Summary of Contents for Optika Italy SFX/STEREO Series
Page 1
SFX/STEREO Series INSTRUCTION MANUAL Model SFX-85V Ver. 1.0 2024...
Page 2
Table of Contents Warning Safety Information Package content Unpacking Intended use Symbols and conventions Instrument description Assembling Use of the microscope Switching on the microscope Turning on the light Placing the specimen Focus 9.5 Magnification Contrast disc Use of the software 10.1 Function menu 10.1.1 Camera control 10.1.2 Measurement...
Page 3
Warning This microscope is a scientific precision instrument designed to last for many years with a minimum of maintenance. It is built to high optical and mechanical standards and to withstand daily use. We remind you that this manual contains important information on safety and maintenance, and that it must therefore be made accessible to the instrument users.
Page 4
Package content ① ④ ⑥ ② ➇ ⑤ ⑦ ③ ① Microscope body ⑤ Wireless mouse ② Black/white plastic stage plate ⑥ Dust cover ③ Glass stage plate ⑦ Micrometric slide ④ Micro SD card ➇ Power supply Page 4...
Page 5
Unpacking The microscope is housed in a moulded Styrofoam container. Remove the tape from the edge of the container and lift the top half of the container. Take some care to avoid that the optical items (objectives and eyepieces) fall out and get dam- aged.
Page 6
Instrument description MONITOR SD CARD SLOT USB MOUSE RECEIVER HANDLE FOCUS KNOB ZOOM SELECTOR LED RINGLIGHT ON-OFF SWITCH INCIDENT AND TRANSMITTED LIGHT TOUCH CONTROL SLIDE CLAMP STAGE PLATE Page 6...
Page 7
Assembling No installation procedure is required for this model. 1. Insert the SD card in the slot ① until it clicks in place. (Fig. 1) ① F ig. 1 ig. 1 2. Plug the mouse receiver in the USB port ② placed in the bottom side of the monitor.
Page 8
Use of the microscope Switching on the microscope 1. Put the main switch ① in the ON position (“I”). (Fig. 3) 2. This turns on both the microscope’s illumination system and ① the internal software. 3. The monitor turns on. The start-up of the internal software takes a few seconds.
Page 9
9.5 Magnification 1. Select the desired magnification by rotating the zoom changer ⑤. (Fig. 7) ⑤ F ig. 7 ig. 7 Contrast disc • Two discs are supplied: a frosted glass disc and a white/ black plastic disc. • For transmitted light applications the glass disc is used, while for incident light applications the black/white disc is used.
Page 10
10. Use of the software 10.1 Function menu 1. Move the mouse to the top and bottom of the display screen, the function menu interface will appear. • Note: the key switch on the right side of the monitor is used to turn the display on or off, not the microscope on or off. • Note: Before using a new screen or function, you must first close the previous screen or function. 10.1.1 Camera control Move the mouse to the lower part of the screen to pop up a main interface menu as shown below. Icon Function Toggle On/Off Parameter adjustment...
Page 11
Clicking on the button. user enters in the Camera Parameters adjustment panel. Here it is possible to set the several parameters for the live image. Parameter Description When “Auto” is checked, the system will automatically adjust exposure time according Auto Exposure to the value of Exposure Target Available when “Auto”...
Page 12
Clicking on the button, user enters in the Image adjustment panel Parameter Description Adjust Contrast level of the image. Slide to the right side to increase contrast and to Contrast the left to decrease contrast Adjust Saturation level of the image. Slide to the right side to increase saturation and Saturation to the left to decrease saturation Adjust Gamma level of the image.
Page 13
10.1.2 Measurement Move the mouse to the top of the screen to pop up a main interface menu as shown below. Icon Function Explanation Draw points and display the coordinates of points. Click to confirm. Point drawing Free line Click to determine the starting point, then drag the mouse to the end point to be measured.
Page 14
Click three times on the circumference of the circle to be measured and drag the mouse to draw the circle. Click a fourth time to finish drawing. Now drag the mouse Concentric circles to draw a second circle concentric to the first and click a fifth time. Click a sixth time to confirm Click three times on the circumference of the first circle to be measured and drag the mouse to trace the circle.
Page 15
3. When assigning the calibration name, click the dialog box to fill in the required content. 4. After confirming, press “Enter” and then press “Close” to close the dialog box. 5. Click the blank box beside “Pixel” field, and press the left mouse button on the screen image to draw the calibration line on the micrometer scale.
Page 16
11. Micrometric Slide M-005 Micrometric slide, 26x76mm, with 2 scales (1mm/100div. for biological microscopes / 10mm/100div. for stereo microscopes) 1 DIV=0.01mm 1 DIV=0.1mm For biological microscopes calibration For stereo microscopes calibration Page 16...
Page 17
12. Maintenance Microscopy environment This microscope is recommended to be used in a clean, dry and shock free environment with a temperature of 5°-40°C and a maximum relative humidity of 75 % (non condensing). Use a dehumidifier if needed. To think about when and after using the microscope •...
Page 18
13. Troubleshooting Review the information in the table below to solve operating problems. PROBLEM CAUSE SOLUTION I. Optical Section: The illumination is ON, but the field of The plug is not connected to the illu- Connect the cable view is dark. mination The brightness is too low Adjust to a proper setting...
Page 19
Equipment disposal Art.13 Dlsg 25 July 2005 N°151. “According to directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC relating to the reduc- tion in the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment and waste disposal.” The basket symbol on equipment or on its box indicates that the product at the end of its useful life should be collected sep- arately from other waste.
Page 21
Serie SFX/STEREO MANUALE D’ISTRUZIONI Modello SFX-85V Ver. 1.0 2024...
Page 22
Indice Avvertenza Informazioni sulla sicurezza Contenuto della confezione Disimballaggio Uso previsto Simboli Descrizione dello strumento Assemblaggio Uso del microscopio Accensione del microscopio Accensione della luce Posizionamento del campione Messa a fuoco Ingrandimento Disco di contrasto Uso del software 10.1 Funzioni del menu 10.1.1 Controllo della telecamera 10.1.2 Misurazioni 10.1.3 Calibrazione...
Page 23
Avvertenza Questo microscopio è uno strumento scientifico di alta precisione, progettato per durare a lungo con una minima manutenzione; la realizzazione è secondo i migliori standard ottici e meccanici, per poter essere utilizzato quotidianamente. Vi ricordiamo che questo manuale contiene informazioni importanti per la sicurezza e per la manutenzione dello strumento, e deve quindi essere messo a disposizione di coloro che lo utilizzeranno.
Page 24
Contenuto della confezione ① ④ ⑥ ② ➇ ⑤ ⑦ ③ ① Corpo del microscopio ⑤ Mouse wireless ② Piattello in plastica bianco/nero ⑥ Copertina antipolvere ③ Piattello in vetro smerigliato ⑦ Vetrino micrometrico ④ Scheda Micro SD ➇ Alimentatore Pagina 24...
Page 25
Disimballaggio Il microscopio è riposto in un imballo di polistirolo espanso. Rimuovere il nastro adesivo dal collo ed aprire la parte superiore dell’imballo. Fare attenzione a non far cadere le parti ottiche (obiettivi e oculari) nell’estrarre il microscopio dalla scatola per evitare che vengano danneggiati.
Page 26
Descrizione dello strumento MONITOR ALLOGGIAMENTO SCHEDA SD RICEVITORE MOUSE USB MANIGLIA MANOPOLA DI MESSA A FUOCO SELETTORE ZOOM LED ANULARE INTERRUTTORE CONTROLLO LUCE TRASMESSA / INCIDENTE A TASTIERA PINZETTE FERMA CAMPIONE PIATTELLO Pagina 26...
Page 27
Assemblaggio Per questi modelli non è richiesta alcuna procedura di installa- zione. 1. Inserire la scheda SD nello slot ① finché non scatta in posi- zione. (Fig. 1) ① F ig. 1 ig. 1 2. Collegare il ricevitore del mouse alla porta USB ② situata nella parte inferiore del monitor.
Page 28
Uso del microscopio Accensione del microscopio 1. Posizionare l’interruttore principale ① in posizione ON (“I”). (Fig. 3) ① 2. In questo modo si accendono il sistema di illuminazione del microscopio e il software interno. 3. Il monitor si accende. L’avvio del software interno richiede alcuni secondi.
Page 29
Ingrandimento 1. Selezionare il potere di ingrandimento ruotando il variatore zoom ⑤. (Fig. 7) ⑤ F ig. 7 ig. 7 Disco di contrasto • Vengono forniti due dischi: un disco di vetro smerigliato e un disco di plastica bianco/nero. • Per le applicazioni a luce trasmessa si utilizza il disco di vetro, mentre per le applicazioni a luce incidente si utilizza il disco bianco/nero.
Page 30
10. Uso del software 10.1 Funzioni del menu 1. Spostando il mouse nella parte superiore e inferiore dello schermo, apparirà l’interfaccia delle funzioni del menu. • Nota: l’interruttore sul lato destro del monitor serve ad accendere o spegnere il monitor, non il microscopio. • Nota: prima di utilizzare una nuova schermata o funzione, è necessario chiudere la schermata o la funzione precedente. 10.1.1 Controllo della telecamera Spostando il mouse nella parte inferiore dello schermo si apre il menu principale dell’interfaccia, come mostrato di seguito. Icona Funzione Attivare/disattivare la regolazione dei parametri...
Page 31
Facendo clic sul tasto , l’utente accede al pannello di regolazione dei parametri della telecamera. Qui è possibile impostare diversi parametri per l’immagine live. Parametro Descrizione Quando è selezionata l’opzione “Auto”, il sistema regola automaticamente il tempo di Auto Exposure esposizione in base al valore di Exposure Target Disponibile quando si seleziona “Auto”.
Page 32
Facendo clic sul tasto , l’utente accede al pannello di regolazione dell’immagine. Parametro Descrizione Regola il livello di Contrasto dell’immagine. Scorrere verso destra per aumentare il Contrast contrasto e verso sinistra per diminuirlo Regola il livello di Saturazione dell’immagine. Scorrere verso destra per aumentare la Saturation saturazione e verso sinistra per diminuirla Regola il livello di Gamma dell’immagine.
Page 33
10.1.2 Misurazioni Spostando il mouse nella parte superiore dello schermo, si apre il menu principale dell’interfaccia, come mostrato di seguito. Icona Funzione Spiegazione Disegna i punti e visualizza le coordinate dei punti. Fare clic per confermare Point drawing Free line Fare clic per determinare il punto di partenza, quindi trascinare il mouse sul punto finale da misurare.
Page 34
Fare clic tre volte sulla circonferenza del cerchio da misurare e trascinare il mouse per tracciare il cerchio. Circle (Three points) Fare clic una quarta volta per terminare il disegno. Fare clic una quinta volta per confermare. Fare clic tre volte sulla circonferenza del cerchio da misurare e trascinare il mouse per tracciare il cerchio.
Page 35
1. Fare clic sull’icona per aggiungere un nome alla calibrazione, quindi fare clic sulla casella accanto al campo “Name” per assegnare un nome all’elemento di calibrazione, di solito chiamato con l’ingrandimento corrente (ad esempio, 0,7x). 2. Fare clic sulla casella vuota per visualizzare la “tastiera virtuale”, come mostrato di seguito. 3.
Page 36
11. Vetrino Micrometrico M-005 Vetrino micrometrico, 26x76 mm, con 2 scale (1 mm/100div. per microscopi biologici / 10 mm/100div. per stereomicroscopi) 1 DIV=0.01mm 1 DIV=0.1mm Per la calibrazione di un microscopio biologico Per la calibrazione di uno stereo microscopio Pagina 36...
Page 37
12. Manutenzione Ambiente di lavoro Si consiglia di utilizzare il microscopio in un ambiente pulito e secco, privo di urti, ad una temperatura fra 0°C e 40°C e con una umidità relativa massima dell’85% (in assenza di condensazione). Si consiglia l’uso di un deumidificatore se necessa- rio.
Page 38
13. Guida alla risoluzione dei problemi Consultare le informazioni riportate nella tabella seguente per risolvere eventuali problemi operativi. PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE I. Sezione Ottica: Il LED è acceso, ma il campo visivo è L’alimentatore è scollegato Collegarlo scuro La luminosità è troppo bassa Regolarla ad un livello adeguato I bordi del campo visivo sono vignettati L’illuminatore per luce incidente non è...
Page 39
Smaltimento Ai sensi dell’articolo 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005 n°151. “Attuazione delle direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto riportato sulla apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente degli altri rifiuti.
Page 41
Serie SFX/STEREO MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelo SFX-85V Ver. 1.0 2024...
Page 42
Índice Advertencia Información de seguridad Contenido del embalaje Desembalaje Utilización Símbolos Descripción del instrumento Montaje Uso del microscopio Encendido del microscopio Encendido de la luz Colocación de la muestra Enfoque Aumentos Platina de contraste Uso del software 10.1 Funciones de menú 10.1.1 Control de la cámara 10.1.2 Medidas 10.1.3 Calibración...
Page 43
Advertencia Este microscopio es un instrumento científico de precisión. Su utilización está pensada para una larga duración con un mínimo nivel de mantenimiento. Para su fabricación se han utilizado elementos ópticos y mecánicos de elevada calidad que lo convierten en el instrumento ideal para la utilización diaria en las aulas y el laboratorio. Informamos que esta guía contiene importantes informaciones sobre la seguridad y el mantenimiento del producto y por lo tanto debe ser accesible a todos aquellos que utilizan dicho instrumento.
Page 44
Contenido del embalaje ① ④ ⑥ ② ➇ ⑤ ⑦ ③ ① Cuerpo del microscopio ⑤ Ratón inalámbrico ② Placa de plástico blanco/negro ⑥ Cubierta antipolvo ③ Placa de vidrio esmerilado ⑦ Corredera micrométrica ④ Tarjeta micro SD ➇ Fuente de alimentación Página 44...
Page 45
Desembalaje El microscopio esta embalado dentro de una caja de porexpan. Quitar el precinto que hay alrededor de la caja y abrirla. Tenga cuidado al abrir la caja ya que algunos accesorios ópticos como objetivos y oculares podrían caerse o dañarse. Con las dos manos (una sujetando el brazo y la otra la base) extraer el microscopio de dentro la caja de porexpan y poner sobre la mesa, procurando que ésta sea fuerte y estable.
Page 46
Descripción del instrumento MONITOR RANURA TARJETA SD RECEPTOR USB DE RATÓN AGARRADERA MANDO DE ENFOQUE SELECTOR ZOOM LED ANULAR INTERRUPTOR ON-OFF CONTROL TÁCTIL DE LUZ INCIDENTE Y TRANSMITIDA PINZA SUJETA-MUESTRAS PLACA Página 46...
Page 47
Montaje Para estos modelos no es necesario ningún procedimiento de instalación. 1. Inserte la tarjeta SD en la ranura ① hasta que encaje en su sitio. (Fig. 1) ① F ig. 1 ig. 1 2. Conecte el receptor del ratón en el puerto USB ② situado en la parte inferior del monitor.
Page 48
Uso del microscopio Encendido del microscopio 1. Coloque el interruptor principal ① en la posición ON (“I”). (Fig. 3) ① 2. Esto enciende tanto el sistema de iluminación del microscopio como el software interno. 3. El monitor se enciende. La puesta en marcha del software interno dura unos segundos.
Page 49
Aumentos Seleccionar el aumento deseado girando el objetivo. (Fig. 7) • Para calcular el aumento total, usar la siguiente fórmula: ⑤ Aumentos del ocular x Aumentos del objetivo. F ig. 7 ig. 7 Placa de contraste • Se suministran dos discos: uno de vidrio esmerilado y otro de plástico blanco/negro.
Page 50
10. Uso del software 10.1 Funciones de menú 1. Moviendo el ratón a la parte superior e inferior de la pantalla, aparecerá la interfaz del menú de funciones. • Nota: El interruptor situado a la derecha del monitor se utiliza para encender o apagar el monitor, no el micros- copio. • Nota: Antes de utilizar una nueva pantalla o función, debe cerrarse la pantalla o función anterior. 10.1.1 Control de la cámara Al mover el ratón a la parte inferior de la pantalla se abre el menú principal de la interfaz, como se muestra a continuación. Icono Función Activar/desactivar la parametrización...
Page 51
Al hacer clic en el botón , el usuario accede al panel de ajuste de parámetros de la cámara. Aquí se pueden ajustar diversos parámetros para la imagen en directo. Parámetros Descripción Cuando se selecciona “Auto”, el sistema ajusta automáticamente el tiempo de expo- Auto Exposure sición según el valor del Exposure Target Disponible cuando se selecciona “Auto”.
Page 52
Al hacer clic en el botón , el usuario accede al panel de ajuste de la imagen. Parámetros Descripción Ajusta el nivel de Contraste de la imagen. Desplácese a la derecha para aumentar el Contrast contraste y a la izquierda para disminuirlo Ajusta el nivel de Saturación de la imagen.
Page 53
10.1.2 Medidas Al mover el ratón a la parte superior de la pantalla se abre el menú principal de la interfaz, como se muestra a continuación. Icono Función Explicación Dibuja los puntos y muestra las coordenadas de los mismos. Haz clic para con- Point drawing firmar Free line...
Page 54
Haga clic tres veces en la circunferencia del círculo a medir y arrastre el ratón para dibujar el círculo. Circle (Three points) Haga clic una cuarta vez para terminar de dibujar. Haga clic una quinta vez para confirmar. Haga clic tres veces en la circunferencia del círculo a medir y arrastre el ratón para dibujar el círculo.
Page 55
1. Haga clic en el icono para añadir un nombre a la calibración y, a continuación, haga clic en la casilla situada junto al campo “Name” para asignar un nombre al elemento de calibración, normalmente denominado con el aumento actual (por ejemplo, 0,7x).
Page 56
11. Carro Micrométrico M-005 Carro micrométrico, 26x76mm, con 2 escaleras (1mm/100div. para microsc.biológicos / 10mm/100div. para estereomicroscopios) 1 DIV=0.01mm 1 DIV=0.1mm Para calibrar un microscopio biológico Para calibrar un estereomicroscopio Página 56...
Page 57
12. Mantenimiento Ambiente de trabajo Se aconseja utilizar este microscopio en un ambiente limpio y seco; también se deben evitar los impactos. La temperatura de trabajo recomendada es de 0-40°C y la humedad relativa máxima es de 85 % (en ausencia de condensación). Si es necesario, utilizar un deshumidificador.
Page 58
13. Guía de solución de problemas Revisar la información en la tabla a continuación para solucionar problemas de funcionamiento. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN I. Sección Óptica: El iluminador está encendido, pero el El enchufe no está conectado al siste- Conectar campo visible está oscuro ma de iluminación La luminosidad es demasiado baja Regular la luminosidad...
Page 59
Medidas ecológicas y reciclaje De conformidad con el artículo 13 del Decreto Legislativo Nº 151, de 25 de julio de 2005. “Aplicación de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE sobre la reducción del uso de sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y elec- trónicos y la eliminación de residuos.
Page 61
Série SFX/STEREO MANUEL D’UTILISATION Modèle SFX-85V Ver. 1.0 2024...
Page 62
Sommaire Avertissement Précautions Contenu de l’emballage Déballage Emploi prévu Symboles Description de l’instrument Montage Utilisation du microscope Allumer le microscope Allumer l’éclairage Placer l’echantillon sur la platine Mise au point Grossissements 9. 6 Disque de contraste Utilisation du logiciel 10.1 Menu des fonctions 10.1.1 Contrôle de la caméra 10.1.2 Mesures 10.1.3 Etalonnage...
Page 63
Avertissement Le présent microscope est un appareil scientifique de précision créé pour offrir une durée de vie de plusieurs années avec un niveau d’entretien minimum. Les meilleurs composants optiques et mécaniques ont été utilisés pour sa conception ce qui fond de lui un appareil idéal pour une utilisation journalière. Ce guide contient des informations importantes sur la sécurité...
Page 64
Contenu de l’emballage ① ④ ⑥ ② ➇ ⑤ ⑦ ③ ① Corps du microscope ⑤ Souris sans fil ② Plaque en plastique blanc / noir ⑥ Cache-poussière ③ Plaque en verre givré ⑦ Glissière micrométrique ④ Carte Micro-SD ➇ Alimentation électrique Page 64...
Page 65
Déballage Le microscope est emballé dans du polystyrène expansé. Enlever le ruban adhésif et retirer la partie supérieure de l’emballage. Retirer soigneusement le microscope et ses composants de l’emballage, utiliser les deux mains pour éviter de faire tomber et de casser les accessoires qu’il contient. L’appareil doit toujours être posé sur une surface stable, lisse et horizontale.
Page 66
Description de l’instrument MONITEUR FENTE POUR CARTE SD RÉCEPTEUR SOURIS USB POIGNÉE DE TRANSPORT BAGUE DE MISE AU POINT SÉLECTEUR DE ZOOM LED ANNULAIRE INTERRUPTEUR CONTRÔLE DE LA LUMIÈRE TRANSMISE/INCIDENTE PAR CLAVIER PINCES À ÉCHANTILLONS PLAQUE Page 66...
Page 67
Montage Aucune procédure d’installation n’est requise pour ces modèles. 1. Insérez la carte SD dans la fente ① jusqu’à ce qu’elle s’en- clenche. (Fig. 1) ① F ig. 1 ig. 1 2. Connectez le récepteur de la souris au port USB ② situé en bas du moniteur.
Page 68
Utilisation du microscope Allumer le microscope 1. Placer l’interrupteur principal ① en position ON (“I”). (Fig. 3) 2. Cela permet de mettre en marche le système d’éclairage du ① microscope et le logiciel interne. 3. Le moniteur s’allume. Le démarrage du logiciel interne prend quelques secondes.
Page 69
Grossissements 1. Sélectionnez la puissance d’agrandissement en tournant le curseur de zoom ⑤. (Fig. 7) ⑤ F ig. 7 ig. 7 9. 6 Disque de contraste • Deux disques sont fournis: un disque en verre dépoli et un disque en plastique noir/blanc. •...
Page 70
10. Utilisation du logiciel 10.1 Menu des fonctions 1. En déplaçant la souris en haut et en bas de l’écran, l’interface du menu des fonctions apparaît. • Remarque: L’interrupteur situé sur le côté droit du moniteur sert à allumer ou à éteindre le moniteur, et non le microscope. • Remarque: Avant d’utiliser un nouvel écran ou une nouvelle fonction, il faut fermer l’écran ou la fonction pré- cédente. 10.1.1 Contrôle de la caméra Le déplacement de la souris en bas de l’écran ouvre le menu principal de l’interface, comme indiqué ci-dessous. Icône Fonction Activer/désactiver le réglage des paramètres...
Page 71
En cliquant sur le bouton , l’utilisateur accède au panneau de réglage des paramètres de la caméra. Ce panneau permet de régler différents paramètres pour l’image en direct. Paramètre Description Lorsque “Auto” est sélectionné, le système ajuste automatiquement la durée d’expo- Auto Exposure sition en fonction de la valeur de la cible d’exposition Disponible lorsque "Auto"...
Page 72
En cliquant sur le bouton , l’utilisateur accède au panneau de réglage de l’image. Paramètre Description Règle le niveau de Contraste de l’image. Défilez vers la droite pour augmenter le Contrast contraste et vers la gauche pour le diminuer Règle le niveau de Saturation de l’image. Faites défiler l’écran vers la droite pour aug- Saturation menter la saturation et vers la gauche pour la diminuer Règle le niveau de Gamma de l’image.
Page 73
10.1.2 Mesures Le déplacement de la souris vers le haut de l’écran ouvre le menu principal de l’interface, comme illustré ci-dessous. Icône Fonction Explication Dessine des points et affiche les coordonnées des points. Cliquer pour confirmer Point drawing Free line Cliquer pour déterminer le point de départ, puis faites glisser la souris jusqu’au point d’arrivée à...
Page 74
Cliquer trois fois sur la circonférence du cercle à mesurer et faites glisser la souris pour dessiner le cercle. Circle (Three points) Cliquer une quatrième fois pour terminer le dessin. Cliquer une cinquième fois pour confirmer. Cliquer trois fois sur la circonférence du cercle à mesurer et faites glisser la souris pour dessiner le cercle.
Page 75
1. Cliquer sur l’icône pour ajouter un nom à l’étalonnage, puis Cliquer sur la case située à côté du champ “Name” pour attribuer un nom à l’élément d’étalonnage, généralement nommé avec le grossissement actuel (par exemple, 0,7x). 2. Cliquer sur la case vide pour afficher le “clavier virtuel”, comme illustré ci-dessous. 3.
Page 76
11. Glissière micrométrique M-005 Glissière micrométrique, 26x76 mm, avec 2 marches (1mm/100div. pour microscopes biologiques / 10 mm/100div. pour stéréomicroscopes) 1 DIV=0.01mm 1 DIV=0.1mm Pour l’étalonnage d’un microscope biologique Pour l’étalonnage d’un stéréomicroscope Page 76...
Page 77
12. Réparation et entretien Environnement de travail Il est conseillé d’utiliser le microscope dans un environnement propre et sec, protégé des impactes, à une température comprise entre 0°C y 40°C et avec une humidité relative maximale de 85% (en absence de condensation). Il est conseillé d’utiliser un déshumidificateur si nécessaire.
Page 78
13. Guide résolution des problèmes Passer en revue les informations dans le tableau ci-dessous pour résoudre les problèmes opérationnels. PROBLÈME CAUSE SOLUTION I. Section Optique: La lampe est allumée mais le champ Les câbles d’alimentation ne sont Brancher les correctement visuel est sombre. branchés correctement.
Page 79
Ramassage Conformément à l’Article 13 du D.L du 25 Juillet 2005 nº151 Action des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la réduction de l’utilisation de substances dan- gereuses dans l’appareil électrique et électronique et à l’élimination des résidus. Le Symbole du conteneur qui figure sur l’appareil électrique ou sur son emballage indique que le produit devra être, à la fin de sa vie utile, séparé...
Page 81
SFX/STEREO Series BEDIENUNGSANLEITUNG Modell SFX-85V Ver. 1.0 2024...
Page 82
Inhalt Hinweis Sicherheitsinformationen Verpackungsinhalt Auspacken Verwendung Wartung- und Gefahrzeichen Beschreibung des Instruments Montage Verwendung des mikroskops Einschalten des Mikroskops Einschalten des Lichts Probe auf die Objektplatte legen Fokusverstellung Vergrößerung Kontrastscheibe Verwendung der Software 10.1 Menü-Funktionen 10.1.1 Steuerung der Kamera 10.1.2 Messung 10.1.3 Kalibrierung Mikrometrischer Objektträger M-005 Probleme und Lösungen...
Page 83
Hinweis Dieses Mikroskop ist ein wissenschaftliches Präzisionsgerät, es wurde entwickelt für eine jahrelange Verwendung bei einer minimalen Wartung. Dieses Gerät wurde nach den höchsten optischen und mechanischen Standards und zum täglichen Gebrauch hergestellt. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur korrekten und sicheren Benutzung des Geräts.
Page 84
Verpackungsinhalt ① ④ ⑥ ② ➇ ⑤ ⑦ ③ ① Mikroskop-Körper ⑤ Drahtlose Maus ② Kunststoffplatte weiß/schwarz ⑥ Staubschutzhaube ③ Mattglassplatte ⑦ Mikrometrischer Schieber ④ Mikro-SD-Karte ➇ Netzgerät Seite 84...
Page 85
Auspacken Das Mikroskop ist in einer Schachtel aus Styroporschicht enthalten. Entfernen Sie das Klebeband von der Schachtel und öffnen Sie mit Vorsicht den oberen Teil, ohne Objektive und Okulare zu beschädigen. Mit beiden Händen (eine um dem Stativ und eine um der Basis) ziehen Sie das Mikroskop aus der Schachtel heraus und stellen Sie es auf eine stabile Ober- fläche.
Page 86
Beschreibung des Instruments MONITOR STECKPLATZ SD-KARTE USB-MAUS- EMPFÄNGER HANDGRIFF FOKUSKNOPF ZOOM-WÄHLER LED RINGFÖRMIG SCHALTER STEUERUNG VON DURCHGANGS- UND STÖR- LICHT ÜBER DIE TASTATUR PROBENKLAM- MERN PLATTE Seite 86...
Page 87
Montage Für diese Modelle ist kein Installationsvorgang erforderlich. 1. Schieben Sie die SD-Karte in den Steckplatz ①, bis sie ein- rastet. (Fig. 1) ① F ig. 1 ig. 1 2. Schließen Sie den Mausempfänger an den USB-Anschluss ② an der Unterseite des Monitors an. (Fig. 2) ②...
Page 88
Verwendung des mikroskops Einschalten des Mikroskops 1. Den Hauptschalter ① auf die Position ON ("I") stellen. (Fig. 3) 2. Damit werden das Beleuchtungssystem des Mikroskops und ① die interne Software eingeschaltet. 3. Der Monitor schaltet sich ein. Der Start der internen Software dauert einige Sekunden.
Page 89
Vergrößerung 1. Wählen Sie die Vergrößerungsstärke durch Drehen des Zoom-Schiebers ⑤. (Fig. 7) ⑤ F ig. 7 ig. 7 Kontrastscheibe • Es werden zwei Scheiben geliefert: eine mattierte Glasschei- be und eine schwarz/weiße Kunststoffscheibe. • Die Glasscheibe wird für Durchlichtanwendungen und die schwarz/weiße Scheibe für Auflichtanwendungen verwen- det.
Page 90
10. Verwendung der Software 10.1 Menü-Funktionen 1. Wenn Sie die Maus an den oberen und unteren Rand des Bildschirms bewegen, wird die Schnittstelle für die Menüfunk- tionen angezeigt. • Hinweis: Der Schalter an der rechten Seite des Monitors dient zum Ein- und Ausschalten des Monitors, nicht des Mikroskops. • Hinweis: Vor der Verwendung eines neuen Bildschirms oder einer neuen Funktion muss der vorherige Bild- schirm oder die vorherige Funktion geschlossen werden.
Page 91
Mit einem Klick auf die Schaltfläche gelangt der Benutzer in das Einstellungsfenster für die Kameraparameter. Hier können verschiedene Parameter für das Livebild eingestellt werden. Parameter Beschreibung Wenn "Auto" ausgewählt ist, passt das System die Belichtungszeit automatisch an Auto Exposure den Belichtungszielwert an Verfügbar, wenn "Automatisch"...
Page 92
Durch Anklicken der Schaltfläche gelangt der Benutzer in das Bildeinstellungsfeld. Parameter Beschreibung Stellt den Kontrast des Bildes ein. Blättern Sie nach rechts, um den Kontrast zu erhö- Contrast hen, und nach links, um ihn zu verringern Stellt den Sättigungsgrad des Bildes ein. Blättern Sie nach rechts, um die Sättigung zu Saturation erhöhen, und nach links, um sie zu verringern Zum Einstellen des Gammawerts des Bildes.
Page 93
10.1.2 Messung Wenn Sie die Maus an den oberen Rand des Bildschirms bewegen, wird das Hauptmenü der Schnittstelle geöffnet (siehe unten). Symbol Funktion Erläuterung Zeichnet Punkte und zeigt Punktkoordinaten an. Klicken zum Bestätigen Point drawing Free line Klicken Sie, um den Startpunkt zu bestimmen, und ziehen Sie dann die Maus auf den zu messenden Endpunkt.
Page 94
Klicken Sie dreimal auf den Umfang des zu messenden Kreises und ziehen Sie die Maus, um den Kreis zu zeichnen. Circle (Three points) Klicken Sie ein viertes Mal, um das Zeichnen zu beenden. Klicken Sie ein fünftes Mal, um zu bestätigen. Klicken Sie dreimal auf den Umfang des zu messenden Kreises und ziehen Sie die Maus, um den Kreis zu zeichnen.
Page 95
1. Klicken Sie auf das Symbol Klicken Sie auf das Symbol, um der Kalibrierung einen Namen hinzuzufügen, und klicken Sie dann auf das Kästchen neben dem Feld "Name", um dem Kalibrierungselement einen Namen zu geben, in der Regel mit der aktuellen Vergrößerung (z. B. 0,7x). 2.
Page 96
11. Mikrometrischer Objektträger M-005 Mikrometrischer Objektträger, 26x76mm, mit 2 Treppen (1mm/100div. für biologische Mikroskope / 10mm/100div. für Stereomikroskope) 1 DIV=0.01mm 1 DIV=0.1mm Zur Kalibrierung eines biologischen Mikroskops Zur Kalibrierung eines Stereomikroskops Seite 96...
Page 97
Wartung Arbeitsumfeld Es wird empfohlen, das Mikroskop an einem sauberen, trockenen und stoßsicheren Ort zu verwenden, bei einer Tempe- ratur zwischen 0° und 40° und einer Feuchtigkeit nicht über 85% (ohne Kondensation). Wenn nötig wird die Verwendung eines Luftentfeuchters empfohlen. Vor und nach dem Gebrauch des Mikroskops •...
Page 98
13. Probleme und Lösungen Lesen die Informationen in der folgenden Tabelle, um Probleme bei der Bedienung zu beheben. PROBLEM URSACHE LÖSUNG I. Optisches System: Die Beleuchtung ist eingeschaltet, Stromversorgungsstecker sind nicht Verbinden Sie aber das Sichtfeld ist dunkel gut angeschlossen Die Helligkeit ist zu gering Stellen Sie es auf ein geeignetes Ni- veau ein...
Page 99
Wiederverwertung Gemäß dem Artikel 13 vom Dekret Nr. 151 vom 25.07.2005 “Umsetzung der Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG in Bezug auf die Verwendung gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten sowie die Ab- fallentsorgung”. Das Symbol vom Müllcontainer erscheint auf dem Gerät oder der Verpackung und weist darauf hin, dass das Produkt Ende des Lebens separat von anderen Abfällen entsorgt werden muss.
Page 101
Série SFX/STEREO MANUAL DE INSTRUÇÕES Modello SFX-85V Ver. 1.0 2024...
Page 102
Tabela de Conteúdos Advertência Informações sobre a segurança Conteúdo da embalagem Desembalando Uso previsto Simbolos Descrição do instrumento Montagem Uso do microscópio Ligar o microscópio Ligar a luz Posicionamento da amostra Focagem Ampliação Disco de contraste Uso do software 10.1 Funções do menu 10.1.1 Controlo da câmara 10.1.2 Medições 10.1.3 Calibração...
Page 103
Advertência Este microscópio é um instrumento científico de alta precisão, projectado para durar um longo tempo com manutenção mínima; a sua realização respeita os melhores padrões ópticos e mecânicos, para que possa ser utilizado diariamente. Recordamos que este manual contém informações importantes para a segurança e a manutenção do instrumento, portanto deve ser colocado à...
Page 104
Conteúdo da embalagem ① ④ ⑥ ② ➇ ⑤ ⑦ ③ ① Corpo do microscópio ⑤ Rato sem fios ② Placa de plástico branco/preto ⑥ Cobertura de pó ③ Placa de vidro fosco ⑦ Lâmina micrométrica ④ Cartão micro SD ➇ Fonte de alimentação Página 104...
Page 105
Desembalando O microscópio é alojado em um recipiente de isopor moldado. Remova a fita da borda do recipiente e levante a metade superior do recipiente. Tome algum cuidado para evitar que os itens ópticos (objectivas e oculares) cair e ficar danificado. Usando ambas as mãos (uma ao redor do braço e outra ao redor da base), levante o microscópio do recipiente e coloque-o em uma mesa estável.
Page 106
Descrição do instrumento MONITOR RANHURA CARTÃO SD RECETOR DE RATO USB MANÍPULO BOTÃO DE FOCAGEM SELETOR DE ZOOM LED ANULAR INTERRUTOR CONTROLO DA LUZ TRANSMITIDA/INCIDENTE VIA TECLADO CLIPES SUPORTE DE LÂMINAS PLACA Página 106...
Page 107
Montagem Não é necessário qualquer procedimento de instalação para es- tes modelos. 1. Insira o cartão SD na ranhura ① até encaixar no lugar. (Fig. ① F ig. 1 ig. 1 2. Ligue o receptor do rato à porta USB ② localizada na parte inferior do monitor.
Page 108
Uso do microscópio Ligar o microscópio 1. Coloque o interruptor principal ① na posição ON (“I”). (Fig. ① 2. Isso liga o sistema de iluminação do microscópio e o software interno. 3. O monitor é ligado. O arranque do software interno demora alguns segundos.
Page 109
Ampliação 1. Seleccione a potência de ampliação, girando o controle des- lizante de zoom ⑤. (Fig. 7). ⑤ F ig. 7 ig. 7 Disco de contraste • São fornecidos dois discos: um disco de vidro fosco e um disco de plástico preto/branco. •...
Page 110
10. Uso do software 10.1 Funções do menu 1. Ao mover o rato para a parte superior e inferior do ecrã, aparecerá a interface das funções do menu. • Nota: O interruptor no lado direito do monitor é usado para ligar ou desligar o monitor, não o microscópio. • Nota: Antes de utilizar um novo ecrã ou função, o ecrã ou função anterior deve ser fechado. 10.1.1 Controlo da câmara Mover o rato para a parte inferior do ecrã abre o menu da interface principal, como mostrado abaixo. Ícone Função Activar/desactivar o ajuste dos parâmetros...
Page 111
Ao clicar no botão , o utilizador acede ao painel de ajuste dos parâmetros da câmara. Aqui, podem ser definidos vários parâmetros para a imagem em direito. Parâmetro Descrição Quando “Auto” é seleccionado, o sistema ajusta automaticamente o tempo de expo- Auto Exposure sição de acordo com o valor do Exposure Target Disponível quando “Auto”...
Page 112
Ao clicar no botão , o utilizador acede ao painel de ajuste de imagem. Parâmetro Descrição Ajusta o nível de contraste da imagem. Desloque-se para a direita para aumentar o Contrast contraste e para a esquerda para o diminuir Ajusta o nível de saturação da imagem. Desloque-se para a direita para aumentar a Saturation saturação e para a esquerda para a diminuir Ajusta o nível de Gamma da imagem.
Page 113
10.1.2 Medições Mover o rato para a parte superior do ecrã abre o menu principal da interface, como se mostra abaixo. Ícone Função Explicação Desenha pontos e apresenta as coordenadas dos pontos. Clicar para confirmar Point drawing Free line Clique para determinar o ponto de partida e, em seguida, arraste o rato para o ponto final a ser medido.
Page 114
Clique três vezes na circunferência do círculo a ser medido e arraste o rato para desenhar o círculo. Distance between line Clique uma quarta vez para terminar o desenho. Agora arraste o rato sobre a linha and circle cuja distância quer medir e clique uma quinta vez. Clique uma sexta vez para confirmar Clique três vezes na circunferência do círculo a ser medido e arraste o rato para desenhar o círculo.
Page 115
1. Clicar no ícone para adicionar um nome à calibragem e, em seguida, clicar na caixa junto ao campo ‘Name’ para atribuir um nome ao item de calibragem, normalmente designado com a ampliação actual (por exemplo, 0,7x). 2. Clicar na caixa vazia para exibir o ‘teclado virtual’, como mostrado abaixo. 3.
Page 116
11. Lâmina micrométrica M-005 Lâmina micrométrica, 26x76mm, com 2 escadas (1mm/100div. para microscópios biológicos / 10mm/100div. para estereomicroscópios) 1 DIV=0.01mm 1 DIV=0.1mm Para calibrar um microscópio biológico Para calibrar um estereomicroscópio Página 116...
Page 117
12. Manutenção Ambiente de trabalho Recomenda-se de utilizar o microscópio em um ambiente limpo e seco, sem o risco de colisões, a uma temperatura entre 0°C e 40°C e com uma humidade relativa máxima de 85% (em ausência de condensação). Recomenda-se o uso de um desumidificador, se necessário.
Page 118
13. Resolução de problemas Reveja a informação na tabela abaixo para tentar solucionar problemas de operação. PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO I. Secção Óptica: A iluminação está ligada, mas o campo O plugue do suporte da lâmpada não Conecte-os de visão está escuro está...
Page 119
Eliminação Art.13 Dlsg 25 de Julho de 2005 N°151. “De acordo com as Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE relativas à redução do uso de substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos e à eliminação de resíduos. O símbolo do cesto no equipamento ou na sua caixa indica que o produto no final da sua vida útil deve ser recolhido sepa- radamente dos outros resíduos.
Need help?
Do you have a question about the SFX/STEREO Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers