Optika Italy IM-5 Series Instruction Manual

Optika Italy IM-5 Series Instruction Manual

Hide thumbs Also See for IM-5 Series:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

IM-5 Series
Version:
1
Issued:
19, 02, 2018
INSTRUCTION MANUAL
Model
IM-5

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Optika Italy IM-5 Series

  • Page 1 IM-5 Series INSTRUCTION MANUAL Model IM-5 Version: Issued: 19, 02, 2018...
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of Contents 1. Warning 2. Symbols and conventions 3. Safety Information 4. Intended use 5. Overview 6. Unpacking 7. Assembling 8. Using the microscope 9. Observation modes 10. Maintenance 11. Troubleshooting Equipment disposal Page 2...
  • Page 3: Warning

    1. Warning This microscope is a scientific precision instrument designed to last for many years with a minimum of maintenance. It is built to high optical and mechanical standards and to withstand daily use. We remind you that this manual contains important information on safety and maintenance, and that it must therefore be made accessible to the instrument users.
  • Page 4: Overview

    5. Overview FIELD STOP LEVER APERTURE LED CENTERING STOP LEVER KNOBS TRINOCULAR VIEWING TUBE (FIXED) HOUSING EYEPIECE CONDENSER CENTERING SCREWS PHASE CONTRAST SLIDER CONDENSER DIOPTRIC ADJUSTMENT STAGE PLATE RING STAGE LIGHT PATH SELECTOR LEVER OBJECTIVE MICROSCOPE BODY LIGHT INTENSITY INDICATOR X-Y STAGE MOVEMENT KNOBS...
  • Page 5: Unpacking

    6. Unpacking The microscope is housed in a moulded Styrofoam container. Remove the tape from the edge of the container and lift the top half of the container. Take some care to avoid that the optical items (objectives and eyepieces) fall out and get damaged.
  • Page 6 7.1 Installing the objectives ② ① 1. Turn the coarse focusing knob until the nosepiece reaches its lowest position. ► For a safe transport, the nosepiece is placed in the lowest position and the ① ② tension adjustment collar is adjust- ed to the appropriate tension when the Fig.1 microscope leaves the factory.
  • Page 7 7.3 Installing the stage insert 1. When using the stage inserts, make sure that the insert is horizontal. 2. Install the stage insert in the stage open- Fig.6 ing. (Fig.6) 7.4 Installing the eyepieces Insert both eyepieces into the tubes of the optical head.
  • Page 8: Using The Microscope

    8. Using the microscope Initial setup Turning on the light source ① Fig.13 Connect the power, turn on the main switch ①. (Fig.13) Adjusting the brightness Turn the brightness adjustment knob ② to increase and decrease the brightness. (Fig.14) ② Fig.14 While rotating the brightness adjustment knob, ③...
  • Page 9 Observation head ① Dioptric adjustment Put the scale of each eyepiece on the “0” position. (Fig 17). Using focusing knobs, focus the specimen with the right eye. Look into the left eyepiece with your left eye only. If the image is not sharp, use the dioptric adjustment ring ①...
  • Page 10 Illumination unit Using color filters Selecting the appropriate color filters according your need. (Fig.20) You can stack a group of color filters in the filter Fig.20 holder, if you ensure that they are level and that the whole thickness is less than 11mm. COLOR FILTER Green (IF550) Single contrast color filter used for phase...
  • Page 11 Centering the LED ► LED light source is pre centered before ① the shipment from the factory. If a new adjustment is needed, use the three adjustment knobs ① on the righ side Fig.24 of the illumination pillar (Fig. 24) Eco button 1.
  • Page 12 Using diffusion lens (Fig. 30) When using 4x objective, an additional lens is needed. ① 1. Insert the lens ① when 4x objective is in the light path, remove it when all the other objectives are used. If the diffusion lens is used with other objectives then 4x, the field diaphragm wil be not visible any longer.
  • Page 13 8.10 Phase contrast ① ② ③ Phase contrast slider Adjustable phase slider. ● The light ring is pre-centered when the microscope leaves the factory. It should therefore need no further adjustment. If a recentering is needed, it can be per- formed via the two side bolts.
  • Page 14 8.12 Centering the phase ring ► Usually this operation is not needed. If necessary, please proceed with the following steps: Place a specimen on the stage and focus Remove the eyepiece from the sleeve, Fig.37 and replace it with the centering telescope (CT).
  • Page 15 8.13 Microphotography Installing the adapter 1. To activate the video port, pull the light path selector lever to “In” position. (Fig.40) 2. Loosen the locking bolt ① on the trinocular viewing tube, and remove the dust cap. 3. Install the C-mount adapter into the trinocular port according to its instructions, and screw down the locking bolt ①.
  • Page 16: Observation Modes

    9. Observation mode TRANSMITTED LIGHT BRIGHTFIELD/PHASE CONTRAST OBSERVATION PROCEDURE The following flow shows the basic operating procedure for transmitted light brightfield or phase contrast observation. (Controls used ) (Pag.) ① Phase contrast slider (pag.13) Select the brightfield (BF) or phase contrast (PH). Set the main switch to “I”...
  • Page 17: Maintenance

    10. Maintenance Microscopy environment This microscope is recommended to be used in a clean, dry and shock free environment with a temperature of 5°-40°C and a maximum relative humidity of 75 % (non condensing). Use a dehumidifier if needed. To think about when and after using the microscope •...
  • Page 18: Troubleshooting

    11. Troubleshooting Review the information in the table below to troubleshoot operating problems. PROBLEM CAUSE SOLUTION I. Optical Section: The illumination is on, but the field of The plug of the power supply is Connect them view is dark. not connected to the illumina- tion set The brightness is too low Adjust to a proper setting...
  • Page 19 One side of the image is out of focus. The nosepiece is not in the Turn the nosepiece to a click stop center of the light path The specimen is out of place Place the specimen flat on the stage. (tilted) The optical performance of the Use a cover glass of better quality...
  • Page 20: Equipment Disposal

    Equipment disposal Art.13 Dlsg 25 july 2005 N°151. “According to directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC relating to the reduction in the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment and waste disposal.” The basket symbol on equipment or on its box indicates that the product at the end of its useful life should be collected separately from other waste.
  • Page 21 Serie IM-5 MANUALE DI ISTRUZIONI Modello IM-5 Version: Issued: 19, 02, 2018...
  • Page 22 Indice Contenuti 1. Avvertenza 2. Simboli 3. Informazioni sulla sicurezza 4. Utilizzo previsto 5. Descrizione dello strumento 6. Disimballagio 7. Assemblaggio 8. Uso del microscopio 9. Modi di osservazione 10. Manutenzione 11. Risoluzione dei problemi Smaltimento Pagina 22...
  • Page 23 1. Avvertenza Questo microscopio è uno strumento scientifico di alta precisione, progettato per durare a lungo con una minima manutenzione; la realizzazione è secondo i migliori standard ottici e meccanici, per poter essere utilizzato quotidianamente. Vi ricordiamo che questo manuale contiene informazioni importanti per la sicurezza e per la manutenzione dello strumento, e deve quindi essere messo a disposizione di coloro che lo utilizzeranno.
  • Page 24 5. Descrizione dello strumento LEVA DIAFRAMMA DI CAMPO LEVA DIAFRAMMA MANOPOLE DI APERTURA CENTRAGGIO LED TESTA TRINOCU- LARE (FISSA) ALLOGGIAMENTO OCULARI VITI DI CENTRAGGIO CONDENSATORE SLITTA CONTRASTO DI FASE CONDENSATORE ANELLO PIATTELLO REGOLAZIONE TAVOLINO DIOTTRICA SELETTORE TAVOLINO PERCORSO OTTICO OBIETTIVI STATIVO MICROSCOPIO INDICATORE...
  • Page 25 6. Disimballaggio Il microscopio è riposto in un imballo di polistirolo espanso. Rimuovere il nastro adesivo dal collo ed aprire la parte superiore dell’imballo. Fare attenzione a non far cadere le parti ottiche (obiettivi e oculari) nell’estrarre il microscopio dalla scatola per evitare che vengano danneggiati. Utilizzare entrambe le mani (una intorno allo stativo e una alla base), sfilare il microscopio dal contenitore e appoggiarlo su un piano stabile.
  • Page 26 7.1 Installazione degli obiettivi ② 1. Ruotare la manopola di regolazione macro- ① metrica finché la torretta portaobiettivi si trova nella posizione più bassa. ► Per garantire la sicurezza durante il tra- sporto, prima della spedizione la tor- ① retta viene messa nella posizione più bassa e si sistema l’anello di regolazi- Fig.1 ②...
  • Page 27 7.3 Installazione dei piattelli 1. Assicurarsi che il tavolino sia orizzontale quando si usano i piattelli. 2. Inserire il piattello nell’apertura del tavo- Fig.6 lino. (Fig.6) 7.4 Installazione degli oculari ITogliere il tappo ai tubi portaoculari, inserire gli oculari nei tubi. (Fig.7) Fig.7 7.5 Installazione del condensatore 1.
  • Page 28 8. Uso del microscopio Setup iniziale Accensione dell’illuminazione ① Fig.13 Collegare l’alimentazione, quindi accendere l’interruttore ①.(Fig.13) Regolazione della luminosità Ruotare l’apposita manopola per aumentare o diminuire la luminosità ②. (Fig.14) ② Fig.14 Ruotando la manopola, l’indicatore LED posto ③ sul pannello frontale ③ accenderà o spegnerà alcuni segmenti.
  • Page 29 Testa di osservazione ① Regolazione diottrica Mettere sullo “0” la scala graduata di ciascun oculare. (Fig 17). Utilizzando le manopole di messa a fuoco, mettere a fuoco guardando con l’occhio destro. Guardando nell’oculare sinistro l’occhio sinistro. Se l’immagine non è a fuoco, usare l’anello di correzione diottrica ①...
  • Page 30 Gruppo Illuminazione Uso dei filtri colorati Scegliere i filtri colorati a seconda delle proprie esigenze. (Fig.20) Nel portafiltri si possono sovrapporre una Fig.20 serie di filtri purché siano disposti piani e lo spessore totale sia inferiore a 11 mm. FILTRO Verde (IF550) Usato per aumentare il contrasto durante l’osservazione in contrasto di fase...
  • Page 31 Centrare il LED ► La sorgente luminosa LED viene pre- centrata prima della spedizione dalla ① fabbrica. Se è necessario un nuovo centraggio, usare le tre manopole ① sul lato destro della colonna di illuminazione Fig.24 (Fig. 24) Tasto Eco 1.
  • Page 32 Uso della lente di diffusione (Fig. 30) Quando l’obiettivo è necessaria una lente addizionale. ① 1. Inserire la lente ① quando si usa l’obiettivo 4x, rimuoverla quando si usano gli altri obiettivi. Se la lente di diffusione viene usata con obiettivi diversi dal 4x, il diaframma di campo non sarà...
  • Page 33 8.10 Contrasto di Fase ① ② ③ Slitta contrasto di fase Slitta contrasto di fase centrabile. ● Gli anelli di fase sono pre-centrati prima della spedizione dalla fabbrica. Pertanto non è necessario un ulteriore centraggio. Se si dovesse rendere necessario un ag- giustamento, può...
  • Page 34 8.12 Centraggio degli anelli di fase ► Solitamente non è necessario effettuare questa operazione. Nel caso lo fosse, seguire procedura descritta seguito: Posizionare un preparato sul tavolino e metterlo a fuoco. Fig.37 Estrarre l’oculare dal tubo e sostituirlo con il telescopio di centratura (CT). (Fig.37) Verificare che l’anello di fase e l’obiettivo corrispondano e che entrambi siano fissi in posizione di blocco.
  • Page 35 8.13 Microfotografia Installazione dell’adattatore fotografico 1. Per attivare l’acquisizione video, spostare il selettore del percorso ottico nella posizione “In”. (Fig.40) 2. Allentare la vite di fissaggio ① sul tubo trinoculare e rimuovere il tappo antipolvere. 3. Installare l’adattatore passo “C” silla porta trinoculare, secondo le istruzioni Fig.40 specifiche e serrare la vite di fissaggio ①.
  • Page 36 9. Modi di osservazione PROCEDURA DI OSSERVAZIONE LUCE TRASMESSA CAMPO CHIARO/CONTRASTO DI FASE Il diagramma di seguito mostra le operazioni di base per le osservazioni in campo chiaro ed in contrasto di fase. (Comandi usati) (Pag.) ① Slitta contrasto di fase (pag.35) Selezionare campo chiaro (BF) o contrasto di fase (PH).
  • Page 37 10. Manutenzione Ambiente di lavoro Si consiglia di utilizzare il microscopio in un ambiente pulito e secco, privo di urti, ad una temperatura fra 0°C e 40°C e con una umidità relativa massima dell’85% (in assenza di condensazione). Si consiglia l’uso di un deumidificatore se necessario.
  • Page 38 11. Troubleshooting Review the information in the table below to troubleshoot operating problems. PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE I. Sezione Ottica: L’illuminazione è accesa ma il campo I connettori dell’alimentatore Collegarli visivo è scuro. non sono ben collegati La luminosità è troppo bassa Regolarla ad un livello adeguato Sono stati impilati troppi filtri Ridurre il numero di filtri...
  • Page 39 Un lato dell’immagine non è a fuoco Il revolver non è al centro del Ruotare il revolver finché non si arriva al percorso luminoso clic stop Il preparato non si trova nella Posizionare il preparato orizzontalmente posizione corretta (es. inclinato) sul piano La qualità...
  • Page 40 Smaltimento Ai sensi dell’articolo 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005 n°151. “Attuazione delle direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto riportato sulla apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente degli altri rifiuti.
  • Page 41 Serie IM-5 MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelo IM-5 Versión: Publicado: 19, 02, 2018...
  • Page 42 Cuadro de contenidos 1. Advertencia 2. Símbolos 3. Información de seguridad 4. Utilización 5. Vista general 6. Desembalaje 7. Montaje 8. Instalación 9. Tipos de observación 10. Mantenimiento Résolution des problèmes Eliminación de residuos Página 42...
  • Page 43 1. Advertencia Este microscopio es un instrumento científico de precisión. Su utilización está pensada para una larga duración con un mínimo nivel de mantenimiento. Para su fabricación se han utilizado elementos ópticos y mecánicos de elevada calidad que lo convierten en el instrumento ideal para la utilización diaria en las aulas y el laboratorio. Informamos que esta guía contiene importantes informaciones sobre la seguridad y el mantenimiento del pro- ducto y por lo tanto debe ser accesible a todos aquellos que utilizan dicho instrumento.
  • Page 44 5. Vista general PALANCA DE DIAFRAGMA DE PALANCA APERTURA CAMPO DIAFRAGMA TORNILLO PARA CENTRAR EL LED TUBO DE ENFOQUE TRINOCULAR (FIJO) SOPORTE OCULARES TORNILLOS PARA CENTRAR EL CONDENSADOR CORREDERA DE CONTRASTE DE FASES CONDENSADOR ANILLO DE REGULACIÓN PLACA DE MUESTRAS DIÓPTRICA PALANCA DE PLATINA...
  • Page 45 6. Desembalaje El microscopio esta embalado dentro de una caja de porexpan. Quitar el precinto que hay alrededor de la caja y abrirla. Tenga cuidado al abrir la caja ya que algunos accesorios ópticos como objetivos y oculares podrían caerse o dañarse. Con las dos manos (una sujetando el brazo y la otra la base) extraer el microscopio de dentro la caja de porexpan y poner sobre la mesa, procurando que ésta sea fuerte y estable.
  • Page 46 Instalación de los objetivos ② 1. Girar el mando de regulación macrométri- ① hasta que el revólver porta-objetivos se situé en su posición más baja. ► Para garantizar la seguridad durante el transporte, antes del envío, el revólver ① se coloca en la posición más baja y el ②...
  • Page 47 7.3 Installazione dei piattelli 1. Asegurarse que la platina portaprepara- dos esté perfectamente horizontal cuando instale los discos adicionales. 2. Introducir el soporte de vidrio en el orificio Fig.6 de la platina. (Fig.6) 7.4 Instalación de los oculares Introducir los oculares en los tubos. (Fig.7) Fig.7 7.5 Instalación del condensador 1.
  • Page 48 8. Instalación Puesta en marcha Puesta en marcha de la iluminacón ① Fig.13 Conectar el enchufe a la corriente y, a continu ación, encender el interruptor ①.(Fig.13) Regulación de la luminosidad Girar el correspondiente mando ② para aumentar o disminuir la luminosidad. (Fig.14) ②...
  • Page 49 8.3 Oculares ① Compensación dióptrica Colocar la escala de cada ocular en la posición “0” (Fig. 17) A continuación, mirar a través del ocular derecho y mover los mandos de enfoque hasta ver la muestra nítida y clara ①. ► El rango de compensación es ±5 diop- trías.
  • Page 50 Sistema de iluminación Utilización de filtros cromáticos Elegir los filtros cromáticos en función de las propias exigencias. Fig.20) En el portafiltros se pueden colocar varios Fig.20 filtros con tal de que estén planos y el espesor total sea inferior a 11 mm. FILTRO UTILIZACIÓN CROMÁTICO...
  • Page 51 Centrar el LED ► La fuente de luz LED vien pre centrada de fábrica. Si necesitara un ajuste, use ① los tres tornillos de ajuste ① en el lado derecho de la iluminación (Fig. 24) Fig.24 Botón Eco 1. Presione el botón ECO (Fig. 25) para activar la función “ECO”.
  • Page 52 Usar la lente difusora (Fig. 30) Cuando se trabaja con el objetivo de 4x, se necesita una lente adicional. ① 1. Inserte la lente ① cuando el objetivo 4x esté en posición para la observación, retírela cuando trabaje con el resto de objetivos.
  • Page 53 8.10 Contraste de fase ① ② ③ Slitta contrasto di fase Soporte para contraste de fase Soporte para contraste de fase regulable. ● El anillo de soporte para el iluminador está pre-centrado. Por lo tanto no necesita esta operación. Si fuera necesario, regular los tornillos laterales.
  • Page 54 8.12 Centrar los anillos de fases ► Normalmente no es necesario realizar esta operación. Si fuera necesario, seguir el proceso que se describe a continuación: Situar un preparado en la platina y Fig.37 enfocarlo. Extraer el ocular del tubo sin compensación dióptrica sustituirlo ocular...
  • Page 55 8.13 Microfotografía Instalación del adaptador para foto 1. Para ver la imagen a través de una camara, tirar la palanca de selección del recorrido luminoso hacia el exterior “In”. (Fig.40) 2. Destornillar el tornillo de bloqueo ① del tubo trinocular y extraer el tapón antipolvo. 3.
  • Page 56 9. Tipos de observación Con iluminación transmitida: campo claro/contraste de fases. Procedimiento: El siguiente esquema muestra el procedimiento básico para la observación de campo claro o contraste de fases e iluminación transmitida. (Controles utilizados) (Pag.) (pag. 53) ① Corredera de contraste de fases Seleccionar campo claro (BF) o contraste de fases (PH).
  • Page 57 10. Mantenimiento Ambiente de trabajo Se aconseja utilizar este microscopio en un ambiente limpio y seco; también se deben evitar los impactos. La temperatura de trabajo recomendada es de 0-40°C y la humedad relativa máxima es de 85 % (en ausencia de condensación).
  • Page 58 11. Résolution des problèmes Revisar la información en la tabla a continuación para solucionar problemas de funcionamiento. PROBLEMA CAUSA SOLUCION I. Section Optique: El iluminador está El enchufe no está conectado al sis- Conectar el LED soporte al sistema de encendido, pero el campo tema de iluminación iluminación...
  • Page 59 Un lado de la imagen El revólver no está en el centro Girar el revólver hasta que no se bloquee no está enfocado del recorrido luminoso con un click El preparado no está en la Situar el preparado horizontal al plano posición correcta (ej.
  • Page 60 Eliminación de residuos En conformidad con el Art. 13 del D.L. de 25 julio 2005 n°151. Actuación de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/ CE y 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en la instrumentación eléctrica y electrónica y a la eliminación de residuos. El símbolo del contenedor que se muestra en la instrumentación o en su embalaje indica que el producto cuando alcanzará...
  • Page 62 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALIA Tel.: +39 035.571.392 - Fax: +39 035.571.435 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA Hungary hungary@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com...

Table of Contents