedahkan peranti kepada cahaya matahari secara langsung atau suhu tinggi (berdekatan dengan dapur yang panas,...
  • Page 132 Kemudian Tekan butang Auto-bersih untuk memulakan program Penggantian Untuk membeli aksesori atau alat ganti, lawati www.philips.com/parts-and- accessories atau kunjungi wakil penjual Philips anda. Anda juga boleh menghubungi Pusat Perkhidmatan Pelanggan Philips di negara anda. Bahagian ganti dan nombor jenis:...
  • Page 133 Bab ini meringkaskan masalah paling lazim yang anda mungkin hadapi dengan perkakas ini. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan maklumat di bawah, lawati www.philips.com/support untuk mendapatkan senarai soalan lazim atau hubungi Pusat Penjagaan Pengguna di negara anda. Penggunaan set Vakum & Mop...
  • Page 134 Bahasa Melayu Masalah Punca yang Penyelesaian berkemungkinan Anda tidak mengeluarkan Keluarkan set Vakum & Mop daripada perkakas daripada stesen stesen Selepas Pembersihan & Selepas Pembersihan & Penyimpanan sebelum menghidupkan Penyimpanan. perkakas. Anda telah menekan butang Tunggu beberapa saat dan tekan butang hidup/mati lebih daripada hidup/mati sekali lagi.
  • Page 135 Tangki air bersih kosong. Isikan semula tangki air bersih. Jika anda telah memeriksa perkara di atas dan masih tiada air di atas lantai, bawa perkakas ke pusat servis Philips atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan. Terdapat lebih banyak air di Saluran air modul basah...
  • Page 136 Letakkan berus mikrofiber dalam muncung AquaSpin. Jika anda telah memeriksa perkara di atas dan perkakas masih belum membersih dengan baik, bawa perkakas ke pusat servis Philips atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan. Zarah habuk yang lebih Saluran air modul basah Gunakan berus pembersihan dan bersihkan...
  • Page 137 Bahasa Melayu Masalah Punca yang Penyelesaian berkemungkinan Lantai kering berjalur. Anda mungkin telah Pastikan untuk menggunakan jumlah menggunakan terlalu banyak bahan pencuci yang betul. bahan pencuci. Roda kotor. Keluarkan habuk daripada roda. Terdapat terlalu banyak buih Anda mungkin telah Pastikan untuk menggunakan jumlah semasa membersih dan juga menggunakan terlalu banyak bahan pencuci yang betul.
  • Page 138 Ada keretakan pada salah satu Jika salah satu tangki rosak, bawa perkakas tangki. ke pusat khidmat Philips atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan. Saya tidak dapat Rambut dan/atau habuk Buka kunci berus dengan menggelongsor...
  • Page 139 Sila gunakan penyesuai yang asal. disambungkan. Jika anda telah memeriksa perkara di atas dan perkakas tetap tidak dicas, bawa perkakas ke pusat servis Philips atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan. Kadang-kadang saya terasa Pembersih vakum anda Pastikan untuk menyentuh pin logam kejutan elektrik statik ketika mengumpulkan elektrik statik.
  • Page 140 Bahasa Melayu Masalah Punca yang Penyelesaian berkemungkinan Selepas itu, mulakan semula perkakas. Jika anda tidak dapat mengenal pasti punca halangan tersebut, mulakan semula perkakas. Tindakan ini mungkin sudah pun menyelesaikan masalah tersebut. Berus guling tersangkut. Keluarkan berus guling itu dan tanggalkan apa-apa rambut di sekeliling berus dan motor, kemudian letakkan kembali berus itu.
  • Page 141 Jika tindakan ini tiub atau perkakas. tidak membantu, sila bawa perkakas ke pusat khidmat Philips atau hubungi Pusat Khidmat Pelanggan. Perkakas tidak mengecas. Palam tidak disambungkan Pastikan palam disambungkan kepada kepada soket alur keluar...
  • Page 142 Sila gunakan penyesuai yang asal. disambungkan. Jika anda telah memeriksa perkara di atas dan perkakas tetap tidak dicas, bawa perkakas ke pusat servis Philips atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan. Berus Turbo Mini tidak Berus golek tersumbat. Keluarkan rambut daripada berus berfungsi dengan betul.
  • Page 143 Tiếng Việt Nội dung Tổng quan ________________________________________________________________________________ Giớ i thiệ u _________________________________________________________________________________ Mô tả chung ______________________________________________________________________________ Trướ c khi sử dụ n g lầ n đầ u __________________________________________________________________ Cách sạc pin_______________________________________________________________________________ Hút bụi và lau sàn cứng ____________________________________________________________________ Hút bụi sàn cứng và mềm __________________________________________________________________ Vệ...
  • Page 144 Tiếng Việt Giớ i thiệ u Cảm ơn bạn đã mua sản phẩm này của Philips! Để tận dụng tối đa các dịch vụ hỗ trợ mà Philips cung cấp, vui lòng đăng ký sản phẩm của bạn tại địa chỉ...
  • Page 145 Tiếng Việt Lưu ý: Hãy đảm bảo rằng Khay sau khi làm sạch được đặt vào mặt đế và nhiệt độ trong phòng cất trữ, sạc và làm sạch thiết bị nằm trong khoảng từ 5°C đến 35°C. Lắp giá treo tường Nếu bạn muốn cất trữ...
  • Page 146 Tiếng Việt 2 Lắp bộ phận cấp nguồn vào thanh mô-đun ướt phía trên Ngăn chứa nước bẩn (Tiếng tách!). 3 Để cất trữ hệ thống Hút bụi và lau sàn, bạn có thể đặt vào Trạm sau khi làm sạch và...
  • Page 147 Tiếng Việt Lắp hệ thống Hút bụi 1 Để lắp ráp hệ thống hút bụi, hãy trượt bộ phận cấp nguồn vào vị trí bên dưới tay cầm (Tiếng tách!). 2 Gắn thiết bị cầm tay kèm hộp vào ống (Tiếng tách). 3 Lắp Ống vào đầu phun có...
  • Page 148 Tiếng Việt Tháo và gắn bộ phận cấp nguồn Tháo và gắn bộ phận cấp nguồn trong hệ thống Hút bụi 1 Nhấn nút ở bên cạnh tay cầm. 2 Trong khi nhấn nút, trượt bộ phận cấp nguồn ra khỏi thiết bị cầm tay. 3 Để...
  • Page 149 Tiếng Việt 1 Để sạc thiết bị, hãy mở nắp bịt kín ở mặt sau của thiết bị. 2 Cắm phích điện vào ổ cắm ở mặt sau của thiết bị. 3 Cắ m bộ nối tiếp và o ổ điệ n 4 Biểu tượng pin và...
  • Page 150 Tiếng Việt 7 Đóng nắp bịt kín. Mẹo: Bạn có thể sạc thiết bị trong Trạm sau khi làm sạch và cất trữ. Mẹo: Bạn có thể sạc thiết bị riêng biệt ở nơi phù hợp nhất với bạn. Sạc hệ thống Hút bụi Thiết bị...
  • Page 151 Tiếng Việt 5 Khi thiết bị được sạc đầy, biểu tượng pin và tất cả các phần hình tròn sẽ sáng lên trên màn hình. Sau vài phút, màn hình sẽ tắt. 6 Tháo phích cắm điện khỏi ổ cắm ở mặt sau của thiết bị trước khi sử dụng thiết bị...
  • Page 152 2 Mở nắp trên ngăn chứa nước sạch. 15 ml 3 Thêm 15 ml Dung dịch lau sàn XV1792 Philips vào ngăn chứa nước sạch. Thận trọng: Philips đã thử nghiệm thiết bị này với Nước lau sàn Philips XV1792. Các chất tẩy rửa khác có thể dẫn đến tạo quá nhiều bọt, làm giảm hiệu quả...
  • Page 153 Tiếng Việt 6 Đặt ngăn chứa nước sạch trở lại thiết bị. 7 Lấy thiết bị ra khỏi Trạm sau khi làm sạch và cất trữ rồi đặt lên sàn. Đặt chân lên đầu phun AquaSpin và kéo tay cầm về phía sau để mở khóa đầu phun AquaSpin.
  • Page 154 Tiếng Việt Lưu ý: Độ trễ tắt máy: Sau khi nhấn nút bật/tắt, thiết bị sẽ chạy trong 6 giây trước khi tắt hoàn toàn. Đây là hiện tượng bình thường. Cần thêm 6 giây để làm sạch toàn bộ nước còn sót lại trong đầu phun và trên sàn Chức năng tạm dừng trong hệ...
  • Page 155 Luôn làm theo hướng dẫn làm sạch cho sàn cứng khi sử dụng thiết bị này. Nếu bạn muốn thêm nước lau sàn khác không phải Nước lau sàn Philips XV1792 vào trong ngăn chứa nước sạch, hãy nhớ sử dụng loại nước lau sàn ít tạo bọt hoặc không tạo bọt có...
  • Page 156 Tiếng Việt Hút bụi sàn cứng và mềm Sử dụng hệ thống chỉ Hút bụi 1 Để hút bụi sàn mềm hoặc cứng, hãy trượt bộ phận cấp nguồn vào đúng vị trí trong thiết bị cầm tay (Tiếng tách!). 2 Kết nối ống với thiết bị...
  • Page 157 Tiếng Việt 5 Sử dụng nút Turbo để chuyển sang cài đặt sức hút cao hơn. 6 Nhấn lại nút Turbo để chuyển về cài đặt sức hút bình thường. Mẹo: Các đèn LED trong đầu phun có đèn LED giúp dễ dàng nhìn thấy bụi bẩn trên sàn nhà.
  • Page 158 Tiếng Việt Mẹ o : Bạn cũng có thể gắn bàn chải Turbo mini vào ống. Mẹ o : Bạn cũng có thể gắn đầu hút khe dài vào ống. Mẹo: Bạn cũng có thể gắn thêm đầu hút kết hợp vào ống.
  • Page 159 Tiếng Việt Sử dụ n g thiết bị cầm tay Không có đầu phun và ống, bạn có thể dùng thiết bị cầm tay để làm sạch những mảng bụi và vết bẩn nhỏ, như vụn bánh mì rơi hoặc để hút bụi cầu thang và kệ. Cả...
  • Page 160 Tiếng Việt 2 Bạn có thể sử dụng Bàn chải Turbo mini để làm sạch thông thường, ví dụ các khu vực mềm như giường và ghế dài. Bạn có thể điều chỉnh chế độ công suất cho phù hợp với nhu cầu làm sạch. 3 Bạn có...
  • Page 161 Tiếng Việt 2 Bạn có thể sử dụng đầu hút khe loại dài để làm sạch các góc hẹp hoặc chỗ khó tiếp cận. Bạn có thể điều chỉnh chế độ công suất cho phù hợp với nhu cầu làm sạch. 3 Để...
  • Page 162 Tiếng Việt 3 Để tháo đầu hút kết hợp, hãy nhấn nút thả (1) rồi kéo ống hoặc thiết bị cầm tay ra khỏi đầu hút kết hợp (2). Cảnh báo: Không hút nước hoặc bất kỳ chất lỏng nào khác. Vệ...
  • Page 163 Tiếng Việt 2 Nhấn nút để mở khóa ngăn chứa nước bẩn rồi lấy ngăn chứa nước bẩn ra. 3 Tháo bộ lọc ướt khỏi ngăn chứa nước bẩn. 4 Đổ nước từ ngăn chứa nước bẩn vào bồn rửa. 5 Đặt bộ...
  • Page 164 Tiếng Việt 7 Tháo nắp khỏi ngăn chứa nước sạch. 8 Đổ dung dịch tẩy rửa còn lại khỏi ngăn chứa nước sạch vào bồn rửa. 9 Đổ đầy nước sạch lạnh hoặc ấm vào ngăn chứa nước sạch tối thiểu đến vạch AUTOCLEAN.
  • Page 165 Tiếng Việt 12 Sạc thiết bị. Cắm phích điện vào ổ cắm ở mặt sau của thiết bị. Sau đó, cắ m bộ đổi nguồn và o ổ điệ n . Lưu ý: Cần kết nối bộ sạc để khởi động chức năng AUTOCLEAN. 13 Để...
  • Page 166 Tiếng Việt 16 Tháo bộ lọc ướt khỏi ngăn chứa nước bẩn. 17 Đổ nước từ ngăn chứa nước bẩn vào bồn rửa. 18 Làm sạch ngăn chứa nước bẩn dưới vòi nước. 19 Làm sạch bộ lọc ướt dưới vòi nước. Lưu ý: Tháo bộ...
  • Page 167 Tiếng Việt 20 Phơi khô bộ lọc ướt. 21 Đặt bộ lọc ướt vào lại ngăn chứa nước bẩn. Lưu ý: Đảm bảo bộ lọc có mặt gấp được lắp vào đúng vị trí. 22 Đặt ngăn chứa nước bẩn trở lại thiết bị. 23 Để...
  • Page 168 Tiếng Việt Vệ sinh Khay sau khi làm sạch Nếu Khay sau khi làm sạch bị bẩn, bạn có thể vệ sinh khay này bằng cách làm theo các bước sau. 1 Tháo Khay sau khi làm sạch khỏi trạm cất trữ. 2 Rửa Khay sau khi làm sạch dưới vòi nước và...
  • Page 169 Tiếng Việt 2 Bạn có thể loại bỏ tóc hoặc dây chỉ bị rối khỏi bàn chải vi sợi bằng cách trượt bàn chải vi sợi xuống bằng một tay. Mẹo: Bạn cũng có thể sử dụng một chiếc kéo để cắt tóc và dây chỉ bị rối quanh bàn chải vi sợi.
  • Page 170 Tiếng Việt Vệ sinh hệ thống Hút bụi Trút sạch bụi ra khỏi hộp chứa bụi Bảo dưỡng hệ thống quản lý bụi Đổ hộp chứa bụi sau mỗi lần sử dụng hoặc khi bụi đạt chỉ báo mức TỐI ĐA. 1 Tắt thiết bị.
  • Page 171 Tiếng Việt Lưu ý: Vừa tháo hộp chứa bụi vừa giữ thiết bị thẳng đứng. 3 Giữ chặt tay cầm màu đen. Tháo bộ phận hút bụi kiểu gió xoáy ra khỏi hộp chứa bụi bằng cách nâng lên khỏi hộp chứa bụi 4 Đổ...
  • Page 172 Tiếng Việt 6 Lắp bộ phận hút bụi kiểu gió xoáy trở lại hộp chứa bụi. Bảo đảm căn chỉnh hai bộ phận đó. 7 Lắp hộp chứa bụi vào. Trước tiên, căn chỉnh mặt phía bộ lọc của hộp chứa bụi rồi mới gắn vào vị...
  • Page 173 Tiếng Việt 3 Gõ vỏ bộ lọc và bộ lọc bọt vào thùng rác. 4 Rửa bộ lọc bọt rồi vẩy sạch nước. Lưu ý: Để có kết quả làm sạch tốt nhất, hãy cho nước chảy qua bộ lọc, để vấu bộ...
  • Page 174 Tiếng Việt 6 Để bảo dưỡng kỹ lưỡng, hãy làm sạch hộp chứa bụi và bộ phận hút bụi kiểu gió xoáy dưới vòi nước chảy hoặc trong nước ấm có xà phòng. 7 Lau khô hộp chứa bụi đã được làm sạch và các bộ phận liên quan. Thận trọng: Đảm bảo tất cả...
  • Page 175 Tiếng Việt 9 Lắp hộp chứa bụi vào. Trước tiên, căn chỉnh mặt phía bộ lọc của hộp chứa bụi rồi mới gắn vào vị trí. Lưu ý: Sau khi bảo dưỡng, luôn đảm bảo lắp bộ lọc vào trong thiết bị trước khi sử...
  • Page 176 Tiếng Việt 4 Cẩn thận gỡ tóc rối ra khỏi bàn chải xoay. Dùng kéo để hỗ trợ loại bỏ rác bẩn. 5 Khi lắp trở lại, hãy đảm bảo căn chỉnh đúng cách bàn chải xoay. 6 Khóa bàn chải xoay của đầu phun bằng cách vặn cho đến khi nghe thấy tiếng "TÁCH".
  • Page 177 Giả i phá p Có lỗi hệ thống. Biểu tượng màu đỏ ổn định cho biết Máy hút bụi Philips AquaTrio 7000 series của bạn gặp lỗi hệ thống. Để giải quyết vấn đề này, vui lòng thử một hoặc cả hai cách sau:...
  • Page 178 Tiếng Việt Mã lỗi Nguyên nhân Giả i phá p Nhiệ t độ quá cao. Biểu tượng pin và lỗi cùng nhấp nháy màu Đỏ cho biết nhiệt độ môi trường xung quanh quá thấp hoặc quá nóng Đảm bảo nhiệt độ phòng sử dụng, cất trữ hoặc sạc thiết bị...
  • Page 179 Để mua phụ kiện hoặc các bộ phận thay thế, truy cập www.philips.com/parts- and-accessories hoặc tới đại lý Philips của bạn. Bạn có thể liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips tại quốc gia của bạn.
  • Page 180 đề với những thông tin sau, hãy truy cập www.philips.com/support để xem một danh sách các câu hỏi thường gặp hoặc liên hệ Trung tâm Chăm sóc Người tiêu dùng tại quốc gia của bạn.
  • Page 181 Nếu bạn đã kiểm tra các vấn đề trên và vẫn không thấy nước trên sàn, hãy mang thiết bị đến trung tâm dịch vụ của Philips hoặc liên hệ với Trung tâm chăm sóc khách hàng. Có nhiều nước trên sàn nhà...
  • Page 182 Tiếng Việt Sự cố Nguyên nhân dự đoá n Giả i phá p Thiết bị để lại những vệt Bạn đã di chuyển thiết bị sang Để tránh tạo vết nước trên sàn, hãy cố gắng nước trên sàn nhà. hai bên.
  • Page 183 Nếu bạn đã kiểm tra hết các trường hợp trên mà thiết bị vẫn làm sạch không hiệu quả, hãy mang thiết bị đến trung tâm dịch vụ của Philips hoặc liên hệ Trung tâm chăm sóc khách hàng. Những hạt bụi lớn hơn Kênh nước của mô-đun ướt...
  • Page 184 Nếu một trong các ngăn chứa nước bị hư ngăn chứa nước. hỏng, hãy mang đến Trung tâm dịch vụ của Philips hoặc liên hệ với Trung tâm chăm sóc khách hàng. Tôi không thể tháo bàn chải Tóc và/hoặc bụi bẩn bị vướng Mở...
  • Page 185 Vui lòng sử dụng bộ đổi nguồn ban đầu. Nếu bạn đã kiểm tra hết các trường hợp trên mà thiết bị vẫn không sạc, hãy mang thiết bị đến trung tâm dịch vụ của Philips hoặc liên hệ Trung tâm Chăm sóc Khách hàng.
  • Page 186 Tiếng Việt Sự cố Nguyên nhân dự đoá n Giả i phá p Thiết bị ngừng hoạt động. Bạn vô tình chạm tay vào nút Bật thiết bị bằng cách nhấn nút bật/tắt bật/tắt Thiết bị đang bị tắc. Tắt thiết bị rồi tháo pin hoặc bộ phận cấp nguồn ra.
  • Page 187 ống hoặc thiết bị đúng cách. đúng cách. Nếu cách này không hiệu quả, vui lòng mang thiết bị đến Trung tâm dịch vụ của Philips hoặc liên hệ với Trung tâm chăm sóc khách hàng. Thiết bị không sạc.
  • Page 188 ภาษาไทย สารบั ญ ภาพรวม ____________________________________________________________________ ข้ อ มู ล เบื ้ อ งต้ น _______________________________________________________________ คำอธิ บ ายทั ่ ว ไป ______________________________________________________________ ก่ อ นใช้ ง านครั ้ ง แรก ___________________________________________________________ การชาร์ จ แบตเตอรี ่ ___________________________________________________________ การดู ด ฝุ ่ น และถู พ ื ้ น ที ่ แ ข็ ง ______________________________________________________ การดู...
  • Page 189 XW6264 XW7264 ข้ อ มู ล เบื ้ อ งต้ น ขอบคุ ณ สำหรั บ การเลื อ กซื ้ อ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ข อง Philips! โปรดลงทะเบี ย นผลิ ต ภั ณ ฑ์ ข องคุ ณ ที ่...
  • Page 190 ภาษาไทย www.philips.com/myvacuum9000s เพื ่ อ ให้ ค ุ ณ ได้ ร ั บ ประโยชน์ อ ย่ า งเต็ ม ที ่ จ ากบริ ก ารที ่ Philips มอบให้ คำอธิ บ ายทั ่ ว ไป 1 ตั ว ยึ ด ติ ด ผนั ง...
  • Page 191 ภาษาไทย ก่ อ นใช้ ง านครั ้ ง แรก การประกอบแท่ น การจั ด เก็ บ หลั ง ทำความสะอาด หากต้ อ งการใช้ ฟ ั ง ก์ ช ั น AUTOCLEAN หรื อ จั ด เก็ บ และชาร์ จ เครื ่ อ งบนแท่ น การจั ด เก็ บ หลั ง ทำความสะอาด คุ...
  • Page 192 ภาษาไทย การประกอบชุ ด อุ ป กรณ์ ด ู ด ฝุ ่ น และถู พ ื ้ น 1 หากต้ อ งการประกอบเครื ่ อ ง ให้ ใ ส่ ด ้ า มจั บ เข้ า ไปในตั ว เครื ่ อ ง (เสี ย ง 'คลิ...
  • Page 193 ภาษาไทย 2 ดึ ง ด้ า มจั บ ออกจากเครื ่ อ งในขณะที ่ ย ั ง คงดั น ไขควงเข้ า ไปในรู หมายเหตุ : โปรดทราบว่ า ด้ า นในของหั ว ดู ด และแท้ ง ค์ อ าจจะมี ค ราบน้ ำ สะอาดติ ด อยู ่ จ ำ­ นวนเล็...
  • Page 194 ภาษาไทย การถอด/ใส่ แ หล่ ง จ่ า ยไฟ การถอด/ใส่ แ หล่ ง จ่ า ยไฟในชุ ด อุ ป กรณ์ เ ฉพาะสำหรั บ ดู ด ฝุ ่ น 1 กดปุ ่ ม ที ่ ด ้ า นข้ า งของด้ า มจั บ 2 ในขณะที...
  • Page 195 ภาษาไทย การชาร์ จ แบตเตอรี ่ การชาร์ จ ชุ ด อุ ป กรณ์ ด ู ด ฝุ ่ น และถู พ ื ้ น ตั ว เครื ่ อ งมี แ บตเตอรี ่ Li-Ion 25 V การชาร์ จ ไฟจะใช้ เ วลา 4 ชั ่ ว โมง 1 หากต้...
  • Page 196 ภาษาไทย 6 ถอดปลั ๊ ก ไฟออกจากเต้ า รั บ ที ่ อ ยู ่ ต รงด้ า นหลั ง ของเครื ่ อ งก่ อ นนำไปใช้ ­ ทำความสะอาด 7 ปิ ด ฝาปิ ด เคล็ ด ลั บ : คุ ณ สามารถชาร์ จ เครื ่ อ งได้ ใ นแท่ น การจั ด เก็ บ หลั ง ทำความสะอาด เคล็...
  • Page 197 ภาษาไทย 3 เสี ย บอะแดปเตอร์ เ ข้ า กั บ เต้ า รั บ บนผนั ง 4 ไอคอนแบตเตอรี ่ แ ละบริ เ วณรอบๆ จะกะพริ บ บนหน้ า จอเพื ่ อ แสดงว่ า เครื ่ อ งกำลั ง ชาร์ จ ไฟอยู ่ 5 เมื...
  • Page 198 2 เปิ ด ฝาของแท้ ง ค์ น ้ ำ สะอาด 15 ml 3 เติ ม น้ ำ ยาทำความสะอาดพื ้ น Philips รุ ่ น XV1792 ปริ ม าณ 15 มล. ลงในแท้ ง ค์ น ้ ำ สะอาด ข้ อ ควรระวั ง : Philips ทำการทดสอบเครื...
  • Page 199 ภาษาไทย เมื ่ อ ใช้ ส ารทำความสะอาดชนิ ด เหลวที ่ เ หมาะสมอื ่ น ๆ ให้ เ ติ ม สารสู ง สุ ด 10 มล. ลงในแท้ ง ค์ น ้ ำ สะอาด 4 เติ ม น้ ำ ประปาที ่ เ ย็ น หรื อ อุ ่ น ลงในแท้ ง ค์ น ้ ำ สะอาดจนถึ ง ระดั บ ขอบด้ า น­ บน...
  • Page 200 ภาษาไทย 9 ใช้ ป ุ ่ ม เปลี ่ ย นโหมด เพื ่ อ สลั บ ไปมาระหว่ า งการตั ้ ง ค่ า ที ่ แ ตกต่ า งกั น สามแบบ: - โหมดเปี ย กธรรมดา (อั ต โนมั ต ิ เ มื ่ อ เปิ ด เครื ่ อ ง) - โหมดเปี...
  • Page 201 ภาษาไทย หากต้ อ งการทำความสะอาดต่ อ ให้ ว างเท้ า ของคุ ณ บนหั ว ดู ด AquaSpin แล้ ว ดึ ง ด้ า มจั บ ไปด้ า นหลั ง ภายใน 15 วิ น าที อุ ป กรณ์ จ ะทำความสะอาดต่ อ โดยอั ต โนมั ต ิ หมายเหตุ...
  • Page 202 - หากคุ ณ ต้ อ งการใส่ ส ารทำความสะอาดพื ้ น ชนิ ด เหลวนอกเหนื อ จากน้ ำ ย­ าทำความสะอาดพื ้ น Philips รุ ่ น XV1792 ลงในน้ ำ ในแท้ ง ค์ น ้ ำ สะอาด ให้ ต รวจสอบว่ า คุ ณ ใช้ ส ารทำความสะอาดชนิ ด เหลวแบบฟองน้ อ ยหรื อ ไร้ ­...
  • Page 203 ภาษาไทย การดู ด ฝุ ่ น พื ้ น ที ่ อ ่ อ นนุ ่ ม และแข็ ง การใช้ ง านชุ ด อุ ป กรณ์ เ ฉพาะดู ด ฝุ ่ น 1 หากต้ อ งการดู ด ฝุ ่ น พื ้ น ที ่ อ ่ อ นนุ ่ ม หรื อ แข็ ง ให้...
  • Page 204 ภาษาไทย 5 ใช้ ป ุ ่ ม เทอร์ โ บ เพื ่ อ เปลี ่ ย นความแรงในการดู ด ให้ ส ู ง ขึ ้ น 6 กดปุ ่ ม เทอร์ โ บอี ก ครั ้ ง เพื ่ อ เปลี ่ ย นความแรงกลั บ เป็ น ปกติ เคล็...
  • Page 205 ภาษาไทย เคล็ ด ลั บ : นอกจากนี ้ ย ั ง สามารถติ ด แปรงพลั ง เทอร์ โ บขนาดเล็ ก เข้ า กั บ ท่ อ ดู ด ฝุ ่ น ไ­ ด้ อ ี ก ด้ ว ย เคล็ ด ลั บ : นอกจากนี...
  • Page 206 ภาษาไทย การใช้ ง านที ่ จ ั บ หากไม่ ม ี ห ั ว ดู ด และท่ อ ดู ด ฝุ ่ น คุ ณ ยั ง สามารถใช้ ท ี ่ จ ั บ เพื ่ อ ทำความสะอาดฝุ ่ น ละอองและสิ ่ ง สกปรกเล็ ก ๆ เช่...
  • Page 207 ภาษาไทย 2 คุ ณ สามารถใช้ แ ปรงพลั ง เทอร์ โ บขนาดเล็ ก สำหรั บ การทำความสะอาด­ แบบมาตรฐานในบริ เ วณที ่ อ ่ อ นนุ ่ ม เช่ น เตี ย งและโซฟา คุ ณ สามารถปรั บ การตั ้ ง ค่ า พลั ง งานเพื ่ อ ให้ เ หมาะกั บ ความต้ อ งการใน­ การทำความสะอาดของคุ...
  • Page 208 ภาษาไทย 2 คุ ณ สามารถใช้ ห ั ว ดู ด ซอกซอนขนาดยาวเพื ่ อ ทำความสะอาดมุ ม แคบ­ หรื อ บริ เ วณที ่ เ ข้ า ถึ ง ยากได้ คุ ณ สามารถปรั บ การตั ้ ง ค่ า พลั ง งานเพื ่ อ ให้ เ หมาะกั บ ความต้ อ งการใน­ การทำความสะอาดของคุ...
  • Page 209 ภาษาไทย 3 หากต้ อ งการถอดหั ว ดู ด แบบผสม ให้ ก ดปุ ่ ม ปลดล็ อ ก (1) แล้ ว ดึ ง ท่ อ ดู ด ฝุ ่ น หรื อ ที ่ จ ั บ ออกจากหั ว ดู ด แบบผสม (2) คำเตื...
  • Page 210 ภาษาไทย 2 กดปุ ่ ม เพื ่ อ ปลดล็ อ กและนำแท้ ง ค์ น ้ ำ เสี ย ออก 3 ถอดตั ว กรองแบบเปี ย กออกจากแท้ ง ค์ น ้ ำ เสี ย 4 เทน้ ำ ออกจากแท้ ง ค์ น ้ ำ เสี ย ลงในอ่ า งน้ ำ 5 วางตั...
  • Page 211 ภาษาไทย 7 ถอดฝาครอบออกจากแท้ ง ค์ น ้ ำ สะอาด 8 เทน้ ำ ยาทำความสะอาดที ่ เ หลื อ อยู ่ จ ากแท้ ง ค์ น ้ ำ สะอาดลงในอ่ า งน้ ำ 9 เติ ม น้ ำ ปะปาที ่ เ ย็ น หรื อ อุ ่ น ลงในแท้ ง ค์ น ้ ำ สะอาดตามระดั บ ข้ อ บ่ ง ชี ้ AUTOCLEAN เป็...
  • Page 212 ภาษาไทย 12ชาร์ จ เครื ่ อ งโกนหนวด เสี ย บปลั ๊ ก ไฟเข้ า กั เ ต้ า รั บ ที ่ อ ยู ่ ต รงด้ า นหลั ง ของเครื ่ อ ง จากนั ้ น เสี ย บอะแดปเตอร์ เ ข้ า กั บ เต้ า รั บ บนผนั ง หมายเหตุ...
  • Page 213 ภาษาไทย 16ถอดตั ว กรองแบบเปี ย กออกจากแท้ ง ค์ น ้ ำ เสี ย 17เทน้ ำ ออกจากแท้ ง ค์ น ้ ำ เสี ย ลงในอ่ า งน้ ำ 18ทำความสะอาดแท้ ง ค์ น ้ ำ เสี ย โดยเปิ ด น้ ำ ให้ ไ หลผ่ า น 19ทำความสะอาดตั...
  • Page 214 ภาษาไทย 20ตากแผ่ น กรองแบบเปี ย กให้ แ ห้ ง 21วางตั ว กรองแบบเปี ย กกลั บ เข้ า ไปในแท้ ง ค์ น ้ ำ เสี ย หมายเหตุ : ดู ใ ห้ แ น่ ใ จว่ า สอดแผ่ น กรองแบบจี บ เข้ า ที ่ อ ย่ า งถู ก ต้ อ งแล้ ว 22ใส่...
  • Page 215 ภาษาไทย การทำความสะอาดถาดวางหลั ง การทำความสะอาด หากถาดวางหลั ง การทำความสะอาดสกปรก คุ ณ สามารถทำความสะอาดได้ โ ดยทำตามขั ้ น ตอนด้ า นล่ า ง 1 นำถาดวางหลั ง การทำความสะอาดออกจากแท่ น จั ด เก็ บ 2 ล้ า งถาดวางหลั ง การทำความสะอาดโดยเปิ ด น้ ำ ให้ ไ หลผ่ า นและปล่ อ ยใ­ ห้...
  • Page 216 ภาษาไทย 2 คุ ณ สามารถกำจั ด เส้ น ผมหรื อ ด้ า ยที ่ พ ั น กั น ออกจากแปรงไมโครไฟเบ­ อร์ ไ ด้ โ ดยการเลื ่ อ นแปรงไมโครไฟเบอร์ ล งด้ ว ยมื อ เดี ย ว เคล็ ด ลั บ : คุ...
  • Page 217 ภาษาไทย การทำความสะอาดชุ ด อุ ป กรณ์ เ ฉพาะดู ด ฝุ ่ น การเทฝุ ่ น ออกจากถั ง เก็ บ ฝุ ่ น การบำรุ ง รั ก ษาระบบการจั ด การฝุ ่ น เทถั ง เก็ บ ฝุ ่ น ทิ ้ ง หลั ง การใช้ ง านแต่ ล ะครั ้ ง หรื อ เมื ่ อ ฝุ ่ น ถึ ง ระดั บ MAX แล้ ว 1 ปิ...
  • Page 218 ภาษาไทย หมายเหตุ : ถอดถั ง เก็ บ ฝุ ่ น ออกโดยให้ เ ครื ่ อ งใช้ ไ ฟฟ้ า อยู ่ ใ นตำแหน่ ง ตั ้ ง ตรง 3 จั บ ที ่ จ ั บ สี ด ำไว้ ถอดตั ว หมุ น ออกจากถั ง เก็ บ ฝุ ่ น โดยยกออกจากถั ง 4 เทฝุ...
  • Page 219 ภาษาไทย 6 ใส่ ต ั ว หมุ น กลั บ เข้ า ไปในถั ง เก็ บ ฝุ ่ น ตามเดิ ม ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า ทั ้ ง สองส่ ว นอยู ่ ใ นแนวเดี ย วกั น 7 ใส่ ถ ั ง ที ่ ป ระกอบแล้ ว กลั บ ที ่ เ ดิ ม ขั ้ น แรก จั...
  • Page 220 ภาษาไทย 3 เคาะเอาสิ ่ ง สกปรกจากตลั บ ตั ว กรองและตั ว กรองโฟมทิ ้ ง ในถั ง ขยะ 4 ล้ า งตั ว กรองโฟมแล้ ว บี บ จนน้ ำ ที ่ อ อกมาเป็ น สี ใ สสะอาด หมายเหตุ : เพื ่ อ ผลลั พ ธ์ ท ี ่ ด ี ท ี ่ ส ุ ด ในการทำความสะอาด ให้...
  • Page 221 ภาษาไทย 6 เพื ่ อ การบำรุ ง รั ก ษาอย่ า งละเอี ย ด ให้ ท ำความสะอาดถั ง เก็ บ ฝุ ่ น และตั ว หมุ น โดยล้ า งผ่ า นน้ ำ ไหลหรื อ ล้ า งใ­ นน้ ำ สบู ่ อ ุ ่ น ๆ 7 เช็...
  • Page 222 ภาษาไทย 9 ใส่ ถ ั ง ที ่ ป ระกอบแล้ ว กลั บ ที ่ เ ดิ ม ขั ้ น แรก จั ด ตำแหน่ ง ด้ า นตั ว กรองของถั ง เก็ บ ฝุ ่ น ก่ อ นที ่ จ ะใส่ บ านพั บ เข้ า ที ่ หมายเหตุ...
  • Page 223 ภาษาไทย 4 ค่ อ ยๆ ดึ ง เส้ น ผมที ่ พ ั น กั น ออกจากแปรงหมุ น ใช้ ก รรไกรช่ ว ยตั ด เอาเส้ น ผมออกมา 5 เมื ่ อ ประกอบกลั บ เข้ า ที ่ โปรดตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า แปรงหมุ น อยู ่ ใ นแนวที ่ ถ ู ก ต้ อ ง 6 ล็...
  • Page 224 เกิ ด ข้ อ ผิ ด พลาดของระบบ ไอคอนแดงทึ บ หมายความว่ า เครื ่ อ งดู ด ­ ฝุ ่ น Philips AquaTrio 7000 series ของคุ ณ เกิ ด ข้ อ ผิ ด พลาดของระบบ หากต้ อ งการแก้ ไ ขปั ญ หานี ้...
  • Page 225 ภาษาไทย รหั ส ข้ อ ผิ ด พลาด สาเหตุ การแก้ ป ั ญ หา อุ ณ หภู ม ิ ส ู ง เกิ น ไป ไอคอนแบตเตอรี ่ แ ละไอคอนแสดงข้ อ ผิ ด ­ พลาดกะพริ บ สี แ ดงพร้ อ มกั น หมายควา­ มว่...
  • Page 226 หากต้ อ งการซื ้ อ อุ ป กรณ์ เ สริ ม หรื อ อะไหล่ โปรดไปที ่ www.philips.com/parts-and-accessories หรื อ ติ ด ต่ อ ตั ว แทนจำหน่ า ย Philips นอกจากนี ้ คุ ณ ยั ง สามารถติ ด ต่ อ ศู น ย์ บ ริ ก ารลู ก ค้ า ของ Philips ในประเทศของคุ ณ...
  • Page 227 หากยั ง ไม่ ส ามารถแก้ ไ ขปั ญ หาตามข้ อ มู ล ด้ า นล่ า งได้ โปรดดู ร ายการคำถามที ่ พ บบ่ อ ยที ่ www.philips.com/support หรื อ ติ ด ต่ อ ศู น ย์ บ ริ ก ารลู ก ค้ า ในประเทศของคุ ณ...
  • Page 228 ภาษาไทย ปั ญ หา สาเหตุ ท ี ่ เ ป็ น ไปได้ การแก้ ป ั ญ หา แบตเตอรี ่ ห มด หากต้ อ งการชาร์ จ แบตเตอรี ่ ให้ เ ชื ่ อ มต่ อ เครื ่ อ งอุ ป กรณ์ ด ู ด ฝุ ่ น และถู พ ื ้ ­ นกั...
  • Page 229 หากคุ ณ ตรวจสอบข้ า งต้ น แล้ ว และยั ง ไม่ ­ มี น ้ ำ บนพื ้ น ให้ น ำเครื ่ อ งไปที ่ ศ ู น ย์ บ ริ ก ารของ Philips หรื อ ติ ด ต่ อ ศู น ย์ บ ริ ก ารลู ก ค้ า...
  • Page 230 ภาษาไทย ปั ญ หา สาเหตุ ท ี ่ เ ป็ น ไปได้ การแก้ ป ั ญ หา ด้ า นข้ า ง คุ ณ สามารถเปิ ด ใช้ ง านโหมดดู ด ซั บ น้ ำ ได้ โดยกดปุ ่ ม โหมดทำความสะอาด น้ ำ ที ่ เ หลื อ ทั ้ ง หมดบนพื ้ น จะถู ก ดู ด ซั บ ออ­ ก...
  • Page 231 โปรดนำเครื ่ อ งไปที ่ ศ ู น ย์ บ ริ ก ารของ Philips หรื อ ติ ด ต่ อ ที ่ ศ ู น ย์ บ ริ ก ารลู ก ค้ า เครื ่ อ งไม่ ด ู ด อนุ ภ าคสิ ่ ง สก­...
  • Page 232 มี ร อยแตกในแท้ ง ค์ ห นึ ่ ง หากถั ง ใดถั ง หนึ ่ ง เสี ย หาย ให้ น ำไปที ่ ศ ู น ย์ บ ริ ก ารของ Philips หรื อ ติ ด ต่ อ ศู น ย์ บ ริ ก ารลู ก ค้ า...
  • Page 233 ภาษาไทย ปั ญ หา สาเหตุ ท ี ่ เ ป็ น ไปได้ การแก้ ป ั ญ หา คุ ณ สามารถดั น แปรงจากด้ า นล่ า งหั ว ดู ­ ด AquaSpin ฉั น ไม่ ส ามารถเคลื ่ อ นเครื ่ อ ­ ล้...
  • Page 234 โปรดนำเครื ่ อ งไปที ่ ศ ู น ย์ บ ริ ก ารของ Philips หรื อ ติ ด ต่ อ ที ่ ศ ู น ย์ บ ริ ก ารลู ก ค้ า ขณะที ่ ใ ช้ เ ครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น...
  • Page 235 ภาษาไทย ปั ญ หา สาเหตุ ท ี ่ เ ป็ น ไปได้ การแก้ ป ั ญ หา แปรงลู ก กลิ ้ ง ติ ด อยู ่ นำแปรงลู ก กลิ ้ ง ออกและกำจั ด เส้ น ผมร­ อบๆ แปรงและมอเตอร์ แ ล้ ว วางกลั บ คื น ที ่ เ ดิ ม ไม่...
  • Page 236 ถู ก ต้ อ ง หากวิ ธ ี น ี ้ ไ ม่ ไ ด้ ผ ล โปรดนำเครื ่ อ งไปที ่ ศ ู น ย์ บ ริ ก ารของ Philips หรื อ ติ ด ต่ อ ศู น ย์ บ ริ ก ารลู ก ค้ า เครื ่ อ งไม่ ช าร์ จ ไฟ...
  • Page 237 แล้ ว และเครื ่ อ งยั ง ไม่ ช าร์ จ ไฟ โปรดนำเครื ่ อ งไปที ่ ศ ู น ย์ บ ริ ก ารของ Philips หรื อ ติ ด ต่ อ ที ่ ศ ู น ย์ บ ริ ก ารลู ก ค้ า แปรงพลั ง เทอร์ โ บขนาดเล็ ­...
  • Page 238 简体中文 目录 一般说明 ________________________________________________________ 239 说明 ____________________________________________________________ 239 基本说明 ________________________________________________________ 240 首次使用之前 ____________________________________________________ 241 充电 ____________________________________________________________ 244 对硬地板进行吸尘和拖地 ___________________________________________ 247 对软地板和硬地板吸尘 _____________________________________________ 252 清理吸拖一体机 __________________________________________________ 258 仅吸尘装置 ______________________________________________________ 265 显示图标及其含义_________________________________________________ 273 更换 ____________________________________________________________ 275 故障处理方法 ____________________________________________________ 276 简体中文...
  • Page 239 简体中文 一般说明 XW7263 XW7263 XW7264 XW7264 29 30 XW7263 XW7264 XW6264/11 XW7263/11 XW7264/11 XW6264 XW7264 说明 感谢购买此款飞利浦产品! 为了让您能充分享受飞利浦提供的 支持,请在 www.philips.com/myvacuum9000s 上注册 您的产品。...
  • Page 240 简体中文 基本说明 1 壁挂架 2 缝隙吸嘴 3 二合一吸嘴 4 干式吸尘 Turbo 按钮 5 干式吸尘开/关按钮 6 干式吸尘的手柄和集尘桶 7 加长硬管 8 硬管上的附件夹装置 9 吸尘吸嘴 10 电动涡轮刷 11 适配器 12 电池仓 13 强湿模式指示灯 14 DWT 已满指示灯 15 AutoClean 指示灯 16 电池指示灯 17 吸水指示灯 18 吸嘴卡住指示灯...
  • Page 241 简体中文 首次使用之前 组装清洁后装置和收纳座 为了使用 AUTOCLEAN 功能或在清洁后装置和收纳座上存放 产品并为其充电,需要先将产品支架卡入底板来组装收纳座。 注意:请确保将清洁后托盘放在底板中,并且产品存放、充 电和清洁所在的房间温度介于 5 °C 到 35 °C 之间。 安装壁挂架 如果想要使用壁挂架收纳仅吸尘装置并为其充电,请使用随附 的螺钉将壁挂架固定在墙上。请务必将壁挂架安装在地板上方 105 - 115 厘米的位置。 110 ± 5 cm 注意:壁挂架上无法收纳吸拖一体机。壁挂架上只能收纳仅 吸尘装置。 注意:请确保产品存放或进行充电的房间温度在 5 °C 和 35 °C 之间。 警告:在墙上钻孔固定壁挂架时请当心,以免发生触电风 险。...
  • Page 242 简体中文 组装吸拖一体机 1 组装产品时,将手柄嵌入机体即可(可听到“咔哒”一 声)。 2 将电池仓装入湿拖模块把杆中污水箱的上方(可听到“咔 哒”一声)。 3 要存放吸拖一体机,可将其放在清洁后装置和收纳座中。 拆卸手柄 如要拆解产品,请按照以下步骤进行操作: 1 将销/平头螺丝刀插入产品背部的孔中,然后向上拉手柄。...
  • Page 243 简体中文 2 继续将螺丝刀推入孔中,并将手柄从产品中抽出。 注意:请注意,吸嘴和水箱内可能会有少量净水残留。这是 出厂质量检查造成的。请放心,设备已彻底清洁,可以安全使 用。 安装仅吸尘装置 1 要组装仅吸尘装置,请将电池仓滑入到手柄下方的适当位 置(可听到“咔哒”一声)。 2 将带集尘桶的手持设备安装到硬管上(可听到“咔哒”一 声)。 3 将硬管装入到 LED 吸嘴中。 4 要存放仅吸尘装置,请将其挂在壁挂架上。将集尘桶滑入 壁挂架,确保紧密贴合。...
  • Page 244 简体中文 拆卸和安装电池仓 在仅吸尘装置中拆卸和安装电池仓 1 按下手柄侧面的按钮。 2 按住按钮,同时将电池仓从手持设备中滑出。 3 要安装电池仓,只需将其滑入到手柄下方的适当位置(可 听到“咔哒”一声)。确保正确对齐连接器,从而确保紧密 贴合。 在吸拖一体机中拆卸和安装电池仓 1 按下设备侧面的按钮。 2 按住按钮,同时将电池仓从污水箱上方滑出。 3 要安装电池仓,只需将其滑入到适当位置(可听到“咔 哒”一声)。确保正确对齐连接器,从而确保紧密贴合。 充电 为吸拖一体机充电 本产品配备 25 V 锂电池。充电需 4 小时。...
  • Page 245 简体中文 1 为产品充电时,请打开产品背部的密封盖。 2 将电源插头插入产品背面的插孔。 3 将适配器插入插座 4 电池图标和圆弧将在屏幕上闪烁,表示产品正在充电。 5 当产品充满电时,电池图标和所有圆弧将在屏幕上亮起。 几分钟后,显示屏将关闭。 6 使用产品进行清洁之前,将产品背面插孔上的电源插头拔 出。...
  • Page 246 简体中文 7 合上密封盖。 提示:可在清洁后装置和收纳座中对本产品进行充电。 提示:可以在方便的地方单独为本产品充电。 为仅吸尘装置充电 本产品配备 25 V 锂电池。充电需 4 小时。 1 要为本产品充电,请将电源插头插入产品背面的插孔中。 2 将带集尘桶的手持设备滑入壁挂架。 3 将适配器插入插座 4 电池图标和圆弧将在屏幕上闪烁,表示产品正在充电。...
  • Page 247 简体中文 5 当产品充满电时,电池图标和所有圆弧将在屏幕上亮起。 几分钟后,显示屏将关闭。 6 使用产品进行清洁之前,将产品背面插孔上的电源插头拔 出。 提示:当本产品放置在壁挂架上时,可对其进行充电。 提示:可以在方便的地方单独为本产品充电。 对硬地板进行吸尘和拖地 使用本产品 净水箱和污水箱在交付时已安装在产品上。 您可以使用本产品 来清洁硬地板。 注意: 本产品适用于同时进行吸尘和拖地。 拖地前无需吸 尘。 本产品适用于对所有类型的硬地板(无涂层木地板除外)进行 吸尘和拖地。您可以在隐蔽的小块区域试用本产品,确保产品 适用于您的地板。 1 按下按钮,解锁净水箱并将其取下。...
  • Page 248 简体中文 2 打开净水箱上的盖子。 15 ml 3 在净水箱中加入 15 毫升 XV1792 飞利浦地板清洁剂。 警告:飞利浦使用 XV1792 飞利浦地板清洁剂对本产品 进行了测试。其他清洁剂可能会产生大量泡沫,从而降低 性能,并可能导致产品发生故障。XV1792 飞利浦地板清 洁剂在部分市场有售。在使用任何其他合适的液体地板清 洁剂时,最多只能在净水箱中加入 10 毫升。 4 向净水箱中注满冷水或温自来水。 50 °C 警告: 倒入净水箱的自来水温度不得高于 50°C。 5 合上水箱的密封盖。...
  • Page 249 简体中文 6 将净水箱放回产品内。 7 将产品从清洁后装置和收纳座上取下,放到地板上。用脚 踩住 AquaSpin 吸嘴,然后向后拉手柄,将 AquaSpin 吸 嘴解锁。此时产品已准备就绪。 8 若要打开产品,请按开/关按钮。 注意:本产品在正常湿模式下将自动打开。 警告:AquaSpin 吸嘴处于解锁状态或产品打开时,本 产品必须有人看管。 9 使用模式更改按钮 在以下三种不同的设置之间进行切 换: 正常湿模式(启动时自动进入) 强湿模式 吸水模式 当吸拖产品打开后,默认设置为正常湿模式。您可以使用 此模式进行定期湿拖清洁。 强湿模式 用于清洁更多顽固污渍。 如果清洁后地板上有水渍,可以选择吸水模式 清洁水 渍。我们还建议在您提起本产品经过门槛、地毯或楼梯时 使用该模式。 如果您选择吸水模式 ,本产品将停止供水并增大吸力 45 秒以吸收地板上的残留水渍。 产品使用完毕后,按开/关按钮关闭产品。产品将转至吸水 模式,持续 6 秒,清除吸嘴中残留的水分。...
  • Page 250 简体中文 注意:如果在产品关闭的状态下将其保持不动,它可能 会在地板上留下一小滩水。可在产品关闭时移动产品,以 此来缩小这滩水的范围。若有需要,可以用干布擦去最后 几滴水。 注意:延迟关熄时间:按下开/关按钮后,本产品将运行 6 秒,然后完全关闭。这是正常现象。这额外的 6 秒钟, 用来清除吸嘴中和地板上的残留水分 吸拖一体机的暂停功能 该产品具有暂停功能。 在使用过程中,如果将手柄向前推并锁定在直立位置,则设备 将进入待机模式并暂停 15 秒。 要重新开始清洁,请用脚踩住 AquaSpin 吸嘴,并在 15 秒内 向后拉手柄。设备将自动继续清洁。 注意:如果使用暂停功能 15 秒后没有任何活动,设备将自 动关闭。要在自动关闭后重新启动设备,只需按下开/关按 钮。 主动保护系统 本产品配有主动保护系统。该主动保护系统可识别出从地 板上吸取了异物,而非污垢或液体。 该系统激活后,产品将会关闭,显示屏上将开始闪烁吸嘴 堵塞错误图标(请参见显示图标及其含义)。主动保护系 统也可能在以下三种情况下激活:微纤维毛刷太湿、产品 移到地毯或毯子上,或者产品移到未正确贴合的地板上。 提示和其他重要信息 拖地前无需吸尘,因为吸拖一体机会主动对硬地板进行湿 拖清洁,以吸走液体和污渍等各种污垢。对于地毯和毯 子,请使用仅吸尘装置。 如果硬地板不需要拖地,只需使用配备 LED 灯和 PowerCyclone 12 技术的仅吸尘装置,即可精准而强力地...
  • Page 251 使用该姿势进行清洁,可以更好地控制本产品,清洁过程 也更加舒适。 注意:当您使用吸水模式 时,产品中不再有水流出, 并且吸力将会增大。45 秒后,如果您不采取任何措施,产 品会自动切换回正常湿模式 。 注意:请注意,吸嘴和水箱内可能会有少量净水残留。 这是出厂质量检查造成的。请放心,设备已彻底清洁,可 以安全使用。 使用限制 吸拖一体机适用于对所有类型的硬地板(无涂层木地板除 外)进行吸尘和拖地。 吸拖一体机适合用于定期清洁硬地板。使用本产品时,请 务必遵循硬地板的清洁说明。 如果要在净水箱的水中加入除了 XV1792 Philips 地板清洁 剂以外的液体地板清洁剂,请确保使用像 XV1792 Philips 地板清洁剂一样可在水中稀释的低泡沫或无泡沫液体地板 清洁剂。 由于净水箱容量为 450 ml,只需在水中加入几滴(最多 15 ml)液体地板清洁剂即可。 如果在油毡地板上使用吸拖一体机,请仅在正确贴合的油 毡地板上使用,防止油毡吸入到 AquaSpin 吸嘴中。 请勿使用吸拖一体机清洁地毯。 如果您在产品关闭时在地毯或毯子上移动/抬起产品,污水 滴可能会落到地毯或毯子上。 请勿在对流加热器的地板栅格上推动本产品。在栅格上移 动本产品时,由于本产品无法清扫吸嘴中流出的水,水将 进入对流孔的底部。...
  • Page 252 简体中文 清洁时,请勿将 AquaSpin 吸嘴从地板上提起或将 AquaSpin 吸嘴侧向移动,转动请勿过于剧烈,否则会留 下水迹。只能前后移动。 注意:运行时间取决于清洁期间所使用的功率大小。 对软地板和硬地板吸尘 使用仅吸尘装置 1 要对软地板或硬地板吸尘,请将电池仓滑入到手持设备中 的适当位置(可听到“咔哒”一声)。 2 将硬管连接到手持设备(可听到“咔哒”一声)。 3 将硬管另一端插入到 LED 吸嘴中(可听到“咔哒”一声)。 警告:在开始清洁之前,请确保滤网盒已插入集尘桶 中。 4 若要打开产品,请按开/关按钮 。 当仅吸尘产品或仅吸尘手持设备打开时,默认设置为正 常吸力模式。...
  • Page 253 简体中文 5 使用 Turbo 按钮 切换到更高吸力设置。 6 再次按下 Turbo 按钮 可切换回正常吸力设置。 提示:LED 吸嘴中的 LED 更便于您看到地板上的污垢。 借助硬管和 LED 吸嘴,无需扭转设备即可将其伸入到低矮 的家具下方。 警告:请勿吸入水或其他液体。 警告:请勿直视 LED 吸嘴的 LED,也不要将 LED 对准 他人的眼睛。LED 灯的亮度很高。 使用硬管 可以将硬管安装到手持设备上,在不安装吸嘴的情况下使用硬 管末端对家具之间或后面的狭窄空间进行吸尘。...
  • Page 254 简体中文 提示: 此外,也可以将迷你涡轮刷安装到硬管上。 提示: 还可以将长扁吸嘴安装到硬管上。 提示:还可以将组合工具安装到硬管上。...
  • Page 255 简体中文 使用手持设备 在不安装吸嘴和硬管的情况下,可以使用手持设备清理小块灰 尘和污垢(例如洒落的面包屑),或对楼梯和架子进行吸尘。 警告: 请勿吸入水或其他液体。 使用 LED 吸嘴 可以使用 LED 吸嘴清洁区域,例如楼梯的台阶、吸走角落或狭 窄壁架上的污垢,或清理小块污垢(例如洒落的面包屑)。 1 要安装 LED 吸嘴,请将硬管或手持设备插入吸嘴中。 2 要拆下 LED 吸嘴,请按下拆卸按钮 (1) 并将硬管或手持设 备从吸嘴中拔出 (2)。 警告: 请勿吸入水或其他液体。 注意:还可以将组合工具安装到硬管上。 使用迷你 Turbo 刷 1 要安装迷你涡轮刷,请将手持设备的硬管插入迷你涡轮刷 中。...
  • Page 256 简体中文 2 可以使用迷你涡轮刷进行标准清洁,例如清洁床和长沙发 等柔软区域。 可以根据自己的清洁需求调节功率设置。 3 可以使用迷你涡轮刷进行更彻底的清洁,例如吸走宠物毛 发或清理小块污垢(例如洒落的面包屑)。 可以根据自己 的清洁需求调节功率设置。 4 要拆下迷你涡轮刷,请按下拆卸按钮 (1) 并将手持设备从迷 你涡轮刷中拔出 (2)。 警告: 请勿吸入水或其他液体。 使用长扁吸嘴 1 要安装长扁吸嘴,请将硬管或手持设备插入长扁吸嘴中。...
  • Page 257 简体中文 2 可以使用长扁吸嘴清洁狭窄角落或难以触及的区域。可以 根据自己的清洁需求调节功率设置。 3 要拆下长扁吸嘴,请按下拆卸按钮 (1) 并将硬管或手持设备 从长扁吸嘴中拔出 (2)。 警告:请勿吸入水或其他液体。 使用组合工具 1 要安装组合工具,请将硬管或手持设备插入组合工具中。 2 此组合工具搭配自定义可拆卸毛刷和照明设置,专为清洁 窗框、窗帘或蛛网而设计。...
  • Page 258 简体中文 3 要拆下组合工具,请按下拆卸按钮 (1) 并将硬管或手持设备 从组合工具中拔出 (2)。 警告:请勿吸入水或其他液体。 清理吸拖一体机 每次使用后执行 AUTOCLEAN 为防止异味和水垢沉积,请在每次使用后运行 每次使用后执行 自动清洁 功能。 每次使用后执行 自动清洁 模式可帮助您在大 约 4 分钟内清洁整个产品。 1 将吸拖一体机放在清洁后装置和收纳座中。 注意: 如果污水水位低于 每次使用后执行 自动清洁 水 位,无需在启动 自动清洁 程序之前清空水箱。 可跳过以下 步骤,前进到第 6 步。...
  • Page 259 简体中文 2 按下按钮,解锁污水箱并将其取下。 3 从污水箱中取出湿式滤网。 4 将污水箱中的水倒入水槽中。 5 将湿式滤网放回污水箱上。 6 将空的污水箱放回产品中,然后取出净水箱。...
  • Page 260 简体中文 7 取下净水箱的盖子。 8 将净水箱中剩余的液体清洁剂倒入水槽中。 9 向净水箱中注入冷水或温自来水,至少达到 自动清洁 水位 50 °C 标示。 警告: 倒入净水箱的自来水温度不得高于 50°C。 警告: 自动清洁 时请勿使用清洁剂,否则可能会产生过 多泡沫。 10 用密封盖关闭水箱。 11 将净水箱放回产品内。...
  • Page 261 简体中文 12 为产品充电。 将电源插头插入产品背面的插孔。 然后,将 适配器插入插座。 注意:必须连接充电器才能启动 AUTOCLEAN 功能。 13 要启动 AUTOCLEAN,请按下自动清洁按钮。启动自动清 洁之前,请确保充电器已连接。 14 本产品将执行 自动清洁 周期。 注意: 自动清洁 周期大约持续 4 分钟。 为了获得最佳 AUTOCLEAN 效果,请让产品完整运行 自动清洁 周期。 可以随时暂停或 取消 自动清洁 周期。 注意: 如果取消 自动清洁 程序,本产品会在约 10 秒的 时间内吸出清洁后托盘中残留的水。 15 AUTOCLEAN 完成后,按下此按钮解锁污水箱并将其取 下。...
  • Page 262 简体中文 16 从污水箱中取出湿式滤网。 17 将污水箱中的水倒入水槽中。 18 在水龙头下清洗污水箱。 19 在水龙头下清洗湿式滤网。 注意:在水龙头下清洗湿式滤网装置之前,请先取下褶 皱滤网。 警告:褶皱滤网不能水洗。如果需要清洁褶皱滤网,请 对着垃圾箱轻拍褶皱滤网,清除其中的灰尘。...
  • Page 263 简体中文 20 将湿式滤网晾干。 21 将湿式滤网放回污水箱上。 注意:确保褶皱滤网已装入到位。 22 将污水箱放回产品内。 23 要取下刷子,请从侧面拉出控制杆 (1),然后逆时针旋转 (2)。从 AquaSpin 吸嘴中拉出刷子 (3) 24 为了让刷子晾干,请将刷子的开口端放在清洁后装置和收 纳座的指定支架上。 注意: 可能需要大约 24 小时才能完全晾干。 清理清洁后托盘 如果清洁后托盘变脏,可以按照以下步骤进行清洁。...
  • Page 264 简体中文 1 从收纳座中取出清洁后托盘。 2 在水龙头下冲洗清洁后托盘并将其晾干,然后再将其放回 收纳座。 3 请务必始终将清洁后托盘放回收纳座。 清洁后托盘对于正 确执行 自动清洁 至关重要。 清洁 AquaSpin 吸嘴 1 要取下刷子,请从侧面拉出控制杆 (1),然后逆时针旋转 (2)。从 AquaSpin 吸嘴中拉出刷子 (3)。 2 可以用一只手向下滑动微纤维毛刷,清除微纤维毛刷上缠 绕的毛发或线头。...
  • Page 265 简体中文 提示:也可以用剪刀剪掉缠绕在微纤维毛刷周围的毛发 和线头。 清理机体中的堵塞物 如果本产品堵塞,请先关闭产品并取下污水箱。然后,在机体 的吸入通道中上下移动清洁刷来清除堵塞物。 清理 AquaSpin 吸嘴中的堵塞物 如果 AquaSpin 吸嘴堵塞,从吸嘴上取下毛刷。然后,在 AquaSpin 吸嘴的吸入通道中上下移动清洁刷来清除堵塞物。 仅吸尘装置 清空集尘桶 除尘管理系统保养 每次使用后或出现灰尘量达到最大 MAX 级别指示时,应清空 集尘桶。...
  • Page 266 简体中文 1 关闭产品。 2 如图所示,以 45 度角手持产品。按拆卸按钮取下集尘桶。 拆卸按钮位于集尘桶底部。 注意:在保持产品直立的同时拆卸集尘桶。...
  • Page 267 简体中文 3 手握黑色手柄。从集尘桶中提起旋风滤网并将其取下。 4 将集尘桶收集的灰尘倒入垃圾箱。 5 请对着垃圾箱轻拍旋风滤网,以清除其中的残留灰尘。 6 将旋风滤网装回到集尘桶上。确保两部分安装到位。 7 将集尘桶装回原位。首先对准集尘桶装有滤网的一侧,然 后将其安装到位。...
  • Page 268 简体中文 间歇性定期保养 除尘管理系统保养 每个月至少清洁一次滤网。 1 逆时针旋转滤网,将其从集尘桶上取下。 2 从塑料滤网盒中取出可水洗海绵滤网。 3 轻敲滤网盒和海绵滤网,使其中的脏污落入垃圾桶中。...
  • Page 269 简体中文 4 一边冲洗海绵滤网一边挤压,直至滤网流出净水。 注意:为了获得最佳清洁效果,请在冲洗滤网时将滤网 罩朝下,以便冲洗掉顽固的灰尘。 注意:如果您经常使用本产品,请确保每月至少清洗一 次滤网。 5 洗净的滤网需晾干 24 小时,然后将海绵滤网重新组装在滤 网盒内。 6 为了进行彻底的保养,请在打开的水龙头下或在温热的肥 皂水中清洁集尘桶和旋风滤网。 7 将洗净的集尘桶和相关部件擦干。...
  • Page 270 简体中文 警告:重新组装之前,确保所有部件都已完全干燥。 注意:所有部件均不可放入洗碗机清洗。 8 将滤网装回到集尘桶上。顺时针旋转滤网,使其固定到 位。 9 将集尘桶装回原位。首先对准集尘桶装有滤网的一侧,然 后将其安装到位。 注意:保养之后,始终确保在使用前滤网已安装在产品 上。...
  • Page 271 简体中文 PrecisionPower 智能吸嘴保养 1 在清洁吸嘴滚刷前,务必关闭本产品。 2 要取下滚刷,请找到吸嘴侧面的按钮。按下按钮并旋转打 开。 3 轻轻取下滚刷和吸嘴的侧盖。 4 仔细清除滚刷上所有缠绕的毛发。可借助剪刀清除污物。 5 重新组装时,确保滚刷安装到位。...
  • Page 272 简体中文 6 锁定吸嘴滚刷,听到“咔嗒”声即可。 迷你 Turbo 刷保养 1 逆时针旋转刷子即可松开。解锁后,拉出刷子。 2 用手或剪刀清除刷子上的污物。 3 将刷子滑入到位并顺时针旋转以将其锁定到位。...
  • Page 273 简体中文 显示图标及其含义 错误代码 错误代码 原因 解决方法 存在系统错误。 红色持续亮起图标表示您的飞利 浦 AquaTrio 7000 系列吸尘器存 在系统错误。 要解决此问题,请尝试以下一种 或全部 方案: 1.从产品中取出电池仓,然后重 新装入电池仓。随后尝试重启产 品。 2.断开仅吸尘手持设备与硬管之 间的连接并按下手持设备上的 开/关按钮。如果您仍然看到红色 持续亮起的图标,请联系客户服 务中心。 如果您没有看到红色持续亮起的 图标并且产品仍然无法工作,则 可能是硬管或吸嘴存在通信问 题。请联系客户服务中心。 温度过低。 电池和错误图标同时闪烁红色表 示环境温度过低或过高 确保产品使用、存放或进行充电 所在的房间温度高于 5 °C。 温度过高。 电池和错误图标同时闪烁红色表 示环境温度过低或过高 确保产品使用、存放或进行充电 所在的房间温度低于 35 °C。请 勿将设备暴露在直射的阳光下或...
  • Page 274 简体中文 错误代码 原因 解决方法 闪烁的红色图标表示进 检查进风口是否有堵塞物,并将 风口堵塞。 其清除。如果这种方法无法解决 问题,请检查整个空气通道中是 进风口堵塞。 否有堵塞物,并将其清除。请检 查吸拖一体机中的吸嘴、硬管和 湿式滤网。在仅吸尘装置中,请 检查吸嘴、硬管、集尘桶和海绵 滤网。 污水箱已满。 解锁污水箱并将其取下。从污水 箱中取出湿式滤网并放在一边。 将污水箱中的水倒入水槽中。 AquaSpin 吸嘴被卡 检查毛刷、轴承、马达部件和盖 住。这是一个安全保护 子上是否有毛发或其他障碍物, 装置,如果有异物(例 并将其清除。如果没有障碍物, 如,电缆或玩具)卡在 关闭并重启产品可能会解决此问 吸嘴中,会切断电源。 题。 不要接电源使用。 拔下产品电源后再进行使用。否 则,产品将无法启动。仅在充电 和 AutoClean 模式下接通产品电 源。 连接了错误的充电器。 电池和错误图标同时闪烁琥珀色 表示存在充电错误。 1.连接了错误的充电器:仅可使...
  • Page 275 简体中文 错误代码 原因 解决方法 没有连接充电器。 AutoClean 图标 + 快速闪烁的电 池图标(白色) 需要连接充电器才能运行自动清 洁程序。 请确保将设备正确放入清洁后装 置和收纳座中。连接充电器。 电池电量不足。 AutoClean 图标 + 快速闪烁的电 池图标(红色) 如果连接了充电器并且显示此图 标,则表示电池电量不足以运行 自动清洁程序。 如果连接了充电器,请最多等待 30 分钟以给电池充电。然后按下 自动清洁按钮以启动此程序 更换 如需购买附件或备件,请访问 www.philips.com/parts- and-accessories 或联系您的飞利浦经销商。 您还可以与所在 国家/地区的飞利浦客户服务中心联系。 替换部件和型号: 干滤网 XV1771/10...
  • Page 276 简体中文 湿滤网 XV1770/10 清洁刷 XV1773/10 注意:每 6 个月更换一次滤网和微纤维毛刷,确保获得最佳 性能。 故障处理方法 本章归纳了使用本产品时最常见的一些问题。 如果您无法根据 以下信息解决问题,请访问 www.philips.com/support 查 阅常见问题列表,或联系您所在国家/地区的客户服务中心。 使用吸拖一体机 问题 可能的原因 解决方法 按下开/关 按钮启动 未连接电池仓。 将电池仓连接到吸拖手持设备。 产品。 电池已耗尽。 给电池充电时,请将吸拖产品与 充电器连接 (请参见 '充电')。 未将产品从清洁后装置 将吸拖一体机从清洁后装置和收 和收纳座中取出。 纳座中取出,然后再启动本产 品。 多次按下开/关 按钮。 请稍等片刻,然后再按一次开/关 按钮。请稍等片刻,然后重 试。...
  • Page 277 简体中文 问题 可能的原因 解决方法 本产品并向下按紧,直至听到“咔 哒”声。 产品堵塞。 关闭产品并取出电池或拆下吸拖 手持设备。然后,找出并排除堵 塞原因。随后重启产品。如果无 法确定堵塞原因,请重启本产 品。这可能会解决此问题。检查 进风口是否有堵塞物,并进行清 洁。 微纤维毛刷卡住。 取出微纤维毛刷,然后将其放回 。 产品停止工作。 不小心用手触碰到了 按下开/关 按钮启动产品。 开/关 按钮。 污水箱可能已满。在这 倒空污水箱。 种情况下,屏幕上会显 示信息图标 (请参见 '显 示图标及其含义')。 地板不像平常那么 喷水孔堵塞 将微纤维毛刷取下,向净水箱中 湿。 注入一些水,然后启动产品。在 同一位置前后小幅度移动约 15 秒 的时间。您应该能在地板上看到 四条水痕。如果并非如此,或者 在一条或多条水痕上只有几滴...
  • Page 278 简体中文 问题 可能的原因 解决方法 如果已执行上述检查,但地板上 仍然没有水,请将产品送至飞利 浦服务中心或联系客户服务中 心。 地板上或清洁后托盘 湿拖模块和/或 使用清洁刷清洁湿拖模块和/或 中的水比平常多。 AquaSpin 吸嘴的水道 AquaSpin 吸嘴的水道。 受到污染或堵塞。 污水箱未放好。 将污水箱正确地放入产品中。当 听到“咔哒”一声,就表示污水箱 盖好了。 产品在地板上留下水 您向侧边移动了产品。 为防止地板上留下水迹,请尝试 迹。 减小转动 AquaTrio 7000 系列的 力度,并避免向侧边移动产品。 您可以通过按下清洁模式按钮 来激活吸水模式。地板上所有剩 余的水分都将被吸收。 产品转动过于剧烈。 为防止地板上留下水迹,请尝试 减小转动 AquaTrio 7000 系列的 力度,并避免向侧边移动产品。 您可以通过按下清洁模式按钮...
  • Page 279 简体中文 问题 可能的原因 解决方法 产品的清洁效果没有 净水箱已空。 为净水箱重新加水。 以前好。 喷水孔堵塞。 将微纤维毛刷取下,向净水箱中 注入一些水,然后启动产品。在 同一位置前后小幅度移动约 15 秒 的时间。您应该能在地板上看到 四条水痕。如果并非如此,或者 在一条或多条水痕上只有几滴 水,则喷水孔部分堵塞或完全堵 塞。可以尝试用针小心地将孔疏 通开。 AquaSpin 吸嘴内部太 先运行 AUTOCLEAN 程序,然后 脏。 再继续清洁。如果吸嘴的边缘有 污垢堆积,请将其清除。每次使 用后,请务必运行 AUTOCLEAN 功能。 没有放入微纤维毛刷。 将微纤维毛刷放入 AquaSpin 吸 嘴中。 如果已执行上述检查,但产品的 清洁效果仍然不好,请将其送至 飞利浦服务中心或联系客户服务 中心。 大块污垢无法再吸...
  • Page 280 简体中文 问题 可能的原因 解决方法 水,然后在清洁阶段结束时再清 理此污渍。 清洁时,产品声音发 可能有毛发或其他障碍 取下微纤维毛刷,检查毛刷上是 生改变。 物缠绕在微纤维毛刷周 否有障碍物,并将其清除。 围。 显示屏显示污水箱已 污水箱中可能有泡沫或 请重启产品。如果这种方法无法 满,然后关闭,但污 污染物。 解决问题,请清洁污水箱。如果 水箱并未满。 问题是有泡沫,请确保使用的清 洁剂不超过推荐用量。 产品关闭后,有水滴 由于在产品关闭时您将 如果在产品关闭的状态下将其保 出。 其保持不动,因此会在 持不动,它可能会在地板上留下 地板上留下一滩水。这 一小滩水。可在产品关闭时移动 是正常现象。 产品,以此来缩小这滩水的范 围。产品关闭后,将转至吸水模 式, 持续 6 秒,清除吸嘴中残 留的水分。若有需要,可以用干 布擦去最后几滴水。 您拿着本产品走过地板 清洁时,请勿将...
  • Page 281 绕。 毛发。 污水箱未放好。 将污水箱正确地放入产品中。当 听到“咔哒”一声,就表示污水箱 盖好了。 微纤维毛刷不再旋转 微纤维毛刷被毛发或污 用剪刀或用手清洁微纤维毛刷。 垢堵塞。 微纤维毛刷弹出。 微纤维毛刷没有锁定到 将微纤维毛刷放回到正确的位 位。 置,并将其锁定到位。 产品未充电。 电源插头未正确连接到 确保将电源插头正确连接到插 插座,或适配器未正确 座,并将适配器正确插入电源插 插入电源插座。 座。 没有放入电池仓。 请装入电池仓。 电池仓未正确安装。 请装入电池仓,直到听到“咔 哒”一声。 连接了错误的适配器。 请使用原装适配器。 如果已执行上述检查但产品依然 无法充电,请将其送往 Philips 服 务中心,或联系客户服务中心。 有时,在使用吸尘器 吸尘器会积聚静电。空 握持产品时,请务必用手触碰金 时会有触静电的感 气湿度越低,产品积聚 属端子。...
  • Page 282 简体中文 问题 可能的原因 解决方法 觉。 的静电就越多。 使用吸尘器清理灰尘和 握持产品时,请务必用手触碰金 污垢,这也会引发静 属端子。 电。 本产品不会立即关 已启用延迟关机功能。 按下开/关按钮后,本产品将运行 机。 6 秒,然后完全关闭。这是正常 现象。这额外的 6 秒钟,用来清 除吸嘴中和地板上的残留水分。 使用仅吸尘装置 问题 可能的原因 解决方法 按下开/关 按钮启动 没有连接电池仓。 将电池仓连接到仅吸尘手持设 产品。 备。 电池已耗尽。 给电池充电时,请将仅吸尘产品 与充电器连接 (请参见 '充电')。 多次按下开/关 按钮。 请稍等片刻,然后再按一次开/关 按钮。请稍等片刻,然后重 试。...
  • Page 283 简体中文 问题 可能的原因 解决方法 产品堵塞。 关闭产品并取出电池或供电装 置。然后,找出并排除堵塞原 因。随后重启产品。如果无法确 定堵塞原因,请重启本产品。这 可能会解决此问题。 清洁时,产品声音发 可能有毛发或其他障碍 请检查是否有障碍物,并将其清 生改变。 物缠绕在滚刷周围。 除。 旋风滤网被障碍物堵 检查旋风滤网上是否有障碍物, 塞。 并将其清除。 本产品的吸力比往常 滤网和/或旋风滤网脏 倒空集尘桶。清洁滤网和旋风滤 要小。 了。 网。确保清除卡在旋风滤网中的 任何毛发和污垢。可以取下旋风 滤网,轻松进行保养。如果您经 常使用本产品,请确保每月至少 清洗一次滤网。 旋风滤网被异物阻塞。 检查旋风滤网是否被异物卡住, 并清除堵塞旋风滤网的任何异 物。确保清除卡在旋风滤网中的 任何毛发和污垢。 滚刷后面的吸入通道堵 取下滚刷,然后检查吸入通道中 塞。 是否有障碍物并将其清除。 未将滤网盒正确安装到 确保将滤网盒正确安装到集尘桶...
  • Page 284 吸嘴中的 LED 指示灯 未将吸嘴正确安装到硬 将吸嘴正确安装到硬管或产品 不亮。 管或产品上。 上。如果问题未解决,请将其送 至飞利浦服务中心或联系客户服 务中心。 产品未充电。 插头未正确连接到插 确保将插头正确连接到插座,并 座,或适配器未正确插 将适配器正确插入电源插座。 入电源插座。 没有放入电池仓。 请装入电池仓。 电池仓未完全装入。 请装入电池仓,直到听到“咔 哒”一声。 连接了错误的适配器。 请使用原装适配器。 如果已执行上述检查但产品依然 无法充电,请将其送往 Philips 服 务中心,或联系客户服务中心。 迷你 Turbo 刷无法正 滚刷被阻塞。 用剪刀清除刷子上的毛发。 常工作。 清洁过程中,滚刷被织 保持迷你涡轮刷与表面对齐,切 物或表面阻塞。 勿将涡轮刷推入软质表面。 滚刷未正确装入吸嘴。 确保将滚刷正确装入吸嘴,部件 之间没有间隙。...
  • Page 285 简体中文 问题 可能的原因 解决方法 有时,在使用吸尘器 吸尘器会积聚静电。空 握持产品时,请务必用手触碰金 时会有触静电的感 气湿度越低,产品积聚 属端子。 觉。 的静电就越多。 使用吸尘器清理灰尘和 握持产品时,请务必用手触碰金 污垢,这也会引发静 属端子。 电。...
  • Page 286 繁體中文 內容 概要________________________________________________________________________________ 簡介________________________________________________________________________________ 一般描述 ____________________________________________________________________________ 第一次使用前 ________________________________________________________________________ 充電________________________________________________________________________________ 硬質地板吸塵與拖地 ___________________________________________________________________ 軟質與硬質地板吸塵 ___________________________________________________________________ 清潔吸塵器和拖把組 ___________________________________________________________________ 清潔單吸塵器組 ______________________________________________________________________ 顯示圖示及意義 ______________________________________________________________________ 更換________________________________________________________________________________ 疑難排解 ____________________________________________________________________________ 概要 XW7263 XW7263 XW7264 XW7264 29 30 XW7263 XW7264 XW6264/11 XW7263/11 XW7264/11 XW6264 XW7264 繁體中文...
  • Page 287 繁體中文 簡介 感謝您購買此飛利浦產品! 為了享有飛利浦為您提供的完整支援服務,請至下列 位址註冊產品:www.philips.com/myvacuum9000s。 一般描述 壁掛架 隙縫吸頭 2 合 1 吸頭 乾式吸塵器的加速按鈕 乾式吸塵器的開/關按鈕 乾式吸塵器的握柄和集塵桶 加長管 配件收納在管上 吸塵器吸頭 10 電動渦輪旋轉刷毛 11 電源轉換器 12 電源裝置 13 強力濕拖模式指示燈 14 DWT 已滿指示燈 15 AutoClean 指示燈 16 電量指示器 17 吸水指示燈 18 吸頭卡住指示燈 19 錯誤指示燈...
  • Page 288 繁體中文 注意:請務必將清潔後托盤放置於底盤中,且存放、清潔產品和為產品充電時 的室溫介於 5°C 到 35°C 之間。 安裝壁掛架 若要將單吸塵器組存放於壁掛架上充電,請使用隨附的螺絲將壁掛架固定於牆壁。 壁掛架必須位於離地板 105 - 115 公分高的位置。 110 ± 5 cm 注意:壁掛架無法用來存放吸塵器和拖把組,只能存放單吸塵器組。 注意:請確定存放本產品或充電的房間溫度在 5°C 到 35°C 之間。 警告:在牆上鑽孔固定壁掛架時請小心,以免發生觸電危險。 組裝吸塵器和拖把組 若要組裝產品,請將握柄插入主體 (直到發出「喀噠」聲)。...
  • Page 289 繁體中文 將電源裝置插入污水箱上方的濕拖模組桿 (會發出喀噠聲!)。 您可以將吸塵器和拖把組存放於清潔後與儲存座。 拆卸握柄 如果您需要再次拆解產品,請依照下列步驟操作: 將大頭針/一字螺絲起子插入產品背面的小孔,然後拉起握柄。 繼續將螺絲起子插入小孔,同時將握柄自產品拉出。 注意:請注意,吸頭和水箱內可能有少量清水殘留。這是工廠品質檢查的結 果。請放心,本裝置徹底清潔且使用安全。...
  • Page 290 繁體中文 安裝單吸塵器組 若要組裝單吸塵器組,將電源裝置滑動到握柄下方的位置 (會發出喀噠聲!)。 將具有集塵桶的手提式吸塵器裝到吸塵管上 (會發出喀噠聲)。 將吸塵管插入 LED 吸頭。 若要存放單吸塵器組,請將其放置在壁掛架上。將集塵桶滑入壁掛架以確保 牢固安裝。...
  • Page 291 繁體中文 移除和裝上電源裝置 在單吸塵器組中移除和裝上電源裝置 按下握柄側面的按鈕。 按住按鈕的同時,將電源裝置從手提式吸塵器上滑出。 若要裝上電源裝置,只需將電源裝置滑動到握柄下方的位置 (會發出喀噠 聲!)。確保正確對齊連接器以確保牢固安裝。 在吸塵器和拖把組中移除和裝上電源裝置 按下裝置側面的按鈕。 按住按鈕的同時,將電源裝置從污水箱上方滑出。 若要裝上電源裝置,只需將電源裝置滑入就位 (會發出喀噠聲!)。確保正確對 齊連接器以確保牢固安裝。 充電 為吸塵器和拖把組充電 本產品配備 25 V 鋰電池,充電時間需 4 個小時。...
  • Page 292 繁體中文 若要為產品充電,請打開產品背面的密封蓋。 將電源插頭插入產品背面的插孔, 將轉換器插入牆上插座 電池圖示和圓形部分將在畫面上閃爍,表示裝置正在充電。 當產品充滿電時,電池圖示和所有圓形部分將在畫面上亮起。數分鐘後,顯 示幕會關閉。 使用產品進行清潔之前,請從產品背面的插座上拔下電源插頭。...
  • Page 293 繁體中文 關上密封蓋。 提示:您可以為清潔後與儲存座中的產品充電。 提示:您可以在最符合自身需求的其他地點為產品充電。 為單吸塵器組充電 本產品配備 25 V 鋰電池,充電時間需 4 個小時。 若要為產品充電,請將電源插頭插入產品背後的插孔, 將具有集塵桶的手提式吸塵器滑入壁掛架。 將轉換器插入牆上插座 電池圖示和圓形部分將在畫面上閃爍,表示裝置正在充電。...
  • Page 294 繁體中文 當產品充滿電時,電池圖示和所有圓形部分將在畫面上亮起。數分鐘後,顯 示幕會關閉。 使用產品進行清潔之前,請從產品背面的插座上拔下電源插頭。 提示:產品裝上壁掛架時,您可以為產品充電。 提示:您可以在最符合自身需求的其他地點為產品充電。 硬質地板吸塵與拖地 使用本產品 本產品在交貨時即已裝上淨水箱及污水箱。 您可以使用產品清潔硬質地板。 注意: 本產品可同時吸塵與拖地, 無需在拖地前先吸塵。 本產品適用於各種硬質地板的吸塵與拖地工作,但不適用於未塗布的木質地板。 您可以在不起眼之處小面積測試產品,以確保產品適用於您的地板。 按下按鈕即可解除鎖定並拆下淨水箱。 打開淨水箱的保護蓋。...
  • Page 295 繁體中文 15 ml 將 15 毫升的 XV1792 Philips 地板清潔液加入淨水箱。 警告:Philips 已使用 XV1792 Philips 地板清潔劑測試本產品。其他清 潔劑可能會導致過度起泡,因而降低效能並造成產品故障。XV1792 飛利浦 地板清潔液在特定市場提供。使用任何其他適用的地板清潔液時,最多只能 在淨水箱中加入 10 毫升。 將冷自來水或溫自來水注入淨水箱至滿水位。 50 °C 警告: 裝入淨水箱中的自來水溫不可超過 50°C。 關閉水箱的密封蓋。 將淨水箱裝回產品中。...
  • Page 296 繁體中文 請從清潔後與儲存座中取出產品,然後放置在地板上。請將腳放在 AquaSpin 吸頭上,然後向後拉握柄來解除鎖定 AquaSpin 吸頭,如此即可 開始使用。 若要開啟產品的電源,請按下開/關按鈕, 注意:產品在一般濕拖模式下將會自動開啟。 警告:當 AquaSpin 吸頭已解除鎖定或已開啟產品電源時,請勿讓產品處 於無人看管的狀態。 使用模式變更按鈕 在三種不同的設定之間切換: 一般濕拖模式 (啟動時自動開啟) 強力濕拖模式 吸水模式 一般濕拖模式是吸塵器和拖把組產品開啟時的預設值。您可以使用此模式進 行一般濕拖清潔。 強力濕拖模式 適用於清潔特別難清除的頑垢。 如果地板在清潔之後留有水印,請選擇吸水模式 ,清除這些水印。我們也 建議您在經過門檻、地毯或樓梯時,將產品抬高後再通過。 如果選取吸水模式 ,產品將會停止送水,而且吸力會加強 45 秒,以吸走 地板上殘餘的水漬。 本產品使用完畢之後,只要按下開/關按鈕關閉電源,本產品將切換成吸水模 式達 6 秒鐘,以清潔吸頭中殘留的水。 注意:若您關閉電源時未移動產品,可能會在地板上留下一小攤水。您可 以在關閉電源時移動產品,以減少留在地板上的水量。如有需要,您可以用 布吸乾殘留的水。 注意:延遲關閉時間:按下開/關按鈕後,產品將持續運作 6 秒,然後完全 關閉。這是正常現象。需要這額外的...
  • Page 297 繁體中文 使用期間,如果向前推握柄並鎖定在直立位置,裝置將進入待機模式並暫停 15 秒。 若要重新開始清潔,請將腳放在 AquaSpin 吸頭上,並在 15 秒內拉回握柄。裝置 將自動恢復清潔。 注意:如果啟用暫停功能 15 秒後沒有任何活動,裝置將自動關閉。若要在自動 關閉後重新啟動裝置,只需按下開/關按鈕即可。 自動防護系統 本產品配備自動防護系統。此自動防護系統的設計可辨識從地板吸入的灰塵 或液體以外的異物。 系統啟動後,裝置會關閉,吸頭阻塞錯誤圖示將開始在顯示幕上閃爍 (請參閱 顯示幕圖示及其意義)。自動防護系統也會在下列情況啟動:微纖維拖地刷太 濕、您在地毯或毛毯上移動產品,或於未鋪設妥當的地板上移動產品。 秘訣和其他重要資訊 您無需在拖地前先吸塵,這是因為吸塵器和拖把組能以沾濕硬式地板的方式 來清潔,以清除包括液體和汙垢等各種髒污。如果要清潔地毯及毛毯,請使 用單吸塵器組。 如果您的硬質地板不需要拖地,可以只使用配備 LED 燈光和 PowerCyclone 12 技術的單吸塵器組來精準、強力地吸塵。 您可以像使用一般吸塵器一樣快速移動產品。若要清除頑垢,請按一下清潔 模式按鈕啟用強力濕拖模式 ,然後在頑垢上緩慢移動產品。 若您關閉電源時未移動產品,可能會在地板上留下一小攤水。您可以在關閉 電源時移動產品,以減少留在地板上的水量。如有需要,您可以用布吸乾殘 留的水。 建議在清潔期間經過門檻、地毯或樓梯而需抬高產品時,啟用吸水模式 。 以避免污水從 AquaSpin 吸頭滴下。 移動產品時,建議您伸開手臂,減少不必要的肌肉用力。只要採用這種姿...
  • Page 298 繁體中文 如果您想在淨水箱的水中加入 XV1792 Philips 地板清潔液以外的地板清潔 液,請務必使用如 XV1792 Philips 地板清潔液等可在水中稀釋的低起泡或不 起泡地板清潔液。 由於淨水箱容量為 450 ml,您只需在水中加入幾滴 (最多 15 ml) 液體地板清 潔劑即可。 如果您在油布地板上使用吸塵器和拖把組,僅可在鋪設妥當的油布地板上使 用,以避免 AquaSpin 吸頭吸入油布。 請勿使用吸塵器和拖把組清潔地毯。 當電源關閉時,如果在地毯或毛毯上移動/抬起產品,廢水可能會滴在地毯或 毛毯上。 請勿將產品推過對流式電暖器的地面格柵上。將產品推過格柵上的時候,由 於產品無法吸入來自吸頭的水,因此水會流到格柵下的洞底。 清潔時,請勿從地板抬起 AquaSpin 吸頭或橫向移動 AquaSpin 吸頭,並且 不要用力轉彎,否則會留下水漬。請僅前後移動吸頭。 注意:操作時間需視清潔時所使用的電量而定。 軟質與硬質地板吸塵 使用單吸塵器組 若要在軟質或硬質地板上吸塵,請將電源裝置滑動到手提式吸塵器下方的位 置 (會發出喀噠聲!)。 將吸塵管連接至手提式吸塵器 (會發出喀噠聲)」。...
  • Page 299 繁體中文 若要開啟產品的電源,按下開/關按鈕 。 當單吸塵器組產品或單吸塵器組手提式吸塵器開啟時,正常吸力模式為預 設值。 使用加速按鈕 切換到更高的吸力設定。 再次按下加速按鈕 可切換回正常吸力設定。 提示:LED 吸頭上的 LED 可讓您更清楚看到地板上的灰塵。吸塵管和 LED 吸頭可讓您伸入低矮傢俱底下,無需扭轉產品。 警示:請勿用來吸水或其他液體。 警告:請勿直視 LED 吸頭的 LED,或將 LED 對著他人的眼睛,因為 LED 燈非常亮。...
  • Page 300 繁體中文 使用吸塵管 您可以不裝上吸頭,直接將吸塵管接上手提式吸塵器,使用吸塵管末端在傢俱之間 或後方的狹小空間吸塵。 提示: 您也可將迷你渦輪旋轉刷毛裝上吸塵管。 提示: 您也可將長型縫隙吸頭裝上吸塵管。 提示:也可以將組合工具加入吸塵管中。...
  • Page 301 繁體中文 使用手提式吸塵器 您可以不裝上吸頭與吸塵管,直接使用手提式吸塵器清潔散落的麵包屑等小片灰塵 和污垢,或在樓梯與書架上吸塵。 警示: 請勿用來吸水或其他液體。 使用 LED 吸頭 您可以使用 LED 吸頭清潔樓梯踏板等區域、吸起角落或狹窄窗沿中的灰塵,或清 潔散落的麵包屑等小片灰塵。 若要安裝 LED 吸頭,請將吸塵管或手提式吸塵器插入吸頭。 若要拆下 LED 吸頭,請按下釋放鈕 (1),並從吸頭 (2) 中拉出吸塵管或手提式 吸塵器。 警示: 請勿用來吸水或其他液體。 注意:也可以將組合工具加入吸塵管中。 使用迷你渦輪旋轉刷毛 若要安裝迷你渦輪旋轉刷毛,請將手提式吸塵器的吸塵管插入迷你渦輪旋轉 刷毛。...
  • Page 302 繁體中文 您可以使用迷你渦輪旋轉刷毛進行標準清潔,例如清潔床鋪與長沙發等柔軟 區域。 您可以調整吸力設定,以符合您的清潔需求。 您可以使用迷你渦輪旋轉刷毛進行徹底清潔,例如吸起寵物毛髮,或清潔散 落的麵包屑等小片灰塵。 您可以調整吸力設定,以符合您的清潔需求。 若要拆下迷你渦輪旋轉刷毛,請按下釋放鈕 (1),並從迷你渦輪旋轉刷毛 (2) 中拉出手提式吸塵器。 警示: 請勿用來吸水或其他液體。 使用長型縫隙吸頭 若要安裝長型縫隙吸頭,請將吸塵管或手提式吸塵器插入長型縫隙吸頭。...
  • Page 303 繁體中文 您可以使用長型縫隙吸頭來清潔狹窄的角落,以及不容易到達的死角。您可 以調整吸力設定,以符合您的清潔需求。 若要拆下長型縫隙吸頭,請按下釋放鈕 (1),並從長型縫隙吸頭 (2) 中拉出吸 塵管或手提式吸塵器。 警示:請勿用來吸水或其他液體。 使用組合工具 若要裝上組合工具,請將吸塵管或手提式吸塵器插入組合工具。 組合工具可用於清潔窗戶邊框、窗簾或蜘蛛網,並隨附可自訂的刷毛拆卸與 照明等設定。...
  • Page 304 繁體中文 若要拆下組合工具,請按下釋放鈕 (1),並從組合工具 (2) 中拉出吸塵管或手 提式吸塵器。 警示:請勿用來吸水或其他液體。 清潔吸塵器和拖把組 每次使用後執行 AUTOCLEAN 功能 為了防止產生異味與水垢沈積物,請在每次使用後執行 AUTOCLEAN 功能。 AUTOCLEAN 模式有助於您在約 4 分鐘內徹底清潔產品。 請將吸塵器和拖把組放置於清潔後與儲存座。 注意: 若污水水位低於 AUTOCLEAN 液位,則不必在啟動 AUTOCLEAN 程式前清空水箱。 您可以略過以下步驟,跳到步驟 6。...
  • Page 305 繁體中文 按下按鈕即可鬆開並拆下污水箱。 取出污水箱的濕式濾網。 將污水箱中的水倒入水槽。 將濕式濾網裝回污水箱。 請將空的污水箱裝回產品,然後取出淨水箱。...
  • Page 306 繁體中文 取下淨水箱的保護蓋。 將淨水箱中剩餘的清潔液倒入水槽。 將冷自來水或溫自來水注入淨水箱至 AUTOCLEAN 刻度。 50 °C 警告: 裝入淨水箱中的自來水溫不可超過 50°C。 警告: 執行 AUTOCLEAN 功能時請勿使用清潔液,以免產生過多泡沫。 10 關上水箱的密封蓋。 11 將淨水箱裝回產品中。...
  • Page 307 繁體中文 12 產品開始充電。 將電源插頭插入產品背後的插孔。 然後將變壓器插頭接上電 源插座。 注意:需要連接充電器才能啟動 AUTOCLEAN 功能。 13 若要啟動 AUTOCLEAN,請按下 Auto-Clean 按鈕。啟動 Autoclean 之前, 請確保充電器已連接。 14 本產品會執行 AUTOCLEAN 行程。 注意: AUTOCLEAN 行程約持續 4 分鐘。 請讓產品完整執行 AUTOCLEAN AUTOCLEAN 行程,以達到最佳清潔效果。 您隨時可暫停或取消 AUTOCLEAN 行程。 注意: 如果取消 AUTOCLEAN 程式,產品將會吸取清潔後托盤中的剩水 約 10 秒。 15 AUTOCLEAN 完成後,按下按鈕以解鎖污水箱並將其取出。...
  • Page 308 繁體中文 16 取出污水箱的濕式濾網。 17 將污水箱中的水倒入水槽。 18 請在水龍頭下清洗污水箱。 19 請在水龍頭下清洗濕式濾網。 注意:在水龍頭下方清洗濕式濾網裝置之前,請先拆下折疊式濾網。 警示:折疊式濾網不能清洗。如果您需要清潔它,請將其輕輕敲 擊垃圾桶以倒出其中的污垢。...
  • Page 309 繁體中文 20 請讓濕式濾網乾燥。 21 將濕式濾網裝回污水箱。 注意:確保折疊式濾網插入就位。 22 將污水箱裝回產品中。 23 若要拆下刷毛,請從側面拉出控制桿 (1),然後逆時針轉動 (2)。從 aquaspin 吸頭 (3) 中拔出刷毛 24 為了讓刷毛乾燥,請將刷毛的開口端放在清潔後與儲存座的專用固定座上。 注意: 乾燥時間約需 24 小時。 清理清潔後托盤 若清潔後托盤變髒,您可以依照以下步驟清潔托盤。...
  • Page 310 繁體中文 從儲存座拆下清潔後托盤。 在水龍頭下冲洗清潔後托盤,然後讓清潔後托盤乾燥後,再裝回儲存座。 請務必將清潔後托盤裝回儲存座。 清潔後托盤是正確執行 AUTOCLEAN 功能 的必要工具。 清潔 AquaSpin 吸頭 若要拆下刷毛,請從側面拉出控制桿 (1),然後逆時針轉動 (2)。從 aquaspin 吸頭 (3) 中拔出刷毛。 您可以用單手將微纖維拖地刷往下滑動,清除纏繞在微纖維拖地刷上的毛髮 或毛線。...
  • Page 311 繁體中文 提示:您可以用剪刀剪斷纏繞在微纖維拖地刷上的毛髮和毛線。 清除主體的堵塞物 如果產品堵塞,請先關閉電源,然後拆下污水箱。接著將清潔刷伸入主體的吸塵通 道中上下移動,以清除堵塞物。 清除 AquaSpin 吸頭的堵塞物 如果 AquaSpin 吸頭堵塞,則從吸頭拆下刷毛,接著將清潔刷伸入 AquaSpin 吸 頭的吸塵通道中上下移動。 清潔單吸塵器組 清空集塵桶 灰塵管理系統維護 每次使用完畢之後,或是灰塵量達到 MAX 刻度時,請清空集塵桶。...
  • Page 312 繁體中文 關閉產品電源。 以 45 度角握住本產品,如例圖所示。按下釋放鈕以取下集塵桶。釋放鈕位在 集塵桶的底部。 注意:拆下集塵桶,同時讓產品維持朝上直立。...
  • Page 313 繁體中文 握住黑色握柄向上提,從集塵桶中拆下氣旋式集塵裝置 將集塵桶所收集的灰塵倒入垃圾桶。 輕輕敲擊垃圾桶,倒出氣旋式集塵裝置中殘留的灰塵。 將氣旋式集塵裝置裝回集塵桶,並確定這兩個零件已對齊。 裝回組裝完成的集塵桶。一開始先對齊集塵桶的濾網側邊,接著再以鉸鏈固 定位置。...
  • Page 314 繁體中文 間歇性定期維護 灰塵管理系統維護 每月至少清潔濾網一次。 以逆時針方向轉動濾網,即可從集塵桶上拆下濾網。 取出濾塑膠濾網盒中的可水洗泡綿濾網。 在垃圾桶上方輕拍濾網盒和泡綿濾網。...
  • Page 315 繁體中文 重複清洗泡沫濾網並擰乾,直到擰出乾淨的水為止。 注意:若要達到最佳清潔效果,請將濾網標籤面朝下,用流水整個沖過濾 網,即可將深藏的所有灰塵洗出。 注意:如果您定期使用產品,請務必每月至少清洗一次濾網。 將清洗過的濾網靜置 24 小時晾乾,再將泡棉濾網裝回濾網盒中。 如果要進行完整徹底的維護,請在水龍頭流水下方,或者用溫肥皂水清潔集 塵桶和氣旋式集塵裝置。 擦乾清潔過的集塵桶以及相關零件。...
  • Page 316 繁體中文 警告:請確定所有零件都已完全乾燥之後再裝回。 注意:所有零件都不可用洗碗機清洗。 將濾網裝回集塵桶中。順時針轉動濾網,即可將其固定就位。 裝回組裝完成的集塵桶。一開始先對齊集塵桶的濾網側邊,接著再以鉸鏈固 定位置。 注意:維護完成之後,請務必將濾網組裝到本產品中,才能開始使用。...
  • Page 317 繁體中文 PrecisionPower (精準吸力) 智慧吸頭維護 請務必先關閉產品電源,再清潔吸頭滾筒刷毛。 若要拆下滾筒刷毛,請在吸頭側邊找出這個按鈕並按下,然後將卡榫轉開。 輕輕拆下滾筒刷毛和吸頭側蓋。 小心地清除糾纏在滾筒刷毛上的毛髮,也可以使用剪刀清除髒污。 裝回滾筒刷毛時,請務必正確對齊。...
  • Page 318 繁體中文 插入滾筒刷毛,直到聽到「喀噠」一聲,即表示吸頭滾筒刷毛已經鎖定。 迷你渦輪旋轉刷毛維護 逆時針旋轉刷毛,將其鬆脫。鎖鬆開後,拉出刷毛。 使用您的手或剪刀,清除刷毛上的任何髒污。 將刷毛滑入就位並順時針旋轉,將其鎖定就位。...
  • Page 319 繁體中文 顯示圖示及意義 錯誤碼 錯誤碼 原因 解決方法 系統錯誤。 紅色常亮圖示表示您的 Philips AquaTrio 7000 系列吸塵器有系統錯誤。 若要解決這個問題,請嘗試使用下列其中一 個 選項或全部使用: 1.從產品中取出電源裝置,然後重新插入電 源裝置。然後嘗試重新啟動產品。 2.中斷單吸塵器組手提式吸塵器與吸塵管的 連接,然後按下手提式吸塵器上的開/關按 鈕。如果您仍然看到紅色常亮圖示,請聯絡 客戶服務中心。 如果您並未看到紅色常亮圖示,而本產品仍 然無法運作,則表示吸塵管或吸頭的通訊可 能發生問題。請聯絡客戶服務中心。 溫度過低。 電池和錯誤圖示同時閃爍紅色表示環境溫度 太低或太熱 使用、存放產品或為產品充電時的室溫應為 5°C 以上。 溫度過高。 電池和錯誤圖示同時閃爍紅色表示環境溫度 太低或太熱 使用、存放產品或為產品充電時的室溫應為 35°C 以下。請勿讓本裝置直接暴露在陽光 或高溫下 (靠近高溫爐、放進微波爐或放到 電磁爐上)。如果電池過熱,可能會爆炸。 紅色圖示閃爍表示進風口堵塞。...
  • Page 320 繁體中文 錯誤碼 原因 解決方法 污水箱已滿。 解除鎖定污水箱並將其取出。從污水箱中取 出濕式濾網並放在一邊。將污水箱中的水倒 入水槽。 AquaSpin 吸頭卡住。如果有異 請檢查刷毛、軸承、馬達零件和保護蓋是否 物卡在吸頭中 (例如電源線或玩 纏繞毛髮或其他障礙物,並將其清除。如果 具),這可做為安全停止運作的 沒有任何障礙物,只要關閉產品電源後再開 機制。 啟,或許就能解決問題。 拔除插頭再使用產品。 使用產品前請先將插頭拔下,否則產品無法 啟動。只有在充電和執行 AutoClean 功能 期間,才能插上產品的插頭。 連接錯誤的充電器。 電池和錯誤圖示同時閃爍琥珀色表示有充電 錯誤。 1.連接錯誤的充電器:只能使用原廠電源轉 換器為產品充電。 2.充電插座未正確/完全插入:取下充電插座 並將其重新插入產品 3.電源裝置未正確插入:取下並重新插入電 源,直到聽到明確的「喀噠」聲,然後連接 正確的充電器 充電器未連接。 AutoClean 圖示 + 快速閃爍的電池圖示 (白 色) 需要連接充電器才能執行...
  • Page 321 繁體中文 更換 若要購買配件或備用零件,請造訪 www.philips.com/parts-and- accessories,或洽詢您的飛利浦經銷商。 您也可以聯絡您所在國家/地區的飛利 浦客戶服務中心。 替換零件和型號: 乾式濾網 XV1771/10 濕式濾網 XV1770/10 清潔刷 XV1773/10 注意:每隔 6 個月更換一次濾網與微纖維拖地刷,確保產品發揮最佳效能。 疑難排解 本章概述了使用本產品最常遇到的問題。 如果無法利用以下資訊解決遇到的問 題,請造訪 www.philips.com/support 瀏覽常見問題清單,或聯絡您所在國 家/地區的飛利浦客戶服務中心。...
  • Page 322 動約 15 秒,您應可看到地板上有 4 條水 紋。如果情況並非如此,或者如果一個或多 個水條紋僅由幾個水滴組成,則表示噴水孔 部分堵塞或完全堵塞。您可以嘗試用針小心 戳開小孔。 吸頭底下地板一邊的水比另一 噴水孔堵塞。 拆下微纖維拖地刷、裝一些水到淨水箱,然 邊少。 後開啟產品電源。請在同一位置小幅前後移 動約 15 秒,您應可看到地板上有 4 條水 紋。如果情況並非如此,或者如果一個或多 個水條紋僅由幾個水滴組成,則表示噴水孔 部分堵塞或完全堵塞。您可以嘗試用針小心 戳開小孔。 地板上沒有水。 淨水箱是空的。 請在淨水箱中加水。 如果您已做了上述檢查,但地板上仍沒有 水,請將產品送到 Philips 服務中心,或是 聯絡客戶服務中心。 地板上或清潔後托盤中的水比 濕拖模組和/或 AquaSpin 吸頭 使用清潔刷清潔濕拖模組和/或 AquaSpin 平常多。 的水槽受到污染或堵塞。 吸頭的水槽。...
  • Page 323 動約 15 秒,您應可看到地板上有 4 條水 紋。如果情況並非如此,或者如果一個或多 個水條紋僅由幾個水滴組成,則表示噴水孔 部分堵塞或完全堵塞。您可以嘗試用針小心 戳開小孔。 AquaSpin 吸頭的內部太髒。 請在清潔前執行 AUTOCLEAN 程式。如果 吸頭邊緣累積污垢,請清除污垢。請務必在 每次使用後執行 AUTOCLEAN 功能。 沒有微纖維拖地刷。 請將微纖維拖地刷放入 AquaSpin 吸頭。 如果您已做了上述檢查,但產品還是無法正 常清潔,請將產品送到 Philips 服務中心, 或是聯絡客戶服務中心。 產品無法再吸起更大的灰塵顆 濕拖模組和/或 AquaSpin 吸頭 使用清潔刷清潔濕拖模組和/或 AquaSpin 粒並掉回地板。 的水槽受到污染或堵塞。 吸頭的水槽。 地板在乾燥後留下條紋痕跡。 您可能使用太多清潔液。 請務必使用適量清潔液即可。 輪子髒污。 清除輪子的髒污。...
  • Page 324 機之後,將會切換成吸水模式 達 6 秒鐘, 以清潔噴嘴中殘留的水。如有需要,您可以 用布吸乾殘留的水。 拿起產品走過地板 (懸空) 時, 清潔時,請勿從地板上抬起 AquaSpin 吸 產品會滴水。 頭,否則會留下水漬。請僅前後移動吸頭。 淨水箱漏水是因為注入過多水 加水時不可超過淨水箱中的「MAX」刻度。 量。 如果超過,當您關緊保護蓋時,水可能會從 淨水箱濺出。 其中一個水箱裂開。 如果其中一個水箱損壞,請將產品送至 Philips 服務中心,或聯絡客戶服務中心。 無法拆下微纖維拖地刷。 微纖維拖地刷纏繞毛髮和/或灰 滑出控制桿解鎖微纖維拖地刷。向兩個方向 塵。 旋轉控制桿幾次,鬆開微纖維拖地刷。逆時 針方向旋轉以取下微纖維拖地刷。如果無法 取下拖地刷,也可從 AquaSpin 吸頭下方推 出,並清除纏繞的毛髮或灰塵。如果無法拉 出拖地刷,可從 AquaSpin 吸頭下方推出。 產品無法前後移動。 一或多個輪子可能被小物體卡 滑出控制桿解鎖微纖維拖地刷。向兩個方向 住。...
  • Page 325 用剪刀或手清理微纖維拖地刷。 塞。 微纖維拖地刷彈出。 微纖維拖地刷未正確鎖住。 將微纖維拖地刷放回正確的位置並鎖住。 產品未充電。 電源插頭未正確插入插孔,或電 確認電源插頭已正確插入插孔,且電源轉換 源轉換器未正確插入電源插座。 器已正確插入電源插座。 內部沒有電源裝置。 請插入電源裝置。 電源裝置未正確插入。 請裝入電源裝置,直到聽到「喀噠」一聲。 連接錯誤的電源轉換器。 請使用原廠電源轉換器。 如果您已做了上述檢查,但產品還是無法充 電,請將產品送到 Philips 服務中心,或是 聯絡客戶服務中心。 使用吸塵器時,偶爾會被靜電 您的真空吸塵器聚積靜電。空氣 握持產品時請務必用手觸碰金屬腳位。 電到。 濕度越低,本產品聚積的靜電就 越多。 您用吸塵器吸走灰塵和污垢時, 握持產品時請務必用手觸碰金屬腳位。 也會產生靜電。 產品不會立即關閉。 延遲關閉已啟動。 按下開/關按鈕後,產品將持續運作 6 秒, 然後完全關閉。這是正常現象。需要這額外 的 6 秒時間來清潔吸頭中和地板上殘留的 水。...
  • Page 326 繁體中文 問題 可能原因 解決方法 未蓋妥濾網盒。 關上濾網盒時,請確定聽見「喀達」一聲。 如果無法關上,可能是因為泡綿濾網上下裝 反。 產品停止運作。 您不慎用手碰到開/關按鈕 。 請按下開/關按鈕 ,開啟產品電源。 產品堵塞。 關閉產品電源,然後將電池或行動電源取 出。找出堵塞的原因並解決問題後,重新啟 動產品。如果找不出堵塞的原因,請重新啟 動產品,如此或許能解決問題。 產品在清潔時發出異聲。 滾筒刷周圍可能纏繞毛髮或其他 請檢查是否有障礙物,然後將其清除。 障礙物。 障礙物堵塞氣旋式集塵裝置。 請檢查氣旋式集塵裝置是否有障礙物,然後 將其清除。 產品的吸力比平常弱。 濾網和/或氣旋式集塵裝置太 清空集塵桶,請清潔濾網與氣旋式集塵裝 髒。 置。請務必清除卡在氣旋式集塵裝置中的所 有毛髮和汙垢。您只要拆下氣旋式集塵裝 置,就能輕鬆進行保養。如果您定期使用產 品,請務必每月至少清洗一次濾網。 有東西阻塞氣旋式集塵裝置。 請檢查氣旋式集塵裝置中是否有物體卡住, 然後取下卡住氣旋式集塵裝置的任何物體。 請務必清除卡在氣旋式集塵裝置中的所有毛 髮和汙垢。 滾動刷後方的吸塵通道堵塞。 請拆下滾筒刷,並檢查吸塵通道是否有障礙 物,然後將其清除。...
  • Page 327 您並未將吸頭正確連接到吸塵管 請將吸頭正確安裝到吸塵管或產品。若問題 或本產品。 沒有解決,請將產品送至飛利浦服務中心, 或聯絡客戶服務中心。 產品未充電。 插頭未正確插入插孔插座,或變 確認插頭已正確插入插孔插座,且變壓器已 壓器未正確插入電源插座。 正確插入電源插座。 內部沒有電源裝置。 請插入電源裝置。 電源裝置未完全插入。 請裝入電源裝置,直到聽到「喀噠」一聲。 連接錯誤的電源轉換器。 請使用原廠電源轉換器。 如果您已做了上述檢查,但產品還是無法充 電,請將產品送到 Philips 服務中心,或是 聯絡客戶服務中心。 迷你渦輪旋轉刷毛無法正確運 滾筒刷卡住。 用剪刀清除刷毛上的毛髮。 作。 使用本產品清潔時,滾筒刷被纖 請將迷你 Turbo 旋轉刷毛對準表面;請勿將 維或表面卡住。 Turbo 旋轉刷毛壓入柔軟的表面。 滾筒刷未正確插入吸頭中。 請務必將滾筒刷正確插入吸頭,且兩個部件 之間沒有空隙。 使用吸塵器時,偶爾會被靜電 您的真空吸塵器聚積靜電。空氣 握持產品時請務必用手觸碰金屬腳位。 電到。 濕度越低,本產品聚積的靜電就...
  • Page 328 한국어 목차 개요 ________________________________________________________________________________ 소개 ________________________________________________________________________________ 기기 정보 ____________________________________________________________________________ 처음 사용 전__________________________________________________________________________ 충전 ________________________________________________________________________________ 딱딱한 바닥의 진공 및 물걸레 청소 _________________________________________________________ 부드러운 바닥과 딱딱한 바닥의 진공 청소 ___________________________________________________ 진공 및 물걸레 구성 세척 ________________________________________________________________ 진공 전용 구성 세척 ____________________________________________________________________ 디스플레이 아이콘 및 의미 _______________________________________________________________ 교체...
  • Page 329 한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다. 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.com/myvacuum9000s에서 제품을 등록하십시오. 기기 정보 벽 거치대 틈새 노즐 2 in 1 노즐 건식 진공 청소기 터보 버튼 건식 진공 청소기 켜기/끄기 버튼 건식 진공 청소기 핸들 및 먼지통...
  • Page 330 한국어 참고: 세척 후 받침대가 바닥판에 끼워져 있고, 제품을 보관, 충전 및 세척하는 공간의 온도가 5°C~35°C 사이인지 확인하십시오. 벽 거치대 설치 진공 전용 구성을 벽 거치대에 보관 및 충전하려면 제공된 나사로 벽면에 벽 거치대를 고정시키십시오. 벽 거치대는 바닥으로부터 105~115cm 높이에 설치해야 합니다. 110 ±...
  • Page 331 한국어 파워하우스를 물청소 모듈 스틱에서 오수 탱크 위에 삽입합니다('짤깍!'). 진공 및 물걸레 구성을 보관하려면 세척 후 보관 스테이션에 끼우면 됩니다. 핸들 분해 제품을 다시 분리할 때는 다음 순서에 따라 진행합니다. 핀/일자 드라이버를 제품 뒷면의 구멍에 넣고 핸들을 위로 당깁니다. 드라이버를 계속 구멍 안으로 미는 상태에서 핸들을 제품 밖으로 당겨 꺼내야 합니다.
  • Page 332 한국어 진공 청소 전용 구성 설치 진공 청소 전용 구성을 조립하려면 파워하우스를 핸들 아래 위치에 밀어 넣습니다('짤깍!'). 버킷이 달린 핸디형 청소기를 연장관에 끼웁니다('짤깍!'). 연장관을 LED 노즐에 끼웁니다. 진공 청소 전용 구성을 보관할 때는 벽 거치대에 걸어 둡니다. 단단히 고정되도록 버킷을 벽 거치대에 밀어 넣습니다.
  • Page 333 한국어 파워하우스 분리 및 부착하기 진공 청소 전용 구성에서 파워하우스 분리 및 부착하기 핸들 옆면에 있는 버튼을 누릅니다. 버튼을 누른 상태에서 핸디형 청소기에서 파워하우스를 밀어서 빼냅니다. 파워하우스를 부착하려면 다시 핸들 아래 위치에 밀어 넣기만 하면 됩니다('짤깍!'). 커넥터들을 올바로 정렬시켜 단단히 고정되도록 합니다. 진공...
  • Page 334 한국어 제품을 충전하려면 제품 뒷면의 밀봉 캡을 엽니다. 제품 뒷면의 소켓에 전원 플러그를 꽂습니다. 어댑터를 벽면 콘센트에 꽂습니다. 배터리 아이콘과 주변부가 화면에서 깜박이면서 청소기가 충전 중임을 알려줍니다. 청소기가 완전히 충전되면 화면에서 배터리 아이콘과 주변 원 전체에 불이 들어옵니다. 몇 분 후 디스플레이가 꺼집니다. 제품을...
  • Page 335 한국어 밀봉 캡을 닫습니다. 도움말: 세척 후 보관 스테이션에서 제품을 충전할 수 있습니다. 도움말: 사용자에게 가장 적합한 장소에서 별도로 제품을 충전할 수 있습니다. 진공 전용 구성 충전하기 제품에는 25V 리튬 이온 배터리가 장착되어 있습니다. 충전은 4시간이 소요됩니다. 제품을 충전하려면 제품 뒷면의 소켓에 전원 플러그를 꽂습니다. 버킷이...
  • Page 336 한국어 청소기가 완전히 충전되면 화면에서 배터리 아이콘과 주변 원 전체에 불이 들어옵니다. 몇 분 후 디스플레이가 꺼집니다. 제품을 사용해 청소를 시작하기 전에 후면의 소켓에서 전원 코드를 뽑습니다. 도움말: 제품을 충전하려면 거치대에 끼우면 됩니다. 도움말: 사용자에게 가장 적합한 장소에서 별도로 제품을 충전할 수 있습니다. 딱딱한...
  • Page 337 한국어 깨끗한 물탱크의 마개를 엽니다. 15 ml 깨끗한 물탱크에 XV1792 필립스 바닥 세정제 15ml를 넣습니다. 주의: 필립스는 XV1792 필립스 바닥 세정제만 사용해 이 제품을 테스트했습니다. 다른 세제를 사용하면 거품이 과도하게 생겨 성능이 저하되고 제품이 제대로 작동하지 않을 수 있습니다. XV1792 필립스 바닥 세정제는 특정 시장에서...
  • Page 338 한국어 물탱크를 다시 제품에 끼워 넣습니다. 제품을 세척 후 보관 스테이션에서 꺼내 바닥에 내려 놓습니다. AquaSpin 노즐 위에 발을 올려 놓은 상태에서 핸들을 뒤로 당겨 AquaSpin 노즐을 잠금 해제합니다. 이제 제품을 사용할 준비가 되었습니다. 제품 전원을 켜려면 켜기/끄기 버튼을 누릅니다. 참고: 일반...
  • Page 339 한국어 참고: 끄기 지연 시간: 켜기/끄기 버튼을 누르면 청소기가 6초간 계속 작동하다가 완전히 꺼집니다. 이는 일반적인 현상입니다. 노즐과 바닥에 남아 있는 물을 완전히 제거하는 데 추가로 6초가 필요합니다. 진공 및 물걸레 구성의 일시 중지 기능 청소기에는 일시 중지 기능이 있습니다. 사용...
  • Page 340 한국어 제품을 움직일 때 근육이 불필요하게 긴장되는 경우를 줄일 수 있도록 팔을 쭉 뻗는 것이 좋습니다. 이것이 청소할 때 제품을 가장 효과적으로 제어할 수 있는 동시에 가장 편안한 자세입니다. 참고: 물 흡수 모드 를 사용하면 제품에서 더 이상 물이 나오지 않고 흡입력이 증가합니다.
  • Page 341 한국어 연장관을 핸디형 청소기에 연결합니다('짤깍!'). 연장관의 다른 쪽 끝은 LED 노즐에 삽입합니다('짤깍!'). 주의: 청소를 시작하기 전에 먼지통에 필터 케이스가 끼워져 있는지 확인하십시오. 제품 전원을 켜려면 켜기/끄기 버튼을 누릅니다. 일반 흡입 모드는 진공 전용 청소기나 진공 전용 핸디형 청소기의 전원을 켰을 때 기본...
  • Page 342 한국어 도움말: LED 노즐의 LED를 사용하면 바닥의 먼지를 보다 쉽게 확인할 수 있습니다. 연장관과 LED 노즐을 사용하면 제품을 비틀지 않고도 낮은 가구 아래에 닿을 수 있습니다. 경고: 물이나 기타 액체를 절대 흡입하지 마십시오. 주의: LED 노즐의 LED를 직접 들여다보거나 LED를 주위 사람의 눈에 향하게 하지...
  • Page 343 한국어 도움말: 연장관에 긴 틈새 노즐을 부착할 수도 있습니다. 도움말: 연장관에 콤비네이션 도구를 추가해 사용할 수도 있습니다. 핸디형 청소기 사용 노즐과 연장관 없이 핸디형 청소기를 사용하여 빵가루를 흘린 곳 등 작은 오염 부위를 청소하거나 계단 및 선반을 청소할 수 있습니다. 경고: 물이나...
  • Page 344 한국어 LED 노즐을 분리하려면 분리 버튼을 누르고(1) 노즐에서 연장관 또는 핸디형 청소기를 분리합니다(2). 경고: 물이나 기타 액체를 절대 흡입하지 마십시오. 참고: 연장관에 콤비네이션 도구를 추가해 사용할 수도 있습니다. 미니 터보 브러시 사용 미니 터보 브러시를 부착하려면 핸디형 청소기의 연장관을 미니 터보 브러시에 끼웁니다.
  • Page 345 한국어 경고: 물이나 기타 액체를 절대 흡입하지 마십시오. 긴 틈새 노즐 사용 긴 틈새 노즐을 부착하려면 연장관이나 핸디형 청소기를 긴 틈새 노즐에 끼웁니다. 긴 틈새 노즐은 좁은 구석이나 닿기 힘든 장소를 청소할 때 사용할 수 있습니다. 청소 요구 사항에 맞게 전원 설정을 조절할 수 있습니다. 긴...
  • Page 346 한국어 콤비네이션 도구 사용 콤비네이션 도구를 부착할 때는 연장관이나 핸디형 청소기를 콤비네이션 도구에 끼우면 됩니다. 콤비네이션 도구는 사용자 지정 가능한 브러시 분리와 조명 설정을 사용해 창문틀, 커튼 또는 거미줄을 청소하는 용도로 설계된 도구입니다. 콤비네이션 도구를 분리하려면 분리 버튼을 누르고(1) 콤비네이션 도구에서 연장관 또는...
  • Page 347 한국어 진공 및 물걸레 구성을 세척 후 보관 스테이션에 끼웁니다. 참고: 오수의 수위가 AUTOCLEAN 수위보다 낮은 경우 AUTOCLEAN 프로그램을 시작하기 전에 탱크를 비울 필요가 없습니다. 다음 단계를 건너뛰고 6단계로 이동할 수 있습니다. 버튼을 눌러 배수 탱크의 잠금을 풀고 배수 탱크를 꺼냅니다. 배수...
  • Page 348 한국어 습식 필터를 배수 탱크에 다시 넣습니다. 빈 배수 탱크를 다시 제품에 끼우고 물탱크를 꺼냅니다. 물탱크에서 뚜껑을 분리합니다. 물탱크에 남아 있는 세제 액체를 싱크대에 버립니다. 냉수나 미온수를 물탱크의 AUTOCLEAN 표시선까지 채웁니다. 50 °C 주의: 물탱크에 넣는 수돗물은 50°C를 넘지 않아야 합니다. 주의: AUTOCLEAN에서는...
  • Page 349 한국어 10 물탱크의 밀봉 캡을 닫습니다. 11 물탱크를 다시 제품에 끼워 넣습니다. 12 제품을 충전합니다. 제품 뒷면의 소켓에 전원 플러그를 꽂습니다. 그런 다음 충전기를 벽면 콘센트에 연결합니다. 참고: AUTOCLEAN 기능을 사용하려면 충전기를 연결해야 합니다. 13 AUTOCLEAN을 시작하려면 Auto-Clean 버튼을 누릅니다. AutoClean을 시작하기...
  • Page 350 한국어 14 제품이 AUTOCLEAN 과정을 수행합니다. 참고: AUTOCLEAN 과정은 약 4분이 소요됩니다. 최상의 결과를 얻기 위해서는 AUTOCLEAN AUTOCLEAN 과정을 완전히 끝낼 때까지 제품을 작동시키십시오. AUTOCLEAN 과정을 언제든지 중지하거나 취소할 수 있습니다. 참고: AUTOCLEAN 프로그램을 취소하면 제품이 세척 후 받침대에 남아 있는 물을...
  • Page 351 한국어 19 수돗물로 습식 필터를 세척합니다. 참고: 먼저 주름 필터를 제거한 다음 습식 필터를 흐르는 물에 세척합니다. 경고: 주름 필터는 물에 씻을 수 없습니다. 청소가 필요한 경우 쓰레기통 위에 대고 탁탁 두드려 붙어 있는 먼지가 떨어져 나오게 합니다. 20 습식 필터를 말립니다. 21 습식...
  • Page 352 한국어 23 브러시를 분리하려면 측면에서 레버를 당겨 꺼낸 다음(1) 시계 반대 방향으로 돌립니다(2). AquaSpin 노즐에서 브러시를 당겨 빼냅니다(3). 24 브러시를 말리려면 브러시의 열린 쪽 끝을 세척 후 보관 스테이션의 지정된 거치대에 끼웁니다. 참고: 완전히 마르려면 약 24시간이 걸립니다. 세척 후 받침대 세척 세척...
  • Page 353 한국어 AquaSpin 노즐 세척 브러시를 분리하려면 측면에서 레버를 당겨 꺼낸 다음(1) 시계 반대 방향으로 돌립니다(2). AquaSpin 노즐에서 브러시를 당겨 빼냅니다(3). 한 손으로 극세사 브러시를 아래쪽으로 밀어 극세사 브러시에 끼어 있는 머리카락이나 실을 제거할 수 있습니다. 도움말: 가위를 사용하여 극세사 브러시 주변에 붙어 있는 머리카락이나 실을 자를...
  • Page 354 한국어 AquaSpin 노즐에서 이물질 제거 AquaSpin 노즐 안에 막힌 부분이 있는 경우 노즐에서 브러시를 분리합니다. 그런 다음 세척 브러시를 AquaSpin 노즐의 흡입 통로 안에 넣고 위아래로 움직여줍니다. 진공 전용 구성 세척 먼지통 비우기 먼지 관리 시스템 유지관리 사용 후에는 항상 또는 먼지가 MAX(최대) 수준 표시에 도달하면 먼지통을 비웁니다. 제품...
  • Page 355 한국어 제품을 그림에서 보는 것처럼 45도 각도로 기울입니다. 분리 버튼을 눌러 먼지통을 분리합니다. 분리 버튼은 먼지통 바닥에 있습니다. 참고: 제품을 세운 상태에서 먼지통을 분리합니다. 검정색 손잡이는 계속 잡고 있습니다. 먼지통에서 사이클론을 들어올려서 꺼냅니다. 먼지통을 휴지통 위로 가져가 안에 들어 있는 먼지를 비웁니다.
  • Page 356 한국어 사이클론을 휴지통에 대고 가볍게 두드려 남아 있는 먼지를 제거합니다. 사이클론을 다시 먼지통 안에 넣습니다. 2개 부분이 제대로 정렬되도록 합니다. 조립한 먼지통을 다시 끼웁니다. 먼저 먼지통의 필터측을 정렬시킨 다음 아래를 밀어 끼웁니다. 정기 유지관리 먼지 관리 시스템 유지관리 최소 한 달에 한 번은 필터를 청소해 주십시오. 필터를...
  • Page 357 한국어 세척 가능한 폼 필터를 플라스틱 필터 케이스에서 분리합니다. 필터 케이스와 폼 필터를 모두 휴지통 위에서 털어줍니다. 폼 필터를 헹군 다음 맑은 물이 나올 때까지 꼭 짜줍니다. 참고: 최상의 세척 효과를 위해서는 필터 탭을 아래로 향한 상태에서 필터에 흐르는 물을 통과시켜 깊이 박혀 있는 먼지까지 씻겨 나가도록 합니다. 참고: 제품을...
  • Page 358 한국어 세척한 필터는 24시간 동안 말린 후 폼 필터를 다시 필터 케이스에 끼워줍니다. 철저한 유지관리를 위해서는 먼지통과 사이클론을 흐르는 수돗물이나 따뜻한 비눗물로 씻어줍니다. 세척한 후 먼지통과 관련 부속품을 닦아서 말려줍니다. 주의: 다시 조립하기 전에 모든 부품의 물기를 완전히 말려야 합니다. 참고: 부속품은...
  • Page 359 한국어 필터를 다시 먼지통에 끼웁니다. 필터를 시계 방향으로 돌려 고정시킵니다. 조립한 먼지통을 다시 끼웁니다. 먼저 먼지통의 필터측을 정렬시킨 다음 아래를 밀어 끼웁니다. 참고: 유지관리 작업 후에는 제품을 사용하기 전에 항상 제품에 필터가 끼워져 있는지 확인합니다. PrecisionPower 스마트 노즐 유지관리 노즐 브러시 롤을 세척하기 전에는 항상 제품의 전원을 끕니다. 브러시...
  • Page 360 한국어 조심스럽게 브러시 롤과 노즐의 측면 뚜껑을 분리합니다. 브러시 롤에서 엉켜 있는 머리카락이나 털을 꼼꼼하게 떼어냅니다. 잘 떨어지지 않는 것은 가위로 잘라내면 쉽게 떼어낼 수 있습니다. 다시 조립할 때는 브러시 롤이 제대로 정렬되도록 합니다. 노즐 브러시 롤을 "짤깍" 소리가 날 때까지 밀어 넣어 고정시킵니다. Mini TurboBrush 유지관리...
  • Page 361 한국어 손가락이나 가위를 사용해 브러시에 붙어 있는 오염 물질을 모두 제거합니다. 브러시를 제자리에 밀어 넣은 다음 시계 방향으로 돌려 제자리에 고정합니다. 디스플레이 아이콘 및 의미 오류 코드 오류 코드 원인 해결 방법 시스템 오류입니다. 빨간색 고정 아이콘은 필립스 AquaTrio 7000 시리즈...
  • Page 362 한국어 오류 코드 원인 해결 방법 온도가 너무 낮습니다. 배터리 아이콘과 빨간색 오류 아이콘이 동시에 깜박이는 경우 주변 온도가 너무 낮거나 너무 높다는 뜻입니다. 제품을 사용하거나 보관하거나 충전하는 공간의 온도는 5°C를 넘어야 합니다. 온도가 너무 높습니다. 배터리 아이콘과 빨간색 오류 아이콘이 동시에 깜박이는...
  • Page 363 충전기를 연결한 경우 배터리가 충전될 때까지 최대 30분 정도 기다립니다. 그런 다음 Auto- Clean 버튼을 눌러 프로그램을 실행하면 됩니다. 교체 액세서리 또는 예비 부품을 구입하려면 www.philips.com/parts-and- accessories를 방문하거나 필립스 제품 판매점에 문의하십시오. 또한 해당 국가의 필립스 고객상담실에 문의하실 수 있습니다. 교체 부품 및 모델 번호:...
  • Page 364 주십시오. 문제 해결 이 장에서는 제품을 사용하면서 접할 수 있는 가장 일반적인 문제를 다룹니다. 아래 정보를 통해 문제를 해결하지 못한 경우 www.philips.com/support를 방문하여 자주 묻는 질문(FAQ) 목록을 참조하거나 해당 국가의 필립스 고객 지원 센터로 문의하십시오. 진공 및 물걸레 구성 사용...
  • Page 365 한국어 문제점 가능한 원인 해결 방법 전원 버튼을 여러 번 몇 초 동안 기다렸다가 전원 버튼을 다시 한 눌렀습니다. 번 누르십시오. 몇 초간 기다렸다가 다시 시도합니다. 진공 및 물걸레 구성의 핸디형 제품의 본체 하부를 세척 후 보관 스테이션에 청소기를 제품에 올바로 연결하지 놓으십시오.
  • Page 366 한국어 문제점 가능한 원인 해결 방법 바닥이나 세척 후 받침대에 습식 모듈 및/또는 AquaSpin 세척 브러시를 사용하여 습식 모듈 및/또는 평소보다 물기가 많습니다. 노즐의 물 통로가 오염되었거나 AquaSpin 노즐의 물 통로를 청소하십시오. 막혔습니다. 배수 탱크가 제대로 놓이지 배수 탱크를 제품에 제대로 끼워 넣으십시오. 않았습니다.
  • Page 367 한국어 문제점 가능한 원인 해결 방법 극세사 브러시가 없습니다. 극세사 브러시를 AquaSpin 노즐에 끼우십시오. 위 사항을 확인했지만 여전히 제품이 잘 작동되지 않을 경우 필립스 서비스 센터에 가져오시거나 필립스 고객 상담실에 문의하십시오. 큰 먼지 입자가 흡입되지 않고 습식 모듈 및/또는 AquaSpin 세척...
  • Page 368 한국어 문제점 가능한 원인 해결 방법 물탱크 중 하나에 금이 갔습니다. 물탱크 중 하나가 손상된 경우 필립스 서비스 센터에 가져오시거나 필립스 고객 상담실에 문의하십시오. 극세사 브러시를 분리할 수 극세사 브러시에 머리카락 레버를 밖으로 밀어서 브러시를 잠금 없습니다. 및/또는 먼지가 감겨 있습니다. 해제합니다.
  • Page 369 한국어 문제점 가능한 원인 해결 방법 진공 청소기를 사용할 때 가끔 진공 청소기는 정전기를 제품을 잡고 있는 동안 손과 금속 핀이 닿아 정전기가 일어납니다. 유발합니다. 실내 습도가 낮을수록 있도록 하십시오. 제품에서 정전기가 더 많이 생깁니다. 먼지를 흡입했습니다. 이를 제품을 잡고 있는 동안 손과 금속 핀이 닿아 통해서도...
  • Page 370 한국어 문제점 가능한 원인 해결 방법 청소하는 동안 제품에서 나는 롤러 브러시 주위에 머리카락 또는 장애물이 있는지 확인하고 제거하십시오. 소리가 달라졌습니다. 기타 장애물이 끼어 있을 수 있습니다. 장애물이 싸이클론을 막고 싸이클론에 장애물이 있는지 확인하고 있습니다. 제거하십시오. 제품 흡입력이 평소보다 필터 및/또는 싸이클론이 먼지통을...
  • Page 371 한국어 문제점 가능한 원인 해결 방법 않으면 필립스 서비스 센터에 가져오시거나 필립스 고객 상담실에 문의하십시오. 제품이 충전되지 않습니다. 플러그가 소켓에 올바르게 플러그가 소켓에 제대로 연결되어 있고 연결되지 않았거나 어댑터가 벽면 어댑터가 벽면 콘센트에 꽂혀 있는지 콘센트에 제대로 꽂혀 있지 확인하십시오. 않습니다.
  • Page 372 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎﺕ‬ ____________________________________________________________________________________________‫ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ‬ _______________________________________________________________________________________________‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‬ ___________________________________________________________________________________________‫ﺍﻟﻮﺻﻒ ﺍﻟﻌﺎﻡ‬ _______________________________________________________________________________________‫ﻗﺒﻞ ﺃﻭﻝ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ _______________________________________________________________________________________________‫ﺍﻟﺸﺤﻦ‬ ____________________________________________________________________________‫ﻛﻨﺲ ﺍﻷرﺿﻴﺎﺕ ﺍﻟﺼﻠﺒﺔ ﻭﻣﺴﺤﻬﺎ‬ ______________________________________________________________‫ﻛﻨﺲ ﺍﻷرﺿﻴﺎﺕ ﺍﻟﺼﻠﺒﺔ ﻭﺍﻟﻠﻴﻨﺔ ﺑﺎﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ _________________________________________________________________‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ‬ _____________________________________________________________________‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ‬ ____________________________________________________________________________________‫ﻋﺮﺽ ﺍﻟﺮﻣﻮﺯ ﻭﻣﻌﻨﺎﻫﺎ‬ _____________________________________________________________________________________________‫ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ‬ ______________________________________________________________________________‫ﺍﺳﺘﻜﺸﺎﻑ ﺍﻷﺧﻄﺎء ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ‫ةيبرعلا‬...
  • Page 373 ‫ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ‬ XW7263 XW7263 XW7264 XW7264 29 30 XW7263 XW7264 XW6264/11 XW7263/11 XW7264/11 XW6264 XW7264 ‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‬ ‫، ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺘﺴﺠﻴﻞ‬Philips ‫ ﻫﺬﺍ! ﻟﻼﺳﺘﻔﺎﺩﺓ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﺪﻋﻢ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﺪﻣﻪ‬Philips ‫ﺷﻜ ﺮ ﹰﺍ ﻟﺸﺮﺍﺋ ﻚ ﹺ ﻣﻨﺘﺞ‬ .www.philips.com/myvacuum9000s ‫ﻣﻨﺘﺠ ﻚ ﹺ ﻋﻠﻰ‬...
  • Page 374 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻮﺻﻒ ﺍﻟﻌﺎﻡ‬ ‫ﺣﺎﻣﻞ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ‬ ‫ﻓﻮﻫﺔ ﺍﻟﺸﻘﻮﻕ‬ 1 ‫ﻓﻮﻫﺔ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ 2 ﻓﻲ‬ ‫ﺯﺭ ﺗﻮﺭﺑﻮ ﻟﻠﻤﻜﻨﺴﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺠﺎﻓﺔ‬ ‫ﺯﺭ ﺗﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻟﻠﺘﻔﺮﻳﻎ ﺍﻟﺠﺎﻑ‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ ﻭﺩﻟﻮ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻟﻠﻤﻜﻨﺴﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺠﺎﻓﺔ‬ ‫ﺃﻧﺒﻮﺏ ﻣﻤﺘﺪ‬ ‫ﺗﺨﺰﻳﻦ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻧﺒﻮﺏ‬ ‫ﻓﻮﻫﺔ ﺍﻟﻤﻜﻨﺴﺔ‬ ‫ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺗﻮﺭﺑﻮ ﺑﻤﺤﺮﻙ‬ ‫ﺍﻟﻤﻬﺎﻳﺊ‬...
  • Page 375 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺗﺄﻛﺪﻱ ﻣﻦ ﻭﺿﻊ ﺻﻴﻨﻴﺔ ﻣﺎ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﻲ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﻘﺎﻋﺪﺓ ﻭﺃﻥ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ‬ .‫ﻓﻴﻬﺎ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺷﺤﻨﻪ ﻭﺗﻨﻈﻴﻔﻪ ﺗﺘﺮﺍﻭﺡ ﺑﻴﻦ 5 ﺩﺭﺟﺎﺕ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﻭ53 ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺣﺎﻣﻞ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ ﻭﺷﺤﻨﻬﺎ ﻭﻫﻲ ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻣﻞ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ، ﻓﻘﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﺤﺎﻣﻞ ﻋﻠﻰ‬ .‫ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ...
  • Page 376 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .(!‫ﻗﻢ ﺑﺈﺩﺧﺎﻝ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻓﻲ ﻋﺼﺎ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺮﻃﺒﺔ ﻓﻮﻕ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﺍﻟﻤﺘﺴﺨﺔ )ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺑﺎﻟﻜﺒﺲ‬ .‫ﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ، ﻳﻤﻜﻨ ﻚ ﹺ ﻭﺿﻌﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻊ ﻣﺎ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﺗﻔﻜﻴﻚ ﺍﻟﻤﻘﺒﺾ‬ :‫ﺇﺫﺍ ﻛﻨ ﺖ ﹺ ﺑﺤﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﺗﻔﻜﻴﻚ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ، ﻓﺎﺗﺒﻌﻲ ﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﺃﺩﺧﻠﻲ...
  • Page 377 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ‬ .(!‫ﻟﺘﺠﻤﻴﻊ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﻓﻘﻂ، ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﻚ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺇﻟﻰ ﻣﻮﺿﻌﻬﺎ ﺃﺳﻔﻞ ﺍﻟﻤﻘﺒﺾ )ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺑﺎﻟﻜﺒﺲ‬ .(‫ﻗﻢ ﺑﺮﺑﻂ ﺍﻟﻤﻘﺒﺾ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺪﻟﻮ ﺑﺎﻷﻧﺒﻮﺏ )ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺑﺎﻟﻜﺒﺲ‬ .LED ‫ﺃﺩﺧﻠﻲ ﺍﻷﻧﺒﻮﺏ ﻓﻲ ﻓﻮﻫﺔ‬ ‫ﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ ﻓﻘﻂ، ﺿﻌﻬﺎ ﻓﻲ ﺣﺎﻣﻞ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ. ﻗﻢ ﺑﺈﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺪﻟﻮ ﻓﻲ ﺣﺎﻣﻞ‬ .‫ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ...
  • Page 378 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺇﺯﺍﻟﺔ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻭﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ‬ ‫ﺇﺯﺍﻟﺔ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻭﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ‬ .‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧﺐ ﺍﻟﻤﻘﺒﺾ‬ .‫ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ، ﻗﻢ ﺑﺴﺤﺐ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻟﻠﺨﺎﺭﺝ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﻤﺤﻤﻮﻝ‬ ‫ﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ، ﻣﺎ ﻋﻠﻴﻚ ﺳﻮﻯ ﺗﺤﺮﻳﻜﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﻣﻮﺿﻌﻬﺎ ﺃﺳﻔﻞ ﺍﻟﻤﻘﺒﺾ )ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺑﺎﻟﻜﺒﺲ!(. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ‬ .‫ﻣﺤﺎﺫﺍﺓ...
  • Page 379 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ، ﺍﻓﺘﺤﻲ ﻏﻄﺎء ﻣﻨﻊ ﺍﻟﺘﺴﺮﺏ ﻋﻠﻰ ﻇﻬﺮ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .‫ﺃﺩﺧﻠﻲ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻘﺒﺲ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﻤﻬﺎﻳﺊ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻘﺒﺲ ﺍﻟﺠﺪﺍﺭﻱ‬ .‫ﺳﻮﻑ ﻳﻮﻣﺾ ﺭﻣﺰ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻭﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﺪﺍﺋﺮﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻟﻺﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ...
  • Page 380 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺃﻏﻠﻘﻲ ﻏﻄﺎء ﻣﻨﻊ ﺍﻟﺘﺴﺮﺏ‬ .‫ﻧﺼﻴﺤﺔ: ﻳﻤﻜﻨ ﻚ ﹺ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻊ ﻣﺎ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ .‫ﻧﺼﻴﺤﺔ: ﻳﻤﻜﻨ ﻚ ﹺ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﻔﺼﻞ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻜﺎﻥ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﻨﺎﺳﺒﻚ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ‬ .‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﺰﻭﺩ ﺑﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻟﻴﺜﻴﻮﻡ ﺃﻳﻮﻥ 52 ﻓﻮﻟﺖ. ﻳﺴﺘﻐﺮﻕ ﺍﻟﺸﺤﻦ 4 ﺳﺎﻋﺎﺕ‬ .‫ﻟﺸﺤﻦ...
  • Page 381 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ، ﺳﻮﻑ ﺗﻀﻲء ﺃﻳﻘﻮﻧﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻭﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﺪﺍﺋﺮﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ. ﺑﻌﺪ‬ .‫ﺑﻀﻊ ﺩﻗﺎﺋﻖ، ﺳﻴﺘﻢ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬ .‫ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻘﺒﺲ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﻟﻠﺘﻨﻈﻴﻒ‬ .‫ﻧﺼﻴﺤﺔ: ﻳﻤﻜﻨ ﻚ ﹺ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻠﻪ ﺑﺤﺎﻣﻞ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ‬ .‫ﻧﺼﻴﺤﺔ: ﻳﻤﻜﻨ...
  • Page 382 ‫. ﻗﺪ ﺗﺆﺩﻱ‬XV1792 Philips ‫ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻨﻈﻒ ﺍﻷرﺿﻴﺎﺕ ﻣﻦ‬Philips ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ: ﺍﺧﺘﺒﺮﺕ‬ ‫ﺍﻟﻤﻨﻈﻔﺎﺕ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﺇﻟﻰ رﻏﻮﺓ ﻣﻔﺮﻃﺔ، ﻣﻤﺎ ﻳﻘﻠﻞ ﻣﻦ ﺍﻷﺩﺍء ﻭﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﺗﻌﻄﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. ﻳﺘﻮﻓﺮ ﻣﻨﻈﻒ‬ ،‫ ﻓﻲ ﺃﺳﻮﺍﻕ ﻣﺤﺪﺩﺓ. ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﻱ ﻣﻨﻈﻒ ﺳﺎﺋﻞ ﺁﺧﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬XV1792 Philips ‫ﺍﻷرﺿﻴﺎﺕ ﻣﻦ‬ .‫ﺃﺿﻴﻔﻲ 01 ﻣﻞ ﻛﺤﺪ ﺃﻗﺼﻰ ﺇﻟﻰ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﺎء ﺍﻟﻨﻈﻴﻒ‬...
  • Page 383 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺿﻌﻲ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﺎء ﺍﻟﻨﻈﻴﻒ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺃﺧﺮﺟﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﻣﻮﺿﻊ ﻣﺎ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﻭﺿﻌﻴﻪ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺽ. ﺿﻌﻲ ﻗﺪﻣ ﻚ ﹺ ﻋﻠﻰ ﻓﻮﻫﺔ‬ .‫. ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺟﺎﻫﺰ ﺍﻵﻥ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬AquaSpin ‫ ﻭﺍﺳﺤﺒﻲ ﺍﻟﻤﻘﺒﺾ ﻟﻠﺨﻠﻒ ﻟﻔﺘﺢ ﻓﻮﻫﺔ‬AquaSpin .‫ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ، ﺍﺿﻐﻄﻲ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺳﻴﺘﻢ...
  • Page 384 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺗﺄﺧﻴﺮ ﻭﻗﺖ ﺍﻹﻏﻼﻕ: ﺑﻌﺪ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ، ﺳﻴﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻤﺪﺓ 6 ﺛﻮﺍ ﻥ ﹴ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﺗﻤﺎﻣﹱﺎ. ﻫﺬﺍ ﺃﻣﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ. ﻳﻠﺰﻡ 6 ﺛﻮﺍ ﻥ ﹴ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺃﻱ ﻣﻴﺎﻩ ﻣﺘﺒﻘﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﻮﻫﺔ ﻭﻋﻠﻰ‬ ‫ﺍﻷﺭﺽ‬ ‫ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﻤﺆﻗﺖ ﻓﻲ ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ‬ .‫ﻳﺤﺘﻮﻱ...
  • Page 385 .‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺄﺭﺿﻴﺘﻚ ﺍﻟﺼﻠﺒﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺎء‬XV1792 Philips ‫ﺇﺫﺍ ﻛﻨ ﺖ ﹺ ﺗﺮﻏﺒﻴﻦ ﻓﻲ ﺇﺿﺎﻓﺔ ﻣﻨﻈﻒ ﺃﺭﺿﻴﺎﺕ ﺳﺎﺋﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﻨﻈﻒ ﺍﻷﺭﺿﻴﺎﺕ ﻣﻦ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻓﻲ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﺎء ﺍﻟﻨﻈﻴﻒ، ﻓﺘﺄﻛﺪﻱ ﻣﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻨﻈﻒ ﺃﺭﺿﻴﺎﺕ ﺳﺎﺋﻞ ﻣﻨﺨﻔﺾ ﺍﻟﺮﻏﻮﺓ ﺃﻭ ﻏﻴﺮ ﺭﻏﻮﻱ‬...
  • Page 386 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ."(‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻷﻧﺒﻮﺏ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﻤﺤﻤﻮﻝ )ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺑﺎﻟﻜﺒﺲ‬ .(‫ )ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺑﺎﻟﻜﺒﺲ‬LED ‫ﻭﺃﺩﺧﻞ ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺍﻵﺧﺮ ﻣﻦ ﺍﻷﻧﺒﻮﺏ ﻓﻲ ﻓﻮﻫﺔ‬ .‫ﺗﻨﺒﻴﻪ: ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻭﺿﻊ ﻏﻄﺎء ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﻓﻲ ﺩﻟﻮ ﺍﻟﻐﺒﺎر ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺒﺪء ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ . ‫ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ، ﺍﺿﻐﻄﻲ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ‬ ‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺸﻔﻂ ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ ﻫﻮ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻻﻓﺘﺮﺍﺿﻲ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﻓﻘﻂ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﺍﻟﻤﺤﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﻟﻴﺪ‬ .‫ﻓﻘﻂ‬...
  • Page 387 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ ﺭﺅﻳﺔ ﺍﻷﻭﺳﺎﺥ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺽ. ﻳﺴﻤﺢ ﻟﻚ ﺍﻷﻧﺒﻮﺏ‬LED ‫ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻓﻲ ﻓﻮﻫﺔ‬LED ‫ﻧﺼﻴﺤﺔ: ﺗﺴﻬﻞ ﻣﺼﺎﺑﻴﺢ‬ .‫ ﺑﺎﻟﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﻰ ﺃﺳﻔﻞ ﺍﻷﺛﺎﺙ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﺾ ﺩﻭﻥ ﺍﻟﺤﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﻟﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬LED ‫ﻭﻓﻮﻫﺔ‬ .‫ﺗﺤﺬﻳﺮ: ﻻ ﺗﻨﻈﻔﻲ ﺍﻟﻤﺎء ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﺑﺎﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ ﺇﻟﻰ‬LED ‫ ﺃﻭ ﺗﻮﺟﻬﻲ ﻣﺼﺎﺑﻴﺢ‬LED ‫ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻔﻮﻫﺔ‬LED ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ: ﻻ ﺗﻨﻈﺮﻱ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ ﺇﻟﻰ ﻣﺼﺎﺑﻴﺢ‬ .‫...
  • Page 388 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﻧﺼﻴﺤﺔ: ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻤﻜﻦ ﺃﻳﻀﹱﺎ ﺇﺭﻓﺎﻕ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺸﻖ ﺍﻟﻄﻮﻳﻞ ﺑﺎﻷﻧﺒﻮﺏ‬ .‫ﻧﺼﻴﺤﺔ: ﻭﻣﻦ ﺍﻟﻤﻤﻜﻦ ﺃﻳﻀﹱﺎ ﺇﺿﺎﻓﺔ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﻧﺒﻮﺏ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻤﺤﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﻟﻴﺪ‬ ‫ﺑﺪﻭﻥ ﺍﻟﻔﻮﻫﺔ ﻭﺍﻷﻧﺒﻮﺏ، ﻳﻤﻜﻨ ﻚ ﹺ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﻤﺤﻤﻮﻝ ﺑﺎﻟﻴﺪ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺒﻘﻊ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮﺓ ﻣﻦ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻭﺍﻷﻭﺳﺎﺥ، ﻣﺜﻞ‬ .‫ﻓﺘﺎﺕ...
  • Page 389 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .(2) ‫، ﺍﺿﻐﻄﻲ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﺮﻳﺮ )1( ﻭﺍﺳﺤﺒﻲ ﺍﻷﻧﺒﻮﺏ ﺃﻭ ﺍﺳﺤﺒﻲ ﺍﻟﻴﺪ ﻟﻠﺨﺎﺭﺝ ﻣﻦ ﺍﻟﻔﻮﻫﺔ‬LED ‫ﻟﻔﺼﻞ ﻓﻮﻫﺔ‬ .‫ﺗﺤﺬﻳﺮ: ﻻ ﺗﻨﻈﻔﻲ ﺍﻟﻤﺎء ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﺑﺎﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻭﻣﻦ ﺍﻟﻤﻤﻜﻦ ﺃﻳﻀﹱﺎ ﺇﺿﺎﻓﺔ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﻧﺒﻮﺏ‬ ‫ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮﺓ‬Turbo ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻓﺮﺷﺎﺓ‬ .‫...
  • Page 390 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺗﺤﺬﻳﺮ: ﻻ ﺗﻨﻈﻔﻲ ﺍﻟﻤﺎء ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﺑﺎﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺸﻖ ﺍﻟﻄﻮﻳﻞ‬ .‫ﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺸﻖ ﺍﻟﻄﻮﻳﻞ، ﺃﺩﺧﻠﻲ ﺍﻷﻧﺒﻮﺏ ﺃﻭ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻤﺤﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﻟﻴﺪ ﻓﻲ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺸﻖ ﺍﻟﻄﻮﻳﻞ‬ .‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺸﻖ ﺍﻟﻄﻮﻳﻞ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺰﻭﺍﻳﺎ ﺍﻟﻀﻴﻘﺔ ﺃﻭ ﺍﻷﻣﺎﻛﻦ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺼﻌﺐ ﺍﻟﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﻴﻬﺎ‬ .‫ﻳﻤﻜﻨ...
  • Page 391 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬ .‫ﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﻊ، ﺃﺩﺧﻠﻲ ﺍﻷﻧﺒﻮﺏ ﺃﻭ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﻤﺤﻤﻮﻝ ﺑﺎﻟﻴﺪ ﻓﻲ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬ ‫ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﻊ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺇﻃﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻨﻮﺍﻓﺬ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﺘﺎﺋﺮ ﺃﻭ ﺧﻴﻮﻁ ﺍﻟﻌﻨﻜﺒﻮﺕ، ﻣﻊ ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺇﻃﻼﻕ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ‬ .‫ﻭﺍﻹﺿﺎءﺓ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﺨﺼﻴﺺ‬ ‫ﻟﻔﺼﻞ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﻊ، ﺍﺿﻐﻄﻲ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﺮﻳﺮ )1( ﻭﺍﺳﺤﺒﻲ ﺍﻷﻧﺒﻮﺏ ﺃﻭ ﺍﺳﺤﺒﻲ ﺍﻟﻴﺪ ﻟﻠﺨﺎﺭﺝ ﻣﻦ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬ .(2) .‫ﺗﺤﺬﻳﺮ: ﻻ...
  • Page 392 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺿﻌﻲ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻊ ﻣﺎ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﻤﺎء ﺍﻟﻤﺘﺴﺦ ﺃﻗﻞ ﻣﻦ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ، ﻓﻠﻴﺲ ﻣﻦ ﺍﻟﻀﺮﻭﺭﻱ ﺗﻔﺮﻳﻎ‬ .6 ‫ﺍﻟﺨﺰﺍﻥ ﻗﺒﻞ ﺑﺪء ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ. ﻳﻤﻜﻨ ﻚ ﹺ ﺗﺨﻄﻲ ﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﻀﻲ ﻗﺪﻣﹱﺎ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ‬ .‫ﺍﺿﻐﻄﻲ...
  • Page 393 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﻗﻮﻣﻲ ﺑﻮﺿﻊ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﺍﻟﺮﻃﺐ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﻓﻲ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﺎء ﺍﻟﻤﺘﺴﺦ‬ .‫ﺿﻌﻲ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﺎء ﺍﻟﻤﺘﺴﺦ ﺍﻟﻔﺎﺭﻍ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺃﺧﺮﺟﻲ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﺎء ﺍﻟﻨﻈﻴﻒ‬ .‫ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻐﻄﺎء ﻣﻦ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﺎء ﺍﻟﻨﻈﻴﻒ‬ .‫ﺻﺒﻲ ﺃﻱ ﺳﺎﺋﻞ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺘﺒﻘﻲ ﻣﻦ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﺎء ﺍﻟﻨﻈﻴﻒ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﻮﺽ‬ ‫ﻗﻮﻣﻲ...
  • Page 394 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺃﻏﻠﻘﻲ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﺑﻐﻄﺎء ﻣﻨﻊ ﺍﻟﺘﺴﺮﺏ‬ .‫ﺿﻌﻲ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﺎء ﺍﻟﻨﻈﻴﻒ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﺷﺤﻨﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. ﺃﺩﺧﻠﻲ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻘﺒﺲ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. ﺛﻢ ﺃﺩﺧﻠﻲ ﺍﻟﻤﺤﻮﻝ‬ .‫ﻓﻲ ﻣﺄﺧﺬ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺑﺎﻟﺤﺎﺋﻂ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻣﻦ ﺍﻟﻀﺮﻭﺭﻱ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺸﺎﺣﻦ ﻟﺒﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻷﻭﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻲ‬ ‫،...
  • Page 395 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .AUTOCLEAN ‫ﻳﻘﻮﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺪﻭﺭﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻷﻭﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻲ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺗﺴﺘﻤﺮ ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻷﻭﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻲ ﺗﻘﺮﻳﺒﹱﺎ 4 ﺩﻗﺎﺋﻖ. ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻓﻀﻞ ﺍﻟﻨﺘﺎﺋﺞ، ﺍﺗﺮﻛﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ AUTOCLEAN ‫ ﺗﻤﺎﻣﹱﺎ. ﻳﻤﻜﻨ ﻚ ﹺ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻷﻭﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻲ‬AUTOCLEAN ‫ﻳﻤﺮ ﻋﺒﺮ ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻷﻭﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻲ‬ .‫ ﻣﺆﻗﺘﹱﺎ ﺃﻭ ﺇﻟﻐﺎﺋﻬﺎ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻭﻗﺖ‬AUTOCLEAN ‫،...
  • Page 396 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﻧﻈﻔﻲ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﺍﻟﻤﺒﻠﻞ ﺗﺤﺖ ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﺍﻟﻤﻄﻮﻱ ﻗﺒﻞ ﻏﺴﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﺍﻟﻤﺒﻠﻠﺔ ﺗﺤﺖ ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ: ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻏﺴﻞ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﺍﻟﻤﻄﻮﻱ. ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺑﺤﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﺗﻨﻈﻴﻔﻪ، ﻗﻢ ﺑﺎﻟﻀﺮﺏ ﻋﻠﻴﻪ ﺑﺮﻓﻖ‬ .‫ﺿﺪ ﺳﻠﺔ ﺍﻟﻤﻬﻤﻼﺕ ﻹﺧﺮﺍﺝ ﺃﻱ ﺃﻭﺳﺎﺥ ﻋﺎﻟﻘﺔ ﻓﻴﻪ‬ .‫ﺩﻉ...
  • Page 397 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ، ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﺮﺍﻓﻌﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ )1( ﻭﺃﺩﺭﻫﺎ ﻋﻜﺲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ )2(. ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﻣﻦ‬ (3) AquaSpin ‫ﻓﻮﻫﺔ‬ ‫ﻟﻠﺴﻤﺎﺡ ﻟﻠﻔﺮﺷﺎﺓ ﺑﺎﻟﺠﻔﺎﻑ، ﺿﻊ ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺍﻟﻤﻔﺘﻮﺡ ﻟﻠﻔﺮﺷﺎﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺤﺎﻣﻞ ﺍﻟﻤﺨﺼﺺ ﻓﻲ ﻣﺤﻄﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻼﺣﻖ‬ .‫ﻭﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺴﺘﻐﺮﻕ ﺍﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﺣﻮﺍﻟﻲ 42 ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ...
  • Page 398 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ AquaSpin ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻓﻮﻫﺔ‬ ‫ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ، ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﺮﺍﻓﻌﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ )1( ﻭﺃﺩﺭﻫﺎ ﻋﻜﺲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ )2(. ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﻣﻦ‬ .(3) AquaSpin ‫ﻓﻮﻫﺔ‬ ‫ﻳﻤﻜﻨ ﻚ ﹺ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺃﻭ ﺍﻟﺨﻴﻮﻁ ﺍﻟﻤﺘﺸﺎﺑﻜﺔ ﻣﻦ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺍﻷﻟﻴﺎﻑ ﺍﻟﺪﻗﻴﻘﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﺤﺮﻳﻚ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺍﻷﻟﻴﺎﻑ ﺍﻟﺪﻗﻴﻘﺔ‬ .‫ﻷﺳﻔﻞ...
  • Page 399 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ AquaSpin ‫ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻻﻧﺴﺪﺍﺩﺍﺕ ﻣﻦ ﻓﻮﻫﺔ‬ ‫، ﻓﻘﻮﻣﻲ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﻣﻦ ﺍﻟﻔﻮﻫﺔ. ﺛﻢ ﺣﺮﻛﻲ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻷﻋﻠﻰ‬AquaSpin ‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﺍﻧﺴﺪﺍﺩ ﻓﻲ ﻓﻮﻫﺔ‬ .AquaSpin ‫ﻭﻷﺳﻔﻞ ﻓﻲ ﻗﻨﺎﺓ ﺍﻟﺸﻔﻂ ﻟﻔﻮﻫﺔ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ‬ ‫ﺇﻓﺮﺍﻍ ﺩﻟﻮ ﺍﻟﻐﺒﺎر‬ ‫ﺻﻴﺎﻧﺔ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﺍﻟﻐﺒﺎر‬ .(‫...
  • Page 400 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻣﺴﻜﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺰﺍﻭﻳﺔ 54 ﺩﺭﺟﺔ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﻓﻲ ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ. ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺩﻟﻮ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ‬ .‫ﺍﻟﺘﺤﺮﻳﺮ. ﻳﻮﺟﺪ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﺮﻳﺮ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﺪﻟﻮ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺩﻟﻮ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻣﻊ ﺇﺑﻘﺎء ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﻋﻤﻮﺩﻱ‬ ‫ﺍﻣﺴﻜﻲ ﺍﻟﻤﻘﺒﺾ ﺍﻷﺳﻮﺩ. ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻔﺼﻞ ﺍﻟﺪﻭﺍﻣﻲ ﻣﻦ ﺩﻟﻮ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺇﺧﺮﺍﺟﻬﺎ ﻣﻦ ﺍﻟﺪﻟﻮ‬ .‫ﻗﻮﻣﻲ...
  • Page 401 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺍﻟﻤﺘﺒﻘﻲ ﻣﻦ ﺍﻹﻋﺼﺎﺭ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻟﻨﻘﺮ ﻋﻠﻴﻪ ﺑﺮﻓﻖ ﻋﻠﻰ ﺳﻠﺔ ﺍﻟﻤﻬﻤﻼﺕ‬ .‫ﺿﻌﻲ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻔﺼﻞ ﺍﻟﺪﻭﺍﻣﻲ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﻓﻲ ﺩﻟﻮ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ. ﺗﺄﻛﺪﻱ ﻣﻦ ﻣﺤﺎﺫﺍﺓ ﺍﻟﺠﺰﺃﻳﻦ‬ .‫ﺿﻌﻲ ﺍﻟﺪﻟﻮ ﺍﻟﻤﺠﻤﹽﻊ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ. ﻗﻮﻣﻲ ﺃﻭ ﻻ ﹰ ﺑﻤﺤﺎﺫﺍﺓ ﺟﺎﻧﺐ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﺪﻟﻮ ﻗﺒﻞ ﺗﺜﺒﻴﺘﻪ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ‬ ‫ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ...
  • Page 402 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﺍﻟﻤﺼﻨﻮﻉ ﻣﻦ ﺍﻟﻔﻮﻡ ﺍﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﻐﺴﻞ ﻣﻦ ﺇﻃﺎﺭ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﺍﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻲ‬ .‫ﺍﻧﻘﺮﻱ ﻋﻠﻰ ﺇﻃﺎﺭ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﻭﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﺍﻟﻤﺼﻨﻮﻉ ﻣﻦ ﺍﻟﻔﻮﻡ ﺑﺈﺻﺒﻌﻚ ﻓﻮﻕ ﺳﻠﺔ ﺍﻟﻤﻬﻤﻼﺕ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺃﻱ ﺃﺗﺮﺑﺔ ﺑﻬﻤﺎ‬ .‫ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺸﻄﻒ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﺍﻟﻤﺼﻨﻮﻉ ﻣﻦ ﺍﻟﻔﻮﻡ ﻭﻋﺼﺮﻩ ﺣﺘﻰ ﻳﺨﺮﺝ ﻣﻨﻪ ﻣﺎء ﻧﻈﻴﻒ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ...
  • Page 403 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺍﺗﺮﻛﻲ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﺍﻟﻤﻐﺴﻮﻝ ﺣﺘﻰ ﻳﺠﻒ ﻟﻤﺪﺓ 42 ﺳﺎﻋﺔ ﻗﺒﻞ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﺍﻟﻤﺼﻨﻮﻉ ﻣﻦ ﺍﻟﻔﻮﻡ ﻓﻲ ﺇﻃﺎﺭ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫ﻹﺟﺮﺍء ﺻﻴﺎﻧﺔ ﺷﺎﻣﻠﺔ، ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺩﻟﻮ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻭﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻔﺼﻞ ﺍﻟﺪﻭﺍﻣﻲ ﺗﺤﺖ ﻣﺎء ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ ﺍﻟﺠﺎﺭﻱ ﺃﻭ ﺑﺎﻟﻤﺎء‬ .‫ﺍﻟﺪﺍﻓﺊ ﻭﺍﻟﺼﺎﺑﻮﻥ‬ .‫ﺍﻣﺴﺤﻲ ﺩﻟﻮ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻭﺃﺟﺰﺍءﻩ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ﻭﺟﻔﻔﻴﻬﺎ‬ .‫ﺗﻨﺒﻴﻪ: ﺗﺄﻛﺪﻱ...
  • Page 404 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺃﻋﻴﺪﻱ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﻓﻲ ﺩﻟﻮ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ. ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺘﺪﻭﻳﺮ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﻓﻲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻟﺘﺜﺒﻴﺘﻪ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ‬ .‫ﺿﻌﻲ ﺍﻟﺪﻟﻮ ﺍﻟﻤﺠﻤﹽﻊ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ. ﻗﻮﻣﻲ ﺃﻭ ﻻ ﹰ ﺑﻤﺤﺎﺫﺍﺓ ﺟﺎﻧﺐ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﺪﻟﻮ ﻗﺒﻞ ﺗﺜﺒﻴﺘﻪ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ، ﺗﺄﻛﺪﻱ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﻣﻦ ﺃﻧﻪ ﺗﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ‬ ‫...
  • Page 405 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺃﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﻭﺍﻟﻐﻄﺎء ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻲ ﻟﻠﻔﻮﻫﺔ ﺑﺮﻓﻖ‬ ‫ﻗﻮﻣﻲ ﺑﻨﺰﻉ ﺃﻱ ﺷﻌﺮ ﻣﺘﺸﺎﺑﻚ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺃﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ. ﻳﻤﻜﻨ ﻚ ﹺ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻘﺺ ﻟﻠﻤﺴﺎﻋﺪﺓ ﻓﻲ ﺇﺯﺍﻟﺔ‬ .‫ﺍﻷﻭﺳﺎﺥ‬ .‫ﻋﻨﺪ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﻊ، ﺗﺄﻛﺪﻱ ﻣﻦ ﻣﺤﺎﺫﺍﺓ ﺃﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬ ."‫ﺃﻏﻠﻘﻲ ﺃﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﻔﻮﻫﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﺜﺒﻴﺘﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ ﺣﺘﻰ ﺗﺴﻤﻌﻲ ﺻﻮﺕ "ﻃﻘﻄﻘﺔ‬ ‫ﺻﻴﺎﻧﺔ...
  • Page 406 ‫ﻋﺮﺽ ﺍﻟﺮﻣﻮﺯ ﻭﻣﻌﻨﺎﻫﺎ‬ ‫ﺃﻛﻮﺍﺩ ﺍﻟﺨﻄﺄ‬ ‫ﺍﻟﺤﻞ‬ ‫ﺍﻟﺴﺒﺐ‬ ‫ﻛﻮﺩ ﺍﻟﺨﻄﺄ‬ Philips AquaTrio ‫ﻳﺸﻴﺮ ﺍﻟﺮﻣﺰ ﺍﻷﺣﻤﺮ ﺍﻟﺜﺎﺑﺖ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺟﻬﺎﺯ‬ .‫ﻫﻨﺎﻙ ﺧﻄﺄ ﻓﻲ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ‬ ‫ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻚ ﺑﻪ ﺧﻄﺄ ﻓﻲ‬series Vacuum Cleaner 7000 .‫ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ‬ ‫ﻟﺤﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ، ﻳﺮﺟﻰ ﺗﺠﺮﺑﺔ ﻭﺍﺣﺪ ﺃﻭ ﺍﺛﻨﻴﻦ ﻣﻦ‬...
  • Page 407 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺤﻞ‬ ‫ﺍﻟﺴﺒﺐ‬ ‫ﻛﻮﺩ ﺍﻟﺨﻄﺄ‬ ‫ﻳﺸﻴﺮ ﻭﻣﻴﺾ ﺭﻣﺰﻱ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻭﺍﻟﺨﻄﺄ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺣﻤﺮ ﻣﻌﹱﺎ ﺇﻟﻰ‬ .‫ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ ﺟ ﺪ ﹰﺍ‬ ‫ﺃﻥ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﺤﻴﻄﺔ ﺇﻣﺎ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﺃﻭ ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ‬ ‫ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‬ ‫ﺗﺄﻛﺪﻱ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ ﺣﻴﺚ ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ...
  • Page 408 ‫ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ. ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺍﻷﻭﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻲ ﻟﺒﺪء ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‬ ‫ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ‬ ‫ﺃﻭ ﺍﻟﺬﻫﺎﺏ ﺍﻟﻲ‬www.philips.com/parts-and-accessories ‫ﻟﺸﺮﺍء ﺍﻟﻤﺴﺘﻠﺰﻣﺎﺕ ﺃﻭ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ، ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ‬ .‫ ﺍﻟﺘﺎﺑﻊ ﻟﺪﻭﻟﺘ ﻚ ﹺ‬Philips ‫. ﻳﻤﻜﻨ ﻚ ﹺ ﺃﻳﻀﹱﺎ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺭﻋﺎﻳﺔ ﻣﺴﺘﻬﻠﻚ‬Philips ‫ﺗﺎﺟﺮ‬ :‫ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ﻭﺃﺭﻗﺎﻡ ﺍﻷﻧﻮﺍﻉ‬ XV1771/10 ‫ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﺍﻟﺠﺎﻑ‬...
  • Page 409 ‫ﺍﺳﺘﻜﺸﺎﻑ ﺍﻷﺧﻄﺎء ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ‫ﻳﻠﺨﺺ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻔﺼﻞ ﺍﻟﻤﺸﻜﻼﺕ ﺍﻷﻛﺜﺮ ﺷﻴﻮﻋﹱﺎ ﺍﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻮﺍﺟﻬﻬﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. ﺇﺫﺍ ﺗﻌﺬﺭ ﻋﻠﻴﻚ ﺣﻞ ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺑﺎﻷﺳﺌﻠﺔ‬www.philips.com/support ‫ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﺃﺩﻧﺎﻩ، ﻓﻘﻢ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ ﺍﻟﻤﻮﻗﻊ‬ .‫ﺍﻟﻤﺘﺪﺍﻭﻟﺔ ﺃﻭ ﺍﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺭﻋﺎﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻚ ﺍﻟﺘﺎﺑﻊ ﻟﺒﻠﺪﺗﻚ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ‬...
  • Page 410 .‫ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﺎء ﺍﻟﻨﻈﻴﻒ ﻓﺎﺭﻍ‬ .‫ﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﻣﺎء ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺽ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻛﻨ ﺖ ﹺ ﻗﺪ ﺗﺤﻘﻘﺘﻲ ﻣﻤﺎ ﻭﺭﺩ ﺃﻋﻼﻩ ﻭﻻ ﻳﺰﺍﻝ ﻫﻨﺎﻙ ﻣﺎء ﻋﻠﻰ‬ ‫ ﺃﻭ ﺍﺗﺼﻠﻲ‬Philips ‫ﺍﻷﺭﺽ، ﻓﺨﺬﻱ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ‬ .‫ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺭﻋﺎﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻚ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻣﻲ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﻧﻈﻔﻲ ﻗﻨﺎﺓ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﻟﻠﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺮﻃﺒﺔ‬...
  • Page 411 .‫ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺍﻷﻟﻴﺎﻑ ﺍﻟﺪﻗﻴﻘﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﻮﺟﻮﺩﺓ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻛﻨ ﺖ ﹺ ﻗﺪ ﻓﺤﺼﺖ ﻣﺎ ﻭﺭﺩ ﺃﻋﻼﻩ ﻭﻻ ﻳﺰﺍﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻻ ﻳﻨﻈﻒ‬ ‫ ﺃﻭ‬Philips ‫ﺟﻴ ﺪ ﹰﺍ، ﻓﻘﻮﻣﻲ ﺑﺎﺻﻄﺤﺎﺏ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ‬ .‫ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺭﻋﺎﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻚ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻣﻲ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﻧﻈﻔﻲ ﻗﻨﺎﺓ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﻟﻠﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺮﻃﺒﺔ‬...
  • Page 412 .‫ﺍﻟﻨﻈﻴﻒ ﻋﻨﺪ ﺭﺑﻂ ﺍﻟﻐﻄﺎء‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠﻒ ﺃﺣﺪ ﺍﻟﺨﺰﺍﻧﺎﺕ، ﺍﺻﻄﺤﺒﻴﻪ ﺇﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ‬ .‫ﻳﻮﺟﺪ ﺗﺸﻘﻖ ﻓﻲ ﺃﺣﺪ ﺍﻟﺨﺰﺍﻧﺎﺕ‬ .‫ ﺃﻭ ﺍﺗﺼﻠﻲ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺭﻋﺎﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻚ‬Philips ‫ﺍﻓﺘﺢ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﺤﺮﻳﻚ ﺍﻟﺮﺍﻓﻌﺔ ﻟﻠﺨﺎﺭﺝ. ﻗﻢ ﺑﺘﺪﻭﻳﺮ‬ ‫ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻷﻭﺳﺎﺥ ﻣﺘﺸﺎﺑﻜﺔ ﻓﻲ ﻓﺮﺷﺎﺓ‬ .‫ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺍﻷﻟﻴﺎﻑ ﺍﻟﺪﻗﻴﻘﺔ‬...
  • Page 413 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺤﻞ‬ ‫ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ‬ ‫ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ .‫ﻧﻈﻔﻲ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﺎء ﺍﻟﻤﺘﺴﺦ ﻭﺟﻔﻔﻴﻪ‬ ‫ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻓﻲ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﺎء‬ ‫ﺍﻟﻤﺘﺴﺦ ﺟﺎﻓﺔ ﺑﺪﺭﺟﺔ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ‬ .‫ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‬ ‫ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻣﻦ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺍﻷﻟﻴﺎﻑ‬ .‫ﺗﺸﺎﺑﻚ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻋﻠﻰ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺍﻷﻟﻴﺎﻑ ﺍﻟﺪﻗﻴﻘﺔ‬ .‫ﺍﻟﺪﻗﻴﻘﺔ‬...
  • Page 414 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺤﻞ‬ ‫ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ‬ ‫ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫ﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ، ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ‬ .‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻓﺎﺭﻏﺔ‬ .('‫ﺑﺎﻟﺸﺎﺣﻦ )ﺍﻧﻈﺮ 'ﺍﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ‬ ‫ﺍﻧﺘﻈﺮﻱ ﺑﻀﻊ ﺛﻮﺍﻥ ﻭﺍﺿﻐﻄﻲ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ‬ ‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ‬ ‫ﻟﻘﺪ ﺿﻐﻄ ﺖ ﹺ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ‬ .‫ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ. ﺍﻧﺘﻈﺮ ﺑﻀﻊ ﺛﻮﺍﻥ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻤﺤﺎﻭﻟﺔ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‬ .‫ﺃﻛﺜﺮ...
  • Page 415 .‫ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ‬ ‫ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻔﻮﻫﺔ ﺑﺎﻷﻧﺒﻮﺏ ﺃﻭ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ. ﺇﺫﺍ‬ ‫ﻟﻢ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻔﻮﻫﺔ ﺑﺎﻷﻧﺒﻮﺏ ﺃﻭ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻟﻤﺼﺎﺑﻴﺢ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻮﻫﺔ ﻻ‬ Philips ‫ﻟﻢ ﻳﺴﺎﻋﺪ ﺫﻟﻚ، ﻓﻴﹹﺮﺟﻰ ﺍﺻﻄﺤﺎﺑﻪ ﺇﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ‬ .‫ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‬ .‫ﺗﻀﻲء‬ .‫ﺃﻭ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺭﻋﺎﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻚ‬...
  • Page 416 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺤﻞ‬ ‫ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ‬ ‫ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫ﺗﺄﻛﺪﻱ ﻣﻦ ﻟﻤﺲ ﺍﻟﺪﺑﻮﺱ ﺍﻟﻤﻌﺪﻧﻲ ﺑﻴﺪﻛﻲ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻹﻣﺴﺎﻙ‬ .‫ﺗﹹﺮﺍﻛﹻﻢ ﺍﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎء ﺳﺎﻛﻨﺔ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺃﺳﺘﺨﺪﻡ ﻣﻜﻨﺴﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﺷﻌﺮ‬ .‫ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻛﻠﻤﺎ ﻗﻠﺖ ﺭﻃﻮﺑﺔ ﺍﻟﻬﻮﺍء، ﻛ ﻮ ﹼ ﹶﻥ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﺰﻳ ﺪ ﹰﺍ‬ .‫ﺃﺣﻴﺎﻧﹱﺎ ﺑﺼﺪﻣﺎﺕ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺛﺎﺑﺘﺔ‬ .‫ﻣﻦ...
  • Page 417 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﻄﺎﻟﺐ‬ ________________________________________________________________________________________________‫ﮐﻠﯿﺎﺕ‬ _______________________________________________________________________________________________‫ﻣﻌﺮﻓﯽ‬ ___________________________________________________________________________________________‫ﺗﻮﺻﯿﻒ ﮐﻠﯽ‬ ____________________________________________________________________________________‫ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﻭﻟﯿﻦ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ __________________________________________________________________________________________‫ﺷﺎرﮊ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ _______________________________________________________________________‫ﺟﺎرﻭ ﺑﺮﻗﯽ ﻭ ﺯﻣﯿﻦﺷﻮﯾﯽ ﮐﻒﻫﺎﯼ ﺳﺨﺖ‬ ____________________________________________________________________________‫ﺟﺎرﻭ ﮐﺮﺩﻥ ﮐﻒ ﻫﺎﯼ ﻧﺮﻡ ﻭ ﺳﺨﺖ‬ ____________________________________________________________________‫ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺟﺎرﻭ ﺑﺮﻗﯽ ﻭ ﺯﻣﯿﻦﺷﻮﯼ‬ __________________________________________________________________________‫ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﺳﺖﺁﭖ ﺻﺮﻓ ﺎ ً ﺟﺎرﻭ ﺑﺮﻗﯽ‬ ________________________________________________________________________________‫ﻧﻤﺎﯾﺶ...
  • Page 418 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﮐﻠﯿﺎﺕ‬ XW7263 XW7263 XW7264 XW7264 29 30 XW7263 XW7264 XW6264/11 XW7263/11 XW7264/11 XW6264 XW7264 ‫ﻣﻌﺮﻓﯽ‬ ‫، ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ‬Philips ‫! ﺑﺮﺍﯼ ﺑﻬﺮ ﻩ ​ﻣﻨﺪﯼ ﮐﺎﻣﻞ ﺍﺯ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺸﺘﯿﺒﺎﻧﯽ‬Philips ‫ﺑﺎ ﺗﺸﮑﺮ ﺍﺯ ﺧﺮﯾﺪ ﺍﯾﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ‬ .‫ ﺛﺒﺖ ﮐﻨﯿﺪ‬www.philips.com/myvacuum9000s ‫ﺳﺎﯾﺖ‬...
  • Page 419 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺗﻮﺻﯿﻒ ﮐﻠﯽ‬ ‫ﭘﺎﯾﻪ ﺩﯾﻮﺍﺭﯼ‬ ‫ﻧﺎﺯﻝ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺷﮑﺎﻑ ﻭ ﺩﺭﺯ ﻫﺎ‬ 1 ‫ﻧﺎﺯﻝ 2 ﺩﺭ‬ ‫ﺩﮐﻤﻪ ﺗﻮﺭﺑﻮ ﺟﺎﺭﻭﺑﺮﻗﯽ ﺧﺸﮏ‬ ‫ﺩﮐﻤﻪ ﺭﻭﺷﻦ/ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺟﺎﺭﻭﺑﺮﻗﯽ ﺧﺸﮏ‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﯿﺮﻩ ﻭ ﺳﻄﻞ ﺧﺎﮐﺮﻭﺑﻪ ﺟﺎﺭﻭﺑﺮﻗﯽ ﺧﺸﮏ‬ ‫ﻟﻮﻟﻪ ﻃﻮﯾﻞ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺫﺧﯿﺮﻩ ﮔﺎﻩ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺟﺎﻧﺒﯽ ﺭﻭﯼ ﻟﻮﻟﻪ‬ ‫ﻧﺎﺯﻝ ﺟﺎﺭﻭﺑﺮﻗﯽ‬ ‫ﺑﺮﺱ...
  • Page 420 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ: ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺣﺎﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺳﯿﻨﯽ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ﭘﺎﯾﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﻣﺎﯼ ﺍﺗﺎﻗﯽ‬ .‫ﮐﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯼ، ﺷﺎﺭﮊ ﻭ ﺗﻤﯿﺰ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﺑﯿﻦ 5 ﺗﺎ 53 ﺩﺭﺟﻪ ﺳﺎﻧﺘﯽ ﮔﺮﺍﺩ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﻧﺼﺐ ﭘﺎﯾﻪ ﺩﯾﻮﺍرﯼ‬ ‫ﺍﮔﺮ...
  • Page 421 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ .(!‫ﻧﯿﺮﻭﮔﺎﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻗﻄﻌﻪ ﻣﺎﮊﻭﻝ ﻣﺮﻃﻮﺏ ﺑﺎﻻﯼ ﻣﺨﺰﻥ ﺁﺏ ﮐﺜﯿﻒ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ )ﺻﺪﺍﯼ ﮐﻠﯿﮏ ﮐﺮﺩﻥ ﻣﯽ ﺷﻨﻮﯾﺪ‬ ‫ﺑﺮﺍﯼ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯼ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺟﺎﺭﻭ ﮐﺮﺩﻥ ﻭ ﭘﺎﮎ ﮐﺮﺩﻥ، ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﯾﺴﺘﮕﺎﻩ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﻭ ﺫﺧﯿﺮﻩ‬ .‫ﺳﺎﺯﯼ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ‬ ‫ﺟﺪﺍ...
  • Page 422 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﻧﺼﺐ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻓﻘﻂ ﺟﺎرﻭﺑﺮﻗﯽ‬ ‫ﺑﺮﺍﯼ ﻣﻮﻧﺘﺎﮊ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻓﻘﻂ ﺟﺎﺭﻭﺑﺮﻗﯽ، ﻧﯿﺮﻭﮔﺎﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻮﻗﻌﯿﺘﯽ ﺯﯾﺮ ﺩﺳﺘﮕﯿﺮﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ )ﺻﺪﺍﯼ ﮐﻠﯿﮏ ﮐﺮﺩﻥ ﻣﯽ‬ .(!‫ﺷﻨﻮﯾﺪ‬ .(‫ﺩﺳﺘﮕﯿﺮﻩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺳﻄﻞ ﺑﻪ ﻟﻮﻟﻪ ﻭﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ )ﺻﺪﺍﯼ ﮐﻠﯿﮏ ﮐﺮﺩﻥ ﻣﯽ ﺷﻨﻮﯾﺪ‬ .‫ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ‬LED ‫ﻟﻮﻟﻪ ﺭﺍ ﺩﺍﺧﻞ ﻧﺎﺯﻝ‬ ‫ﺑﺮﺍﯼ...
  • Page 423 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻦ ﻭ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻧﯿﺮﻭﮔﺎﻩ‬ ‫ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻦ ﻭ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻧﯿﺮﻭﮔﺎﻩ ﺩر ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻓﻘﻂ ﺟﺎرﻭﺑﺮﻗﯽ‬ .‫ﺩﮐﻤﻪ ﮐﻨﺎﺭ ﺩﺳﺘﮕﯿﺮﻩ ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‬ .‫ﺩﺭ ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺩﮐﻤﻪ ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﯾﺪ، ﻧﯿﺮﻭﮔﺎﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺭﻭﯼ ﺩﺳﺘﮕﯿﺮﻩ ﺧﺎﺭﺝ ﮐﻨﯿﺪ‬ .(!‫ﺑﺮﺍﯼ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻧﯿﺮﻭﮔﺎﻩ، ﺑﻪ ﺳﺎﺩﮔﯽ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻮﻗﻌﯿﺖ ﺯﯾﺮ ﺩﺳﺘﮕﯿﺮﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ )ﺻﺪﺍﯼ ﮐﻠﯿﮏ ﮐﺮﺩﻥ ﻣﯽ ﺷﻨﻮﯾﺪ‬ .‫ﻧﻘﺎﻁ...
  • Page 424 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ .‫ﺑﺮﺍﯼ ﺷﺎﺭﮊ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ، ﺩﺭﭘﻮﺵ ﭘﺸﺖ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺑﺮﻕ ﺭﺍ ﺩﺭ ﭘﺮﯾﺰ ﭘﺸﺖ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ‬ ‫ﺁﺩﺍﭘﺘﻮﺭ ﺭﺍ ﺩﺭ ﭘﺮﯾﺰ ﺩﯾﻮﺍﺭﯼ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ‬ ‫ﻧﻤﺎﺩ ﺑﺎﺗﺮﯼ ﻭ ﺑﺨﺶﻫﺎﯼ ﺩﺍﯾﺮﻩﺍﯼ ﺭﻭﯼ ﺻﻔﺤﻪ ﭼﺸﻤﮏ ﻣﯽﺯﻧﻨﺪ ﺗﺎ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﻫﻨﺪ ﮐﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺷﺎﺭﮊ ﺷﺪﻥ‬ .‫ﺍﺳﺖ‬...
  • Page 425 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ .‫ﺩﺭﭘﻮﺵ ﻣﺴﺪﻭﺩ ﺳﺎﺯﯼ ﺭﺍ ﺑﺒﻨﺪﯾﺪ‬ .‫ﻧﮑﺘﻪ: ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﯾﺴﺘﮕﺎﻩ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﻭ ﺫﺧﯿﺮﻩ ﺳﺎﺯﯼ ﺷﺎﺭﮊ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﻧﮑﺘﻪ: ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﻣﮑﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﯼ ﺧﻮﺩﺗﺎﻥ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻣﯽ ﺑﯿﻨﯿﺪ ﺷﺎﺭﮊ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﻋﻤﻞ...
  • Page 426 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﮐﺎﻣﻞ ﺷﺎﺭﮊ ﺷﺪ، ﻧﻤﺎﺩ ﺑﺎﺗﺮﯼ ﻭ ﺗﻤﺎﻡ ﺑﺨﺶ ﻫﺎﯼ ﺩﺍﯾﺮﻩ ﺍﯼ ﺷﮑﻞ ﺭﻭﯼ ﺻﻔﺤﻪ‬ .‫ﻧﻤﺎﯾﺶ ﺭﻭﺷﻦ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ. ﭘﺲ ﺍﺯ ﭼﻨﺪ ﺩﻗﯿﻘﻪ، ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﯾﺶ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‬ .‫ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﺮﺍﯼ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ، ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺑﺮﻕ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭘﺮﯾﺰ ﭘﺸﺖ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺟﺪﺍ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﻧﮑﺘﻪ: ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ...
  • Page 427 .‫ﺩﺭﭘﻮﺵ ﻣﺨﺰﻥ ﺁﺏ ﺗﻤﯿﺰ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﻨﯿﺪ‬ 15 ml .‫ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺨﺰﻥ ﺁﺏ ﺗﻤﯿﺰ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﮐﻨﯿﺪ‬XV1792 Philips ‫51ﻣﯿﻠﯽ ﻟﯿﺘﺮ ﺍﺯ ﻣﺎﯾﻊ ﮐﻒ ﺷﻮﯼ‬ ‫ ﺗﺴﺖ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ. ﺳﺎﯾﺮ‬XV1792 Philips ‫ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ رﺍ ﺑﺎ ﻣﺎﯾﻊ ﮐﻒ ﺷﻮﯼ‬Philips :‫ﺍﺣﺘﯿﺎﻁ‬ ‫ﺷﻮﯾﻨﺪﻩﻫﺎ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻒ ﺍﺿﺎﻓﯽ ﺗﻮﻟﯿﺪ ﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﮐﺎرﻻﯾﯽ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﯼ رﺍ ﮐﺎﻫﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺳﺒﺐ‬...
  • Page 428 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ .‫ﻣﺨﺰﻥ ﺁﺏ ﺗﻤﯿﺰ ﺭﺍ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺩﺍﺧﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﯾﺴﺘﮕﺎﻩ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﻭ ﺫﺧﯿﺮﻩ ﺳﺎﺯﯼ ﺧﺎﺭﺝ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺭﻭﯼ ﮐﻒ ﺍﺗﺎﻕ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ. ﭘﺎﯼ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ‬ .‫ ﺑﺎﺯ ﺷﻮﺩ‬AquaSpin ‫ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﻭ ﺩﺳﺘﮕﯿﺮﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻋﻘﺐ ﺑﮑﺸﯿﺪ ﺗﺎ ﻗﻔﻞ ﻧﺎﺯﻝ‬AquaSpin ‫ﺭﻭﯼ ﻧﺎﺯﻝ‬ .‫ﺍﮐﻨﻮﻥ...
  • Page 429 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ: ﺯﻣﺎﻥ ﺧﺎﻣﻮﺷﯽ ﺑﺎ ﺗﺎﺧﯿﺮ: ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺩﮐﻤﻪ ﺭﻭﺷﻦ/ﺧﺎﻣﻮﺵ، ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﻣﺪﺕ 6 ﺛﺎﻧﯿﻪ ﻗﺒﻞ‬ ‫ﺍﺯ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺷﺪﻥ ﮐﺎﻣﻞ ﮐﺎﺭ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ. ﺍﯾﻦ ﺍﻣﺮ ﻋﺎﺩﯼ ﺍﺳﺖ. 6ﺛﺎﻧﯿﻪ ﺍﺿﺎﻓﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﺁﺏ ﺑﺎﻗﯽ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺩﺭ‬ ‫ﻧﺎﺯﻝ ﻭ ﺭﻭﯼ ﮐﻒ ﺍﺗﺎﻕ ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ...
  • Page 430 ‫ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ، ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎﯼ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﮐﻒ ﺳﺨﺖ ﺭﺍ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ ﺑﻪ ﺁﺏ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﻣﺨﺰﻥ ﺁﺏ‬Philips XV1792‫ﺍﮔﺮ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻫﯿﺪ ﯾﮏ ﮐﻒ ﺷﻮﯼ ﻣﺎﯾﻊ ﺑﻪ ﻏﯿﺮ ﺍﺯ ﻣﺎﯾﻊ ﮐﻒ ﺷﻮﯼ‬ ‫ﺗﻤﯿﺰ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﮐﻨﯿﺪ، ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﯾﺪ ﮐﻪ ﺍﺯ ﯾﮏ ﮐﻒ ﺷﻮﯼ ﻣﺎﯾﻊ ﮐﻢ ﮐﻒ ﯾﺎ ﺑﺪﻭﻥ ﮐﻒ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻣﯽ‬...
  • Page 431 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺟﺎرﻭ ﮐﺮﺩﻥ ﮐﻒ ﻫﺎﯼ ﻧﺮﻡ ﻭ ﺳﺨﺖ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻓﻘﻂ ﺟﺎرﻭ ﮐﺮﺩﻥ‬ ‫ﺑﺮﺍﯼ ﺟﺎﺭﻭ ﮐﺮﺩﻥ ﮐﻒﻫﺎﯼ ﻧﺮﻡ ﯾﺎ ﺳﺨﺖ، ﻧﯿﺮﻭﮔﺎﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻮﻗﻌﯿﺖ ﺩﺳﺘﮕﯿﺮﻩ ﺑﻠﻐﺰﺍﻧﯿﺪ )ﺻﺪﺍﯼ ﮐﻠﯿﮏ ﮐﺮﺩﻥ ﻣﯽ‬ .(!‫ﺷﻨﻮﯾﺪ‬ .(«‫ﻟﻮﻟﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﮕﯿﺮﻩ ﻭﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ )»ﺻﺪﺍﯼ ﮐﻠﯿﮏ ﮐﺮﺩﻥ ﻣﯽ ﺷﻨﻮﯾﺪ‬ .(‫...
  • Page 432 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ .‫ﺑﺮﺍﯼ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺑﻪ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻗﺪﺭﺕ ﻣﮑﺶ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﺩﮐﻤﻪ ﺗﻮﺭﺑﻮ‬ .‫ﺭﺍ ﻣﺠﺪﺩﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺗﻨﻈﯿﻤﺎﺕ ﺑﺮﻕ ﻋﺎﺩﯼ ﺑﺮﮔﺮﺩﯾﺪ‬ ‫ﺩﮐﻤﻪ ﺗﻮﺭﺑﻮ‬ ‫، ﺩﯾﺪﻥ ﮐﺜﯿﻔﯽ ﺭﻭﯼ ﮐﻒ ﺍﺗﺎﻕ ﺭﺍ ﺁﺳﺎﻥ ﺗﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ. ﻟﻮﻟﻪ ﻭ ﻧﺎﺯﻝ‬LED ‫ﻫﺎﯼ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﻧﺎﺯﻝ‬LED :‫ﻧﮑﺘﻪ‬ .‫...
  • Page 433 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ .‫ﻧﮑﺘﻪ: ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﺮﺱ ﻣﯿﻨﯽ ﺗﻮﺭﺑﻮ ﺑﻪ ﻟﻮﻟﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‬ .‫ﻧﮑﺘﻪ: ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺷﮑﺎﻑ ﺑﻠﻨﺪ ﺑﻪ ﻟﻮﻟﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‬ .‫ﻧﮑﺘﻪ: ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺍﻓﺰﻭﺩﻥ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺗﺮﮐﯿﺒﯽ ﺑﻪ ﻟﻮﻟﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‬...
  • Page 434 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﯿﺮﻩ‬ ‫ﺑﺪﻭﻥ ﻧﺎﺯﻝ ﻭ ﻟﻮﻟﻪ، ﻣ ﯽ ​ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﻪ ﺑﺮﺍﯼ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﺗﮑ ﻪ ​ﻫﺎﯼ ﮐﻮﭼﮏ ﮔﺮﺩﻭﺧﺎﮎ ﻭ ﮐﺜﯿﻔﯽ، ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺧﺮﺩ ﻩ ​ﻫﺎﯼ‬ .‫ﺳﻮﺧﺎﺭﯼ ﺭﯾﺨﺘﻪﺷﺪﻩ، ﯾﺎ ﺟﺎﺭﻭ ﺑﺮﻗﯽ ﺭﺍﻩﭘﻠ ﻪ ​ﻫﺎ ﻭ ﻗﻔﺴ ﻪ ​ﻫﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﻫﺸﺪﺍر: ﻫﺮﮔﺰ...
  • Page 435 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺍﺯ ﺑﺮﺱ ﻣﯿﻨﯽ ﺗﻮﺭﺑﻮ ﺑﺮﺍﯼ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ، ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﺜﺎﻝ ﻧﻮﺍﺣﯽ ﻧﺮﻡ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬ .‫ﺗﺨﺖﻫﺎ ﻭ ﮐﺎﻧﺎﭘﻪ ﻫﺎ. ﻣ ﯽ ​ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﻣﯿﺰﺍﻥ ﻗﺪﺭﺕ ﺭﺍ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻧﯿﺎﺯﻫﺎﯼ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﺧﻮﺩ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﻣ ﯽ ​ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺍﺯ ﺑﺮﺱ ﻣﯿﻨﯽ ﺗﻮﺭﺑﻮ ﺑﺮﺍﯼ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﮐﺎﻣﻞ ﺑﯿﺸﺘﺮ، ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﺜﺎﻝ ﺑﺮﺍﯼ ﺟﺎﺭﻭ ﮐﺸﯿﺪﻥ ﻣﻮﻫﺎﯼ‬ ‫ﺣﯿﻮﺍﻧﺎﺕ...
  • Page 436 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺷﮑﺎﻑ ﺑﻠﻨﺪ ﺑﺮﺍﯼ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﮔﻮﺷﻪ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﺭﯾﮏ ﯾﺎ ﻣﮑﺎﻥ ﻫﺎﯼ ﮐﻢ-ﺩﺳﺘﺮﺱ ﺗﺮ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ .‫ﮐﻨﯿﺪ. ﻣﯽﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻗﺪﺭﺕ ﺭﺍ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻧﯿﺎﺯﻫﺎﯼ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﺧﻮﺩ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﺑﺮﺍﯼ ﺟﺪﺍ ﮐﺮﺩﻥ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺩﺭﺍﺯ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺷﮑﺎﻑ ﻭ ﺩﺭﺯ ﻫﺎ، ﺩﮐﻤﻪ ﺁﺯﺍﺩ ﮐﺮﺩﻥ )1( ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﻭ ﻟﻮﻟﻪ ﯾﺎ ﺩﺳﺘﮕﯿﺮﻩ ﺭﺍ‬ .‫ﺍﺯ...
  • Page 437 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺑﺮﺍﯼ ﺟﺪﺍ ﮐﺮﺩﻥ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺗﺮﮐﯿﺒﯽ، ﺩﮐﻤﻪ ﺁﺯﺍﺩ ﮐﺮﺩﻥ )1( ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﻭ ﻟﻮﻟﻪ ﯾﺎ ﺩﺳﺘﮕﯿﺮﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺗﺮﮐﯿﺒﯽ )2( ﺑﯿﺮﻭﻥ‬ .‫ﺑﮑﺸﯿﺪ‬ .‫ﻫﺸﺪﺍر: ﺁﺏ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﻣﺎﯾﻌﺎﺕ رﺍ ﺟﺎرﻭ ﻧﮑﻨﯿﺪ‬ ‫ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺟﺎرﻭ ﺑﺮﻗﯽ ﻭ ﺯﻣﯿﻦﺷﻮﯼ‬ ‫ )ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﺧﻮﺩﮐﺎر( ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ‬AUTOCLEAN ‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺑﺎر ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺯ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ‬ ‫...
  • Page 438 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ .‫ﺩﮐﻤﻪ ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﺗﺎ ﻗﻔﻞ ﻣﺨﺰﻥ ﺁﺏ ﮐﺜﯿﻒ ﺑﺎﺯ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺮﺩﺍﺭﯾﺪ‬ .‫ﻓﯿﻠﺘﺮ ﻣﺮﻃﻮﺏ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﺨﺰﻥ ﺁﺏ ﮐﺜﯿﻒ ﺧﺎﺭﺝ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﺁﺏ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﺨﺰﻥ ﺁﺏ ﮐﺜﯿﻒ ﺩﺍﺧﻞ ﺳﯿﻨﮏ ﺑﺮﯾﺰﯾﺪ‬ .‫ﻓﯿﻠﺘﺮ ﻣﺮﻃﻮﺏ ﺭﺍ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺭﻭﯼ ﻣﺨﺰﻥ ﺁﺏ ﮐﺜﯿﻒ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ‬ .‫ﻣﺨﺰﻥ...
  • Page 439 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ .‫ﺩﺭﭘﻮﺵ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﺨﺰﻥ ﺁﺏ ﺗﻤﯿﺰ ﺑﺮﺩﺍﺭﯾﺪ‬ .‫ﻣﺎﯾﻊ ﺷﻮﯾﻨﺪﻩ ﺑﺎﻗﯿﻤﺎﻧﺪﻩ ﺍﺯ ﻣﺨﺰﻥ ﺁﺏ ﺗﻤﯿﺰ ﺭﺍ ﺩﺍﺧﻞ ﺳﯿﻨﮏ ﺑﺮﯾﺰﯾﺪ‬ .‫ ﭘﺮ ﮐﻨﯿﺪ‬AUTOCLEAN ‫ﻣﺨﺰﻥ ﺁﺏ ﺗﻤﯿﺰ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺁﺏ ﻟﻮﻟﻪ ﮐﺸﯽ ﺳﺮﺩ ﯾﺎ ﻭﻟﺮﻡ ﺣﺪﺍﻗﻞ ﺗﺎ ﻋﻼﻣﺖ‬ 50 °C ‫ﺍﺣﺘﯿﺎﻁ: ﺁﺏ ﻟﻮﻟﻪ ﮐﺸﯽ ﮐﻪ ﺩر ﻣﺨﺰﻥ ﺁﺏ ﺗﻤﯿﺰ رﯾﺨﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮﺩ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﮔﺮﻣﺘﺮ ﺍﺯ 05 ﺩرﺟﻪ ﺳﺎﻧﺘﯿﮕﺮﺍﺩ‬ .‫ﺑﺎﺷﺪ‬...
  • Page 440 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺷﺎﺭﮊ ﮐﻨﯿﺪ. ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺑﺮﻕ ﺭﺍ ﺩﺭ ﭘﺮﯾﺰ ﭘﺸﺖ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ. ﺳﭙﺲ ﺁﺩﺍﭘﺘﻮﺭ ﺭﺍ ﺩﺭ ﭘﺮﯾﺰ ﺑﺮﻕ ﺩﯾﻮﺍﺭﯼ‬ .‫ﻭﺍﺭﺩ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ )ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ( ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﺷﺎﺭﮊﺭ ﺭﺍ ﻭﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ‬AUTOCLEAN ‫ﺗﻮﺟﻪ: ﺑﺮﺍﯼ ﺷﺮﻭﻉ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ‬ ‫ )ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ(، ﺩﮐﻤﻪ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ. ﺑﺮﺍﯼ ﺷﺮﻭﻉ‬AUTOCLEAN ‫ﺑﺮﺍﯼ ﺷﺮﻭﻉ‬ .‫ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ...
  • Page 441 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ .‫ﻓﯿﻠﺘﺮ ﻣﺮﻃﻮﺏ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﺨﺰﻥ ﺁﺏ ﮐﺜﯿﻒ ﺧﺎﺭﺝ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﺁﺏ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﺨﺰﻥ ﺁﺏ ﮐﺜﯿﻒ ﺩﺍﺧﻞ ﺳﯿﻨﮏ ﺑﺮﯾﺰﯾﺪ‬ .‫ﻣﺨﺰﻥ ﺁﺏ ﮐﺜﯿﻒ ﺯﯾﺮ ﺷﯿﺮ ﺁﺏ ﺭﺍ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﻓﯿﻠﺘﺮ ﻣﺮﻃﻮﺏ ﺯﯾﺮ ﺷﯿﺮ ﺁﺏ ﺭﺍ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﺗﻮﺟﻪ: ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺷﺴﺘﻦ ﻭﺍﺣﺪ ﻓﯿﻠﺘﺮ ﻣﺮﻃﻮﺏ ﺯﯾﺮ ﺷﯿﺮ ﺁﺏ، ﻓﯿﻠﺘﺮ ﭘﻠﯿﺴﻪ ﺩﺍﺭ ﺭﺍ ﺑﺮﺩﺍﺭﯾﺪ‬ ‫ﻫﺸﺪﺍر: ﻓﯿﻠﺘﺮ...
  • Page 442 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ .‫ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺩﻫﯿﺪ ﻓﯿﻠﺘﺮ ﻣﺮﻃﻮﺏ ﺧﺸﮏ ﺷﻮﺩ‬ .‫ﻓﯿﻠﺘﺮ ﻣﺮﻃﻮﺏ ﺭﺍ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺭﻭﯼ ﻣﺨﺰﻥ ﺁﺏ ﮐﺜﯿﻒ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ‬ .‫ﺗﻮﺟﻪ: ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﯾﺪ ﮐﻪ ﻓﯿﻠﺘﺮ ﭘﻠﯿﺴﻪ ﺩﺍﺭ ﺩﺭ ﺟﺎﯼ ﺧﻮﺩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‬ .‫ﻣﺨﺰﻥ ﺁﺏ ﮐﺜﯿﻒ ﺭﺍ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺩﺍﺧﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ‬ .‫ﺑﺮﺍﯼ...
  • Page 443 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ .‫ﺳﯿﻨﯽ ﺍﻓﺘﺮ-ﮐﻠﯿﻦ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺟﺎﯾﮕﺎﻩ ﺫﺧﯿﺮﻩ ﺳﺎﺯﯼ ﺧﺎﺭﺝ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﺳﯿﻨﯽ ﺍﻓﺘﺮ-ﮐﻠﯿﻦ ﺯﯾﺮ ﺷﯿﺮ ﺁﺏ ﺭﺍ ﺑﺸﻮﯾﯿﺪ ﻭ ﺑﮕﺬﺍﺭﯾﺪ ﺧﺸﮏ ﺷﻮﺩ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﺎﯾﮕﺎﻩ ﺫﺧﯿﺮﻩ‬ .‫ﺳﺎﺯﯼ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ‬ ‫ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﯾﺪ ﮐﻪ ﺳﯿﻨﯽ ﺍﻓﺘﺮ-ﮐﻠﯿﻦ ﺭﺍ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺩﺭ ﺟﺎﯾﮕﺎﻩ ﺫﺧﯿﺮﻩ ﺳﺎﺯﯼ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ. ﺳﯿﻨﯽ ﺍﻓﺘﺮ-ﮐﻠﯿﻦ ﺑﺮﺍﯼ‬ .‫...
  • Page 444 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﻧﮑﺘﻪ: ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﻣﯽﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺍﺯ ﯾﮏ ﻗﯿﭽﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﮐﻮﺗﺎﻩ ﮐﺮﺩﻥ ﻣﻮﻫﺎ ﻭ ﻧﺦﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻃﺮﺍﻑ ﺑﺮﺱ ﻣﯿﮑﺮﻭﻓﯿﺒﺮ‬ .‫ﭘﯿﭽﯿﺪﻩ ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫رﻓﻊ ﺍﻧﺴﺪﺍﺩ ﺍﺯ ﺑﺪﻧﻪ ﺍﺻﻠﯽ‬ ‫ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻧﺴﺪﺍﺩ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ، ﺍﺑﺘﺪﺍ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﻣﺨﺰﻥ ﺁﺏ ﮐﺜﯿﻒ ﺭﺍ ﺑﺮﺩﺍﺭﯾﺪ. ﺳﭙﺲ ﺑﺎ‬ .‫ﺣﺮﮐﺖ...
  • Page 445 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ .‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﺼﻮﯾﺮ ﺩﺭ ﺯﺍﻭﯾﻪ 54 ﺩﺭﺟﻪ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭﯾﺪ. ﺳﻄﻞ ﺧﺎﮐﺮﻭﺑﻪ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺩﮐﻤﻪ ﺭﻫﺎﺳﺎﺯﯼ ﺟﺪﺍ‬ .‫ﮐﻨﯿﺪ. ﺩﮐﻤﻪ ﺭﻫﺎﺳﺎﺯﯼ ﺩﺭ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺳﻄﻞ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ‬ .‫ﺗﻮﺟﻪ: ﺳﻄﻞ ﺧﺎﮐﺮﻭﺑﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﻋﻤﻮﺩﯼ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﯾﺪ ﺑﺮﺩﺍﺭﯾﺪ‬...
  • Page 446 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﯿﺮﻩ ﺳﯿﺎﻩ ﺭﻧﮓ ﺭﺍ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭﯾﺪ. ﺳﯿﮑﻠﻮﻥ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺑﻠﻨﺪ ﮐﺮﺩﻥ ﺁﻥ ﺍﺯ ﺳﻄﻞ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﺟﺪﺍ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﺟﻤﻊ ﺁﻭﺭﯼ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺳﻄﻞ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳﻄﻞ ﺯﺑﺎﻟﻪ ﺧﺎﻟﯽ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﺧﺎﮐﺮﻭﺑﻪ ﺑﺎﻗﯿﻤﺎﻧﺪﻩ ﺳﯿﮑﻠﻮﻥ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺿﺮﺑﻪ ﺯﺩﻥ ﺑﻪ ﺁﺭﺍﻣﯽ ﺭﻭﯼ ﺳﻄﻞ ﺯﺑﺎﻟﻪ ﭘﺎﮎ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﺳﯿﮑﻠﻮﻥ...
  • Page 447 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺗﻌﻤﯿﺮ ﻭ ﻧﮕﻬﺪﺍرﯼ ﺩﻭرﻩ ﺍﯼ ﺑﻪ ﺻﻮرﺕ ﻣﺘﻨﺎﻭﺏ‬ ‫ﻧﮕﻬﺪﺍرﯼ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﻣﺪﯾﺮﯾﺖ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎر‬ .‫ﻓﯿﻠﺘﺮ ﺭﺍ ﺣﺪﺍﻗﻞ ﻫﺮ ﻣﺎﻩ ﯾﮑﺒﺎﺭ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﻓﯿﻠﺘﺮ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺧﻼﻑ ﺟﻬﺖ ﻋﻘﺮﺑﻪ ﻫﺎﯼ ﺳﺎﻋﺖ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ ﺗﺎ ﺍﺯ ﺳﻄﻞ ﺧﺎﮐﺮﻭﺑﻪ ﺧﺎﺭﺝ ﺷﻮﺩ‬ .‫ﻓﯿﻠﺘﺮ ﻓﻮﻡ ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺴﺘﺸﻮ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭘﻮﺷﺶ ﭘﻼﺳﺘﯿﮑﯽ ﻓﯿﻠﺘﺮ ﺟﺪﺍ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﺭﻭﯼ...
  • Page 448 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ .‫ﻓﯿﻠﺘﺮ ﻓﻮﻡ ﺭﺍ ﺑﺸﻮﯾﯿﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﺗﺎ ﺁﺏ ﺗﻤﯿﺰ ﺧﺎﺭﺝ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ: ﺑﺮﺍﯼ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ، ﺁﺏ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺯﺑﺎﻧﻪ ﻓﯿﻠﺘﺮ ﺭﻭ ﺑﻪ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺍﺯ ﺩﺍﺧﻞ ﻓﯿﻠﺘﺮ ﻋﺒﻮﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﺗﺎ‬ .‫ﺧﺎﮐﺮﻭﺑﻪ ﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻋﻤﺎﻕ ﭼﺴﺒﯿﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﺷﺴﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ‬ .‫ﺗﻮﺟﻪ: ﺍﮔﺮ...
  • Page 449 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ً ‫ﺍﺣﺘﯿﺎﻁ: ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺩﻭﺑﺎرﻩ ﺁﻧﻬﺎ رﺍ ﺳﺮﻫﻢ ﮐﻨﯿﺪ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﯾﺪ ﮐﻪ ﺗﻤﺎﻡ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﮐﺎﻣ ﻼ‬ .‫ﺧﺸﮏ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ: ﺗﻤﺎﻡ ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎ ﺭﺍ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﺩﺭ ﻣﺎﺷﯿﻦ ﻇﺮﻓﺸﻮﯾﯽ ﺷﺴﺖ‬ ‫ﻓﯿﻠﺘﺮ ﺭﺍ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺩﺭ ﺳﻄﻞ ﮔﺮﺩ ﻏﺒﺎﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ. ﻓﯿﻠﺘﺮ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﻋﻘﺮﺑﻪ ﺳﺎﻋﺖ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺟﺎﯼ ﺧﻮﺩ ﺛﺎﺑﺖ‬ .‫ﺷﻮﺩ‬...
  • Page 450 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ PrecisionPower ‫ﺗﻌﻤﯿﺮ ﻭ ﻧﮕﻬﺪﺍرﯼ ﻧﺎﺯﻝ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ‬ .‫ﻫﻤﯿﺸﻪ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﻏﻠﺘﮏ ﺑﺮﺱ ﻧﺎﺯﻝ، ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﺑﺮﺍﯼ ﺩﺳﺘﺮﺳﯽ ﺑﻪ ﻏﻠﺘﮏ ﺑﺮﺱ، ﻣﻮﻗﻌﯿﺖ ﺩﮐﻤﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﮐﻨﺎﺭ ﻧﺎﺯﻝ ﭘﯿﺪﺍ ﮐﻨﯿﺪ. ﺁﻥ ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﻭ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ ﺗﺎ ﺑﺎﺯ‬ .‫ﺷﻮﺩ‬...
  • Page 451 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ .‫ﻏﻠﺘﮏ ﺑﺮﺱ ﻧﺎﺯﻝ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻣﺤﮑﻢ ﮐﺮﺩﻥ ﺁﻥ ﻗﻔﻞ ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ ﺻﺪﺍﯼ "ﮐﻠﯿﮏ" ﺭﺍ ﺑﺸﻨﻮﯾﺪ‬ Mini Turbo ‫ﺗﻌﻤﯿﺮ ﻭ ﻧﮕﻬﺪﺍرﯼ ﺑﺮﺱ‬ ‫ﺑﺮﺱ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺧﻼﻑ ﺟﻬﺖ ﻋﻘﺮﺑﻪ ﻫﺎﯼ ﺳﺎﻋﺖ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ ﺗﺎ ﺁﺯﺍﺩ ﺷﻮﺩ. ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﺎﺯ ﺷﺪﻥ ﻗﻔﻞ، ﺑﺮﺱ ﺭﺍ ﺑﯿﺮﻭﻥ‬ .‫ﺑﮑﺸﯿﺪ‬...
  • Page 452 ‫ﮐﺪ ﺧﻄﺎ‬ ‫ﻧﻤﺎﺩ ﻗﺮﻣﺰ ﯾﮑﺪﺳﺖ ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﻣﻌﻨﯽ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺟﺎﺭﻭﺑﺮﻗﯽ‬ .‫ﯾﮏ ﺧﻄﺎﯼ ﺳﯿﺴﺘﻤﯽ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ ﺳﺮﯼ 0007 ﺷﻤﺎ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺧﻄﺎﯼ‬Philips AquaTrio .‫ﺳﯿﺴﺘﻤﯽ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺑﺮﺍﯼ ﺣﻞ ﺍﯾﻦ ﻣﺸﮑﻞ، ﻟﻄﻔ ﺎ ً ﯾﮑﯽ ﯾﺎ ﻫﺮ ﺩﻭ ﮔﺰﯾﻨﻪ ﻫﺎﯼ ﺯﯾﺮ‬ :‫ﺭﺍ ﺍﻣﺘﺤﺎﻥ ﮐﻨﯿﺪ‬...
  • Page 453 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫رﺍﻫﮑﺎر‬ ‫ﺩﻟﯿﻞ‬ ‫ﮐﺪ ﺧﻄﺎ‬ ‫ﻣﺨﺰﻥ ﺁﺏ ﮐﺜﯿﻒ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﻨﯿﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺮﺩﺍﺭﯾﺪ. ﻓﯿﻠﺘﺮ ﻣﺮﻃﻮﺏ ﺭﺍ ﺍﺯ‬ .‫ﻣﺨﺰﻥ ﺁﺏ ﮐﺜﯿﻒ ﭘﺮ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻣﺨﺰﻥ ﺁﺏ ﮐﺜﯿﻒ ﺧﺎﺭﺝ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﮐﻨﺎﺭ ﺑﮕﺬﺍﺭﯾﺪ. ﺁﺏ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﺨﺰﻥ‬ .‫ﺁﺏ ﮐﺜﯿﻒ ﺑﻪ ﺩﺍﺧﻞ ﺳﯿﻨﮏ ﺑﺮﯾﺰﯾﺪ‬ ‫ﺑﺮﺱ...
  • Page 454 ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﺮﻭﻉ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﺗﻌﻮﯾﺾ‬ ‫ ﺩﯾﺪﻥ ﮐﻨﯿﺪ ﯾﺎ ﺑﻪ‬www.philips.com/parts-and-accessories ‫ﺑﺮﺍﯼ ﺧﺮﯾﺪ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺟﺎﻧﺒﯽ ﻭ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﯾﺪﮐﯽ، ﺍﺯ‬ ‫ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭ ﺧﻮﺩ ﻧﯿﺰ‬Philips ‫ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ. ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﻣﯽﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺑﺎ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﺸﺘﺮﯾﺎﻥ‬Philips ‫ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ‬ .‫ﺗﻤﺎﺱ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‬ :Replacement parts and type numbers XV1771/10 ‫ﻓﯿﻠﺘﺮ ﺧﺸﮏ‬...
  • Page 455 ‫ﺍﯾﻦ ﺑﺨﺶ ﻋﻤﺪﻩ ﺗﺮﯾﻦ ﻣﺸﮑﻼﺗﯽ ﺭﺍ ﮐﻪ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﮐﺎﺭ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺷﻮﯾﺪ، ﺧﻼﺻﻪ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ. ﺍﮔﺮ‬ ‫ ﺩﯾﺪﻥ‬www.philips.com/support ‫ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺘﯿﺪ ﻣﺸﮑﻞ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺯﯾﺮ ﺑﺮﻃﺮﻑ ﮐﻨﯿﺪ، ﺍﺯ ﺳﺎﯾﺖ‬ ‫ﮐﻨﯿﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻟﯿﺴﺖ ﺳﺆﺍﻝ ﻫﺎﯼ ﻣﺘﺪﺍﻭﻝ ﺭﺟﻮﻉ ﮐﻨﯿﺪ، ﯾﺎ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭﺗﺎﻥ ﺑﺎ ﻣﺮﮐﺰ ﭘﺸﺘﯿﺒﺎﻧﯽ ﻣﺸﺘﺮﯼ ﺗﻤﺎﺱ‬...
  • Page 456 .‫ﺁﺑﯽ ﺭﻭﯼ ﮐﻒ ﺍﺗﺎﻕ ﻧﯿﺴﺖ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺑﺎﻻ ﺭﺍ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﯾﺪ ﻭ ﻫﻨﻮﺯ ﺁﺏ ﺭﻭﯼ ﮐﻒ ﺍﺗﺎﻕ‬ ‫ ﺑﺒﺮﯾﺪ ﯾﺎ ﺑﺎ‬Philips ‫ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ، ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ .‫ﻣﺮﮐﺰ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﺍﺯ ﻣﺼﺮﻑ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺗﻤﺎﺱ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﺑﺮﺱ ﺗﻤﯿﺰﮐﻨﻨﺪﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ ﻭ ﮐﺎﻧﺎﻝ ﺁﺏ ﻣﺎﮊﻭﻝ ﻣﺮﻃﻮﺏ‬...
  • Page 457 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫رﺍﻫﮑﺎر‬ ‫ﺩﻟﯿﻞ ﺍﺣﺘﻤﺎﻟﯽ‬ ‫ﻣﺸﮑﻞ‬ ‫ﺑﺮﺍﯼ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮﯼ ﺍﺯ ﺭﺩ ﺷﺪﻥ ﺁﺏ ﺭﻭﯼ ﮐﻒ ﺍﺗﺎﻕ، ﺳﻌﯽ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﺷﻤﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﭘﻬﻠﻮ ﺣﺮﮐﺖ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﯾﺪ‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺁﺛﺎﺭ ﺁﺏ ﺭﻭﯼ ﮐﻒ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺮ ﺟﺎﯼ‬ ‫ ﺳﺮﯼ 0007 ﭼﺮﺧﺶ ﻫﺎﯼ ﮐﻤﺘﺮﯼ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﯿﺪ‬AquaTrio‫ﺑﺎ‬ .‫ﻣﯽ...
  • Page 458 ‫ﻣﺸﮑﻞ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺑﺎﻻ ﺭﺍ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﯾﺪ ﻭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻫﻨﻮﺯ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ‬ ‫ ﺑﺒﺮﯾﺪ ﯾﺎ ﺑﺎ‬Philips ‫ﺗﻤﯿﺰ ﻧﻤﯽ ﺷﻮﺩ، ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ .‫ﻣﺮﮐﺰ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﺍﺯ ﻣﺼﺮﻑ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺗﻤﺎﺱ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﺑﺮﺱ ﺗﻤﯿﺰﮐﻨﻨﺪﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ ﻭ ﮐﺎﻧﺎﻝ ﺁﺏ ﻣﺎﮊﻭﻝ ﻣﺮﻃﻮﺏ‬...
  • Page 459 .‫ﺁﺩﺍﭘﺘﻮﺭ ﺍﺷﺘﺒﺎﻫﯽ ﻭﺻﻞ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﻣﻮﺭﺩ ﻓﻮﻕ ﺭﺍ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﮐﺮﺩ ﻩ ​ﺍﯾﺪ ﻭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻫﻨﻮﺯ ﺷﺎﺭﮊ ﻧﻤﯽ‬ ‫ ﺑﺒﺮﯾﺪ ﯾﺎ ﺑﺎ ﻣﺮﮐﺰ‬Philips ‫ﺷﻮﺩ، ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ .‫ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﺸﺘﺮﯾﺎﻥ ﺗﻤﺎﺱ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‬ ‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺷﺘﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﻗﺖ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﭘﯿﻦ ﻓﻠﺰﯼ ﺭﺍ ﺑﺎ‬...
  • Page 460 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫رﺍﻫﮑﺎر‬ ‫ﺩﻟﯿﻞ ﺍﺣﺘﻤﺎﻟﯽ‬ ‫ﻣﺸﮑﻞ‬ ‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺷﺘﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﻗﺖ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﭘﯿﻦ ﻓﻠﺰﯼ ﺭﺍ ﺑﺎ‬ .‫ﺷﻤﺎ ﮔﺮﺩ ﻭ ﺧﺎﮎ ﻭ ﺁﻟﻮﺩﮔﯽ ﺭﺍ ﺟﺎﺭﻭ ﮐﺮﺩﯾﺪ‬ .‫ﺩﺳﺖ ﻟﻤﺲ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮﻕﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﻣﯽﺷﻮﺩ‬ ‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺩﮐﻤﻪ ﺭﻭﺷﻦ/ﺧﺎﻣﻮﺵ، ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﻣﺪﺕ‬ .‫ﺧﺎﻣﻮﺵ...
  • Page 461 ‫ﻧﺎﺯﻝ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﺭﺳﺘﯽ ﺑﻪ ﻟﻮﻟﻪ ﯾﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ. ﺍﮔﺮ ﮐﻤﮑﯽ‬ ‫ﻧﺎﺯﻝ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﺭﺳﺘﯽ ﺑﻪ ﻟﻮﻟﻪ ﯾﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭﺻﻞ‬ .‫ ﻫﺎﯼ ﻧﺎﺯﻝ ﺭﻭﺷﻦ ﻧﻤﯽ ﺷﻮﻧﺪ‬LED ‫ ﺑﺒﺮﯾﺪ ﯾﺎ ﺑﺎ ﻣﺮﮐﺰ‬Philips ‫ﻧﮑﺮﺩ، ﻟﻄﻔ ﺎ ً ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ .‫ﻧﮑﺮﺩ ﻩ ​ﺍﯾﺪ‬ .‫ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﺍﺯ ﻣﺼﺮﻑ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺗﻤﺎﺱ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‬...
  • Page 462 .‫ﺁﺩﺍﭘﺘﻮﺭ ﺍﺷﺘﺒﺎﻫﯽ ﻭﺻﻞ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﻣﻮﺭﺩ ﻓﻮﻕ ﺭﺍ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﮐﺮﺩ ﻩ ​ﺍﯾﺪ ﻭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻫﻨﻮﺯ ﺷﺎﺭﮊ ﻧﻤﯽ‬ ‫ ﺑﺒﺮﯾﺪ ﯾﺎ ﺑﺎ ﻣﺮﮐﺰ‬Philips ‫ﺷﻮﺩ، ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ .‫ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﺸﺘﺮﯾﺎﻥ ﺗﻤﺎﺱ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‬ .‫ﺑﺎ ﯾﮏ ﻗﯿﭽﯽ ﻣﻮﻫﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺮﺱ ﺑﺮﺩﺍﺭﯾﺪ‬...
  • Page 463 2024 © Versuni Holding B.V. PHILIPS and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license. This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Versuni Holding B.V., and Versuni Holding B.V.

This manual is also suitable for:

7000 seriesXw6264Xw7263Xw7264Xw6264/11