Download Print this page

Testboy TB 50 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for TB 50:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

®
Testboy
TB 50
Version 2.2

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TB 50 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Testboy TB 50

  • Page 1 ® Testboy TB 50 Version 2.2...
  • Page 2 ® Testboy TB 50 Bedienungsanleitung ® Testboy TB 50 Operating Instructions ® Testboy TB 50 Mode d'emploi ® Testboy TB 50 Istruzioni per l'uso ® Testboy TB 50 Gebruiksaanwijzing ® Testboy TB 50 Instrucciones de uso ® Testboy TB 50 Bruksanvisning ®...
  • Page 3 Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Ge- rätes nicht gestattet. Um einen sicheren Betrieb mit dem Gerät zu gewährleisten, müssen Sie die Sicher- heitshinweise, Warnvermerke und das Kapitel "Be- stimmungsgemäße Verwendung" unbedingt beachten. ® Testboy TB 50...
  • Page 4 Diese Anwendungen führen zu einem sofortigen Erlö- schen jeglicher Garantie- und Gewährleistungsansprüche des Bedieners gegenüber dem Hersteller. Um das Gerät vor Beschädigung zu schützen, entfer- nen Sie bitte bei längerem Nichtgebrauch des Gerä- tes die Batterien. ® Testboy TB 50...
  • Page 5 Für Folgeschäden, die daraus resultieren, überneh- men wir keine Haftung! Testboy haftet nicht für Schäden, die aus dem Nichtbeachten der Anleitung, von Testboy nicht freigegebenen Änderungen am Produkt o- von Testboy nicht hergestellten oder nicht freigegebenen Er- satzteilen Alkohol-, Drogen- oder Medikamenteneinfluss hervorgerufen werden resultieren.
  • Page 6 Zeichnungen wird keine Gewähr übernommen. Änderun- gen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten. Entsorgung Sehr geehrter Testboy-Kunde, mit dem Erwerb unseres Produk- tes haben Sie die Möglichkeit, das Gerät nach Ende seines Le- benszyklus an geeignete Sammelstellen für Elektroschrott zu- rückzugeben.
  • Page 7 Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksil- ber, Pb = Blei. Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie un- entgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde o- der überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus ver- kauft werden! ® Testboy TB 50...
  • Page 8 Hinweise Qualitätszertifikat Alle innerhalb der Testboy GmbH durchgeführten, qualitätsrele- vanten Tätigkeiten und Prozesse werden permanent durch ein Qualitätsmanagementsystem überwacht. Die Testboy GmbH bestätigt weiterhin, dass die während der Kalibrierung verwen- deten Prüfeinrichtungen und Instrumente einer permanenten Prüfmittelüberwachung unterliegen. Konformitätserklärung Das Produkt erfüllt die aktuellsten Richtlinien. Nähere Informati- onen erhalten Sie auf www.testboy.de...
  • Page 9 Bedienung Bedienung ® Vielen Dank, dass Sie Sich für den Testboy TB 50 entschieden haben. Der Prüfstift eignet sich als elektronischer Bremsflüssigkeitstes- ter zur Bestimmung der Bremsflüssigkeitsgüte (DOT4). Entwi- ckelt für den professionellen Einsatz in Werkstätten und im Ser- vicebereich.
  • Page 10 Die Messung wird als zusätzliche Information ge- wertet, ersetzt jedoch nicht die Angaben des Fahr- zeugherstellers. (Wechselintervalle) Um eine Kontamination der Bremsflüssigkeit durch Feuchtigkeit zu vermeiden, sollte der Aus- gleichsbehälter nur kurz geöffnet werden. Auch häufige Messungen sind zu vermeiden. ® Testboy TB 50...
  • Page 11 Tasters (1) das Gerät einschal- ten. Die Prüfspitzen bis zu Max. in die Bremsflüssigkeit eintau- chen, den Taster (1) mindes- tens 2 Sekunden gedrückt hal- ten und dabei das Ergebnis an den LEDs ablesen. ® Testboy TB 50...
  • Page 12 Bremsflüssigkeit sollte ge- tauscht werden! Grün/Gelb/Gelb: Ca. 2% Wasseranteil in der Bremsflüssigkeit. Grün/Gelb: Weniger als 1% Wasseranteil in der Bremsflüssigkeit. Grün: Batterie des Testers in Ord- nung, weniger als 0,5% Was- seranteil in der Bremsflüssig- keit. ® Testboy TB 50...
  • Page 13 Feuchtigkeit aufnimmt! Selbsttest Die Kappe (2) des Testers ab- ziehen und durch Betätigen des Tasters (1) das Gerät ein- schalten. Die Prüfspitzen bis zu Max. (Bild Seite 11) in Wasser ein- tauchen. Alle LEDs sollten auf- leuchten. ® Testboy TB 50...
  • Page 14 Batterie und legen sie die neue Batterie ein. Verschlie- ßen Sie das Fach wieder. Achten Sie beim Einsetzen der Batterie auf die richtige Polarität! Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Auch in Ihrer Nähe befindet sich eine Sam- melstelle! ® Testboy TB 50...
  • Page 15 Bedienung Technische Daten Anzeige Optisch / 5 LEDs Abmaße L=150 mm / Ø=23,5 mm Batterien 1 x 23A (V 23) Schutzart IP 40 Messbereich DOT4 ® Testboy TB 50...
  • Page 16 (CE). In order to ensure safe and reliable operation using the instrument, you must always observe the safety instructions, warnings and the information contained in the section "Intended use". ® Testboy TB 50...
  • Page 17 Remove the batteries if the instrument is not in use for a long period of time, in order to protect the instrument from damage. ® Testboy TB 50...
  • Page 18 The warranty claim expires in cases of damages caused by failure to observe the instructions! We assume no liability for any resulting damage! Testboy is not responsible for damage resulting from failure to observe the instructions, changes to the product that have not been approved by...
  • Page 19 All rights reserved with regard to changes, printing mistakes and errors. Disposal Dear Testboy customer: purchasing our product gives you the option of returning the instrument to suitable collection points for waste electrical equipment at the end of its lifespan.
  • Page 20 Certificate of quality All activities and processes carried out within Testboy GmbH relating to quality are monitored permanently within the framework of a Quality Management System. Furthermore, Testboy GmbH confirms that the testing equipment and instruments used during the calibration process are subject to a permanent inspection process.
  • Page 21 Operation Operation ® Thank you for purchasing the Testboy TB 50. The testing pin is suitable as an electronic brake fluid tester to determine the quality of the brake fluid (DOT4). Developed for professional application in workshops and in the servicing sector.
  • Page 22 (Change intervals) In order to prevent contamination of the brake fluid through moisture, the expansion tank should only be opened briefly. Avoid frequent measurements. ® Testboy TB 50...
  • Page 23 Immerse the test probes into the brake fluid up to the Max. To check quality of the fluid, keep the button pressed for at least 2 seconds while simultaneously read the result indicated by the LEDs. ® Testboy TB 50...
  • Page 24 Green/Yellow/Yellow: Approx. 2% water ratio in the brake fluid. Green/Yellow: Less than 1% water ratio in the brake fluid. Green: Battery of the tester is OK, less than 0.5% water ratio in the brake fluid. ® Testboy TB 50...
  • Page 25 Self-test Remove the cap (2) from the tester and activate the button (1) to switch on the instrument. Immerse the test probes up to the Max. (Figure Page 24) in water. All LEDs should illuminate. ® Testboy TB 50...
  • Page 26 Close the compartment again. When inserting the battery, ensure that the polarity is correct! Batteries must not be disposed of with normal domestic waste. There will be a collection point near you! ® Testboy TB 50...
  • Page 27 Operation Technical data Display Optical / 5 LEDs Dimensions L=150 mm / Ø=23.5 mm Batteries 1 x 23A (V 23) Protection class IP 40 Measuring range DOT4 ® Testboy TB 50...
  • Page 28 Afin de garantir un fonctionnement sûr et fiable de l'instrument, vous devez toujours respecter les consignes de sécurité, les avertissements et les informations contenues dans la section "Utilisation conforme à l'usage prévu". ® Testboy TB 50...
  • Page 29 Une telle utilisation entraîne l'expiration immédiate de tous les droits de garantie de l'opérateur à l'égard du fabricant. Retirez les piles si l'instrument n'est pas utilisé pendant une période prolongée, afin de protéger l'instrument contre les dommages. ® Testboy TB 50...
  • Page 30 ! Nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages qui en résultent ! Testboy n'est pas responsable des dommages résultant de le non-respect des instructions, les modifications apportées au produit qui n'ont pas été approuvées par Testboy ou l'utilisation de pièces de rechange qui n'ont pas été...
  • Page 31 Élimination Cher Testboy l'achat de notre produit vous donne la possibilité de remettre l'instrument à la fin de sa durée de vie à des points de collecte appropriés pour les déchets d'équipements électriques.
  • Page 32 Certificat de qualité Toutes les activités et tous les processus réalisés au sein de Testboy GmbH en matière de qualité sont contrôlés en permanence dans le cadre d'un système de gestion de la qualité. En outre, Testboy GmbH confirme que les équipements et instruments d'essai utilisés au cours du processus...
  • Page 33 Notes Déclaration de conformité Le produit est conforme aux directives les plus récentes. Pour plus d'informations, consultez le site www.testboy.de ® Testboy TB 50...
  • Page 34 Fonctionnement Fonctionnement ® Merci d'avoir acheté le Testboy TB 50. La tige de test convient comme testeur électronique de liquide de frein pour déterminer la qualité du liquide de frein (DOT4). Développé pour une utilisation professionnelle dans les ateliers et dans le secteur de l'entretien.
  • Page 35 (Intervalles de changement) Afin d'éviter la contamination du liquide de frein par l'humidité, le vase d'expansion ne doit être ouvert que brièvement. Évitez les mesures fréquentes. ® Testboy TB 50...
  • Page 36 Immerger les sondes de test dans le liquide de frein jusqu'au maximum. Pour vérifier la qualité du liquide, maintenez le bouton enfoncé pendant au moins 2 secondes et lisez simultanément le résultat indiqué par les LED. ® Testboy TB 50...
  • Page 37 La batterie du testeur est OK, moins de 0,5% de proportion d'eau dans le liquide de frein. AVERTISSEMENT Après chaque utilisation, rincez immédiatement la tige de test à l'eau du robinet et séchez-la. Remettez le bouchon en place. Veillez à ce ® Testboy TB 50...
  • Page 38 Autocontrôle Retirez le capuchon (2) du testeur et actionnez le bouton (1) pour allumer l'instrument. Immerger les sondes de test dans l'eau jusqu'à la valeur Max. (Figure page 24) dans l'eau. Tous les voyants doivent s'allumer. ® Testboy TB 50...
  • Page 39 Lors de l'insertion de la pile, veillez à respecter la polarité ! Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Il y aura un point de collecte près de chez vous ® Testboy TB 50...
  • Page 40 Fonctionnement Données techniques Affichage Optique / 5 LED Dimensions L=150 mm / Ø=23,5 mm Piles 1 x 23A (V 23) Classe de protection IP 40 Plage de mesure DOT4 ® Testboy TB 50...
  • Page 41 (CE). Per garantire un funzionamento sicuro e affidabile dello strumento, è necessario osservare sempre le istruzioni di sicurezza, le avvertenze e le informazioni contenute nella sezione "Uso previsto". ® Testboy TB 50...
  • Page 42 Rimuovere le batterie se lo strumento non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, al fine di proteggerlo da eventuali danni. ® Testboy TB 50...
  • Page 43 Non ci assumiamo alcuna responsabilità per i danni che ne derivano! Testboy non è responsabile per i danni derivanti da mancata osservanza delle istruzioni, modifiche al prodotto che non sono state approvate da Testboy o...
  • Page 44 Smaltimento Caro Testboy cliente: l'acquisto del nostro prodotto vi dà la possibilità di restituire lo strumento, al termine della sua vita, ai punti di raccolta idonei per i rifiuti elettrici.
  • Page 45 Certificato di qualità Tutte le attività e i processi svolti all'interno di Testboy GmbH sono monitorati in modo permanente nell'ambito di un Sistema di Gestione della Qualità. Inoltre, Testboy GmbH conferma che...
  • Page 46 Operazione Operazione ® Grazie per aver acquistato il Testboy TB 50. Lo spillo di prova è adatto come tester elettronico del liquido dei freni per determinare la qualità del liquido dei freni (DOT4). Sviluppato per applicazioni professionali in officine e nel settore della manutenzione.
  • Page 47 (Intervalli di sostituzione) Per evitare la contaminazione del liquido dei freni a causa dell'umidità, il serbatoio di espansione deve essere aperto solo brevemente. Evitare misurazioni frequenti. ® Testboy TB 50...
  • Page 48 (1) per accendere lo strumento. Immergere le sonde di prova nel liquido dei freni fino al massimo. Per verificare la qualità del liquido, tenere premuto il pulsante per almeno 2 secondi e leggere contemporaneamente il risultato indicato dai LED. ® Testboy TB 50...
  • Page 49 La batteria del tester è OK, meno dello 0,5% di acqua nel liquido dei freni. ATTENZIONE Dopo ogni utilizzo, sciacquare immediatamente il perno di prova con acqua di rubinetto e asciugarlo. Riposizionare il tappo. Assicurarsi che ® Testboy TB 50...
  • Page 50 è molto igroscopico! Autotest Rimuovere il tappo (2) dal tester e attivare il pulsante (1) per accendere lo strumento. Immergere le sonde di prova fino al massimo. (Figura a pagina 24) in acqua. Tutti i LED devono accendersi. ® Testboy TB 50...
  • Page 51 Richiudere il vano. Quando si inserisce la batteria, assicurarsi che la polarità sia corretta! Le batterie non devono essere smaltite con i normali rifiuti domestici. Ci sarà un punto di raccolta vicino a voi! ® Testboy TB 50...
  • Page 52 Operazione Dati tecnici Display Ottico / 5 LED Dimensioni L=150 mm / Ø=23,5 mm Batterie 1 x 23A (V 23) Classe di protezione IP 40 Campo di misura DOT4 ® Testboy TB 50...
  • Page 53 (CE) niet toegestaan. Om een veilig en betrouwbaar gebruik van het instrument te garanderen, moet u altijd de veiligheidsinstructies, waarschuwingen en informatie in het hoofdstuk "Bedoeld gebruik" in acht nemen. ® Testboy TB 50...
  • Page 54 Een dergelijk gebruik leidt tot het onmiddellijk vervallen van alle garantieclaims van de gebruiker tegen de fabrikant. Verwijder de batterijen als het instrument langere tijd niet wordt gebruikt, om schade aan het instrument te voorkomen. ® Testboy TB 50...
  • Page 55 Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade die hieruit voortvloeit! Testboy is niet verantwoordelijk voor schade als gevolg van het niet opvolgen van de instructies, wijzigingen aan het product die niet zijn goedgekeurd door...
  • Page 56 Wijzigingen, drukfouten en vergissingen voorbehouden. Verwijdering Beste Testboy klant: bij aankoop van ons product heeft u de mogelijkheid om het instrument aan het einde van de levensduur in te leveren bij geschikte inzamelpunten voor afgedankte elektrische apparatuur.
  • Page 57 Certificaat van kwaliteit Alle activiteiten en processen die worden uitgevoerd binnen Testboy GmbH met betrekking tot kwaliteit worden permanent gecontroleerd in het kader van een kwaliteitsmanagementsysteem. Bovendien, Testboy GmbH dat de testapparatuur en -instrumenten die tijdens het kalibratieproces worden gebruikt, aan een permanente controle worden onderworpen.
  • Page 58 Operatie Operatie ® Bedankt voor uw aankoop van de Testboy TB 50. De testpen is geschikt als elektronische remvloeistoftester om de kwaliteit van de remvloeistof (DOT4) te bepalen. Ontwikkeld voor professionele toepassing werkplaatsen onderhoudssector. ® Testboy TB 50...
  • Page 59 De meting wordt beoordeeld als aanvullende informatie, maar vervangt de gegevens van de fabrikant van het voertuig niet. (Verversingsintervallen) Om verontreiniging van de remvloeistof door vocht te voorkomen, mag het expansiereservoir slechts kort geopend worden. Vermijd frequente metingen. ® Testboy TB 50...
  • Page 60 Dompel de testsondes tot aan het maximum in de remvloeistof. Om de kwaliteit van de vloeistof te controleren houdt u de knop minstens 2 seconden ingedrukt en leest u tegelijkertijd het resultaat af dat door de LED's wordt aangegeven. ® Testboy TB 50...
  • Page 61 Plaats de dop terug. Zorg ervoor dat er geen remvloeistofresten achterblijven op de testsondes of het instrument. Als de remvloeistof in contact komt met je huid of kleding, was deze dan grondig met veel water. Stel remvloeistof niet ® Testboy TB 50...
  • Page 62 Sluit het compartiment weer. Let bij het plaatsen van de batterij op de juiste polariteit! Batterijen mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid. Er is een inzamelpunt bij jou in de buurt! ® Testboy TB 50...
  • Page 63 Operatie ® Testboy TB 50...
  • Page 64 Operatie Technische gegevens Weergave Optisch / 5 LED's Afmetingen L=150 mm / Ø=23,5 mm Batterijen 1 x 23A (V 23) Beschermingsklasse IP 40 Meetbereik DOT4 ® Testboy TB 50...
  • Page 65 Con el fin de garantizar un funcionamiento seguro y fiable con el instrumento, debe observar siempre las instrucciones de seguridad, las advertencias y la información contenida en la sección "Uso previsto". ® Testboy TB 50...
  • Page 66 Retire las pilas si el instrumento no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo, para protegerlo de posibles daños. ® Testboy TB 50...
  • Page 67 No asumimos ninguna responsabilidad por los daños resultantes. Testboy no se hace responsable de los daños resultantes de incumplimiento de las instrucciones, cambios en el producto que no hayan sido aprobados por Testboy o...
  • Page 68 Eliminación Estimado Testboy cliente: la compra de nuestro producto le ofrece la posibilidad de devolver el instrumento a los puntos adecuados de recogida de residuos de aparatos eléctricos al final de su vida útil.
  • Page 69 Certificado de calidad Todas las actividades y procesos llevados a cabo en Testboy GmbH relacionadas con la calidad se supervisan permanentemente en el marco de un Sistema de Gestión de Calidad.
  • Page 70 Operación Operación ® Gracias por adquirir el Testboy TB 50. La clavija de comprobación es adecuada como comprobador electrónico del líquido de frenos para determinar la calidad del líquido de frenos (DOT4). Desarrollado para su aplicación profesional en talleres y en el sector del servicio técnico.
  • Page 71 (Intervalos de cambio) Para evitar la contaminación del líquido de frenos por la humedad, el depósito de expansión sólo debe abrirse brevemente. Evite las mediciones frecuentes. ® Testboy TB 50...
  • Page 72 Sumerja las puntas de prueba en el líquido de frenos hasta el tope. Para comprobar la calidad del líquido, mantenga pulsado el botón durante al menos 2 segundos mientras lee simultáneamente el resultado indicado por los LED. ® Testboy TB 50...
  • Page 73 Verde/Amarillo: Menos del 1% de agua en el líquido de frenos. Verde: La batería del comprobador está bien, menos del 0,5% de proporción de agua en el líquido de frenos. ADVERTENCIA ® Testboy TB 50...
  • Page 74 Autocomprobación Retire la tapa (2) del comprobador y accione el botón (1) para encender el aparato. Sumerja las puntas de prueba hasta el Máx. (Figura Página 24) en agua. Todos los LED deben iluminarse. ® Testboy TB 50...
  • Page 75 Vuelva a cerrar el compartimento. Al insertar la pila, asegúrese de que la polaridad es correcta. Las pilas no deben eliminarse con la basura doméstica normal. Habrá un punto de recogida cerca de usted. ® Testboy TB 50...
  • Page 76 Operación Datos técnicos Mostrar Óptico / 5 LED Dimensiones L=150 mm / Ø=23,5 mm Pilas 1 x 23A (V 23) Clase de protección IP 40 Rango de medición DOT4 ® Testboy TB 50...
  • Page 77 Av säkerhets- och godkännandeskäl (CE) är det inte tillåtet att göra obehöriga ändringar och/eller ombyggnader på instrumentet. För att instrumentet ska kunna användas på ett säkert och tillförlitligt sätt måste du alltid följa säkerhetsanvisningarna, varningarna och informationen i avsnittet "Avsedd användning". ® Testboy TB 50...
  • Page 78 All sådan användning leder till att operatörens alla garanti- och reklamationsanspråk gentemot tillverkaren omedelbart upphör att gälla. Ta ur batterierna om instrumentet inte ska användas under en längre tid, för att skydda instrumentet från skador. ® Testboy TB 50...
  • Page 79 Garantianspråket upphör att gälla vid skador som orsakats av att anvisningarna inte följts! Vi tar inget ansvar för eventuella skador som uppstår! Testboy ansvarar inte för skador som uppstår på grund av underlåtenhet att följa instruktionerna, ändringar av produkten som inte har godkänts av Testboy eller användning av reservdelar som inte har tillverkats eller...
  • Page 80 är fullständiga eller korrekta. Vi förbehåller oss alla rättigheter till ändringar, tryckfel och felaktigheter. Avfallshantering Kära du Testboy kund: När du köper vår produkt har du möjlighet att lämna tillbaka instrumentet till lämpliga insamlingsplatser för uttjänt elektrisk utrustning när dess livslängd är slut.
  • Page 81 Certifikat för kvalitet Alla aktiviteter och processer som utförs inom Testboy GmbH som rör kvalitet övervakas permanent inom ramen för ett kvalitetsledningssystem. Dessutom är Testboy GmbH att de testutrustningar och instrument som används under...
  • Page 82 Drift Drift ® Tack för att du har köpt Testboy TB 50. Teststiftet är lämpligt som elektronisk bromsvätsketestare för att fastställa kvaliteten på bromsvätskan (DOT4). Utvecklad för professionell användning i verkstäder och inom servicesektorn. ® Testboy TB 50...
  • Page 83 Detta gäller oavsett vilket mätresultat som erhålls med detta instrument. Mätningen utvärderas som ytterligare information, men ersätter inte uppgifterna från fordonstillverkaren. (Ändringsintervall) För att förhindra att bromsvätskan förorenas av fukt får expansionskärlet endast öppnas en kort stund. Undvik frekventa mätningar. ® Testboy TB 50...
  • Page 84 (1) för att slå på instrumentet. Sänk ner testproberna i bromsvätskan upp till max. För att kontrollera vätskans kvalitet håller du knappen intryckt i minst 2 sekunder samtidigt som du läser av resultatet som indikeras av lysdioderna. Display ® Testboy TB 50...
  • Page 85 Om bromsvätskan kommer i kontakt med hud eller kläder, tvätta noggrant med rikliga mängder vatten. Utsätt inte bromsvätska för atmosfären under en längre tid, eftersom den är mycket hygroskopisk! ® Testboy TB 50...
  • Page 86 Ta ut det förbrukade batteriet och sätt i ett nytt. Stäng facket igen. När du sätter i batteriet, se till att polariteten är korrekt! Batterier får inte slängas bland vanligt hushållsavfall. Det kommer att finnas ett insamlingsställe nära dig! ® Testboy TB 50...
  • Page 87 Drift ® Testboy TB 50...
  • Page 88 Drift Tekniska data Display Optisk / 5 lysdioder Mått och dimensioner L=150 mm / Ø=23,5 mm Batterier 1 x 23A (V 23) Skyddsklass IP 40 Mätområde DOT4 ® Testboy TB 50...
  • Page 89 Nieautoryzowane modyfikacje i/lub zmiany w urządzeniu są niedozwolone ze względów bezpieczeństwa i homologacji (CE). Aby zapewnić bezpieczne i niezawodne działanie urządzenia, należy zawsze przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa, ostrzeżeń i informacji zawartych w sekcji "Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem". ® Testboy TB 50...
  • Page 90 Każde takie zastosowanie spowoduje natychmiastowe wygaśnięcie wszelkich roszczeń gwarancyjnych i rękojmi ze strony operatora wobec producenta. Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie, aby chronić je przed uszkodzeniem. ® Testboy TB 50...
  • Page 91 Roszczenie gwarancyjne wygasa w przypadku szkód spowodowanych nieprzestrzeganiem instrukcji! Nie ponosimy odpowiedzialności za wynikające z tego szkody! Testboy nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z nieprzestrzeganie instrukcji, zmiany w produkcie, które nie zostały zatwierdzone przez Testboy lub używanie części zamiennych, które nie zostały wyprodukowane lub zatwierdzone przez Testboy używanie alkoholu, narkotyków lub leków.
  • Page 92 Nie udzielamy gwarancji, że dane, ilustracje i rysunki są kompletne lub poprawne. Wszelkie prawa do zmian, błędów drukarskich i pomyłek zastrzeżone. Utylizacja Drogi Testboy kliencie: zakup naszego produktu daje Ci możliwość oddania urządzenia do odpowiednich punktów zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego po zakończeniu jego eksploatacji.
  • Page 93 Certyfikat jakości Wszystkie działania i procesy wykonywane w ramach Testboy GmbH związane z jakością są stale monitorowane w ramach Systemu Zarządzania Jakością. Ponadto, Testboy GmbH potwierdza, że sprzęt testujący i przyrządy używane podczas procesu kalibracji podlegają...
  • Page 94 Działanie Działanie Dziękujemy za zakup Testboy ® TB 50. Trzpień testowy nadaje się jako elektroniczny tester płynu hamulcowego do określania jakości płynu hamulcowego (DOT4). Opracowany do profesjonalnych zastosowań w warsztatach i w sektorze serwisowym. ® Testboy TB 50...
  • Page 95 Pomiar jest oceniany jako dodatkowa informacja, jednak nie zastępuje danych od producenta pojazdu. (Interwały wymiany) Aby zapobiec zanieczyszczeniu płynu hamulcowego wilgocią, zbiornik wyrównawczy powinien być otwierany tylko na krótko. Należy unikać częstych pomiarów. ® Testboy TB 50...
  • Page 96 (2) z testera i naciśnij przycisk (1), aby włączyć urządzenie. Zanurzyć sondy testowe w płynie hamulcowym do maksimum. Aby sprawdzić jakość płynu, przytrzymaj przycisk przez co najmniej 2 sekundy, jednocześnie odczytując wynik wskazywany przez diody LED. ® Testboy TB 50...
  • Page 97 Zielony: Bateria testera jest w porządku, mniej niż 0,5% wody w płynie hamulcowym. OSTRZEŻENIE Po każdym użyciu należy natychmiast przepłukać trzpień testowy wodą z kranu i wysuszyć. Założyć nasadkę. Upewnij się, że na sondach testowych ® Testboy TB 50...
  • Page 98 Autotest Zdejmij nasadkę (2) z testera i naciśnij przycisk (1), aby włączyć urządzenie. Zanurzyć sondy testowe do maks. (Rysunek strona 24) w wodzie. Wszystkie diody LED powinny się zaświecić. ® Testboy TB 50...
  • Page 99 Wyjmij zużytą baterię i włóż nową. Ponownie zamknij komorę. Podczas wkładania baterii należy upewnić się, że biegunowość jest prawidłowa! Baterii nie wolno wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi. W pobliżu znajduje się punkt zbiórki! ® Testboy TB 50...
  • Page 100 Działanie Dane techniczne Wyświetlacz Optyczny / 5 diod LED Wymiary L=150 mm / Ø=23,5 mm Baterie 1 x 23A (V 23) Klasa ochrony IP 40 Zakres pomiarowy DOT4 ® Testboy TB 50...
  • Page 101 Testboy GmbH Tel: +49 4441 89112-10 Elektrotechnische Spezialfabrik Fax: +49 4441 84536 Beim Alten Flugplatz 3 D-49377 Vechta www.testboy.de Germany info@testboy.de...