Page 8
12. DO NOT use the cot if any part is missing or broken or damaged. Contact Lionelo for spare parts and instructions if required. DO NOT replace parts in the cot yourself.
Page 9
Be aware of the risk of open fire and other sources of strong heat, such as electric bar fires, gas fires, etc. in the near vicinity of the cot (crib and suspended bed). LIST OF PARTS (Fig. A) Carrycot Stand base Mattress Control panel Stand frame x2...
Page 10
COT DISASSEMBLY Unfasten the safety Velcro straps (Fig. 10) and lift the carrycot off the stand. Remove the mattress and the cot bottom. Pull the fabric handles towards the centre of the carrycot to fold down the metal supports (Fig. 7). Unfasten the zip at the control panel and at the cot frame (Fig.
Page 11
The photos are for illustrative purposes only, the actual appearance of the products may differ from that shown in the photos. Drogi Kliencie! Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj się z nami: help@lionelo.com Producent: BrandLine Group Sp. z o.o.
Page 12
14. OSTRZEŻENIE: Ten produkt zawiera baterię guzikową. Połknięcie baterii guzikowej grozi poważnymi chemicznymi oparzeniami wewnętrznymi. WAŻNE, ZACHOWAJ DO PRZYSZŁEGO UŻYTKU: PRZECZYTAJ UWAŻNIE OSTRZEŻENIA DLA MATERACA Nie używaj materaca, jeśli jego element jest zepsuty, rozerwany lub zgubiony, korzystaj wyłącznie z części zamiennych zatwierdzonych przez producenta. Nie używaj więcej niż...
Page 13
połącz ramy z sobą. Upewnij się, że metalowe wypustki znajdują się na zewnątrz ramy łóżeczka. Zapnij zamek błyskawiczny poszycia gondoli łóżeczka (rys. 5). Upewnij się, że poszycie jest prawidłowo nałożone, a zamek błyskawiczny jest całkowicie zapięty. Następnie nałóż poszycie na panel sterujący oraz na dolną ramę łóżeczka (rys. 6). Upewnij się, że poszycie jest prawidłowo nałożone, a zamek błyskawiczny jest całkowicie zapięty.
Page 14
Zdjęcia mają charakter poglądowy, rzeczywisty wygląd produktów może się różnić od prezentowanego na zdjęciach. Sehr geehrte Kunden! Wenn Sie Anmerkungen oder Fragen zu dem von Ihnen gekauften Produkt haben, kontaktieren Sie uns bitte: help@lionelo.com Produzent: BrandLine Group Sp. z o.o.
Page 15
Nähe des Bettes ausgehen können. 12. Verwenden Sie das Bett NICHT, wenn ein Teil davon fehlt oder beschädigt bzw. gebrochen ist. Kontaktieren Sie bei Bedarf den Hersteller, die Fa. Lionelo, um Ersatzteile bzw. Bedienungsanleitung anzufordern. Tauschen Sie Teile im Bett NICHT selbst aus.
Page 16
BEDIENFELD (Abb. B) Anzeige der Signalempfänger Auswahl der Schaukelzeit Schaukelgeschwindigkeit Lautstärke verringern 10. Auswahl der Melodie Zeitanzeige EIN-/AUS-Taste 11. Wiegen-Taste Gewichtsanzeige Auswahl der Lautstärke erhöhen Schaukelgeschwindigkeit FERNBEDIENUNG (Abb. C) EIN-/AUS-Taste Lautstärke verringern Nächste Melodie Auswahl der Zeit Abspielen oder Anhalten Stopp-Taste 10.
Page 17
DEMONTAGE DES KINDERBETTES Lösen Sie den Sicherheitsklettverschluss (Abb. 10) und nehmen Sie dann die Kinderbettwiege vom Ständer ab. Entfernen Sie die Matratze und den Boden des Kinderbettes. Ziehen Sie die Stoffgriffe zur Mitte der Kinderbettwiege, sodass die Metallstützen nach unten klappen (Abb.
Page 18
Die gezeigten Bilder dienen nur zur Veranschaulichung, das tatsächliche Aussehen der Produkte kann von den Abbildungen abweichen. Дорогой клиент! Если у вас есть комментарии или вопросы по поводу приобретенного товара, свяжитесь с нами: help@lionelo.com Производитель: ТОО «BrandLine Group» А. Кренглевского 1, 61-248 Познань, Польша...
Page 19
газовые обогреватели и т. д., рядом с кроваткой. 12. НЕ используйте кроватку, если какая-либо часть отсутствует, треснута или повреждена. При необходимости свяжитесь с Lionelo для получения запасных частей и инструкций. НЕ заменяйте детали кроватки самостоятельно. 13. Используйте только тот матрас, который продается в комплекте с этой...
Page 20
ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ Подключите USB-кабель к источнику питания, затем вставьте его в розетку. Вставьте другой конец кабеля в порт постоянного тока, расположенный в основании креселка (рис. 1). Внимание! Блок питания следует регулярно проверять на предмет возможного повреждения шнура, вилки, контактов и других компонентов. Если обнаружена какая-либо неисправность, не продолжайте использовать...
Page 21
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КРЕСЛА-КАЧАЛКИ Чтобы запустить устройство, подключите его к источнику питания, а затем нажмите кнопку питания на пульте или панели управления. Внимание! Убедитесь, что пульт дистанционного управления направлен на приемник сигнала. Выберите одну из пяти скоростей качания (7 рис. B). Выберите один из 5 режимов скорости качания, нажав кнопку 10 (рис. С) на пульте дистанционного управления...
Page 22
12. NON utilizzare la culla in presenza di parti mancanti, incrinate o danneggiate. Se necessario, contattare l'azienda Lionelo per richiedere ricambi e istruzioni. NON sostituire in autonomia le parti del lettino.
Page 23
IMPORTANTE, CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO: LEGGERE ATTENTAMENTE AVVERTENZE PER IL MATERASSO: Non utilizzare il materasso se di uno dei suoi elementi è danneggiato, strappato o mancant,e utilizzare solo ricambi approvati dal produttore. Non utilizzare più di un materasso nel lettino. Si deve essere consapevoli dei rischi causati da fiamme libere o altre fonti di alta temperatura come stufe elettriche, stufe a gas, ecc., in corrispondenza del lettino.
Page 24
Per collegare il telaio della gondola della culla, inserisci la parte senza sporgenze metalliche nel materiale e poi unisci i telai. Assicurarsi che le linguette metalliche siano all'esterno del telaio del lettino. Chiudere la cerniera del rivestimento della culla (fig. 5). Assicurarsi che il rivestimento sia sistemato correttamente e che la cerniera sia completamente chiusa.
Page 25
Le immagini hanno carattere illustrativo, l'aspetto reale dei prodotti può differire da quello presentato nelle immagini. Cher Client ! Si vous avez des commentaires ou des questions sur le produit que vous avez acheté, veuillez nous contacter : help@lionelo.com Fabricant : BrandLine Group Sp. z o.o.
Page 26
à proximité du berceau cododo. 12. N'utilisez PAS le berceau cododo en cas de pièce manquante, cassée ou endommagée. Contactez Lionelo pour obtenir des pièces de rechange et des instructions si nécessaire. Ne remplacez PAS vous-même les pièces du berceau cododo.
Page 27
TÉLÉCOMMANDE (fig. C) Interrupteur marche/arrêt Réduction du volume Mélodie suivante Sélection du temps Jouer ou arrêter une Bouton d'arrêt 10. Changement du mode de Activation de la mélodie mélodie Augmentation du volume Mélodie précédente balancement ALIMENTATION Connectez le câble USB au bloc d'alimentation et branchez-le sur une prise de courant. Insérez l'autre extrémité du câble dans le port CC situé...
Page 28
UTILISATION DE LA BASCULE Pour démarrer l'appareil, connectez-le à une source d'alimentation, puis appuyez sur l'interrupteur de la télécommande ou du panneau de commande. Attention ! Assurez-vous que la télécommande est dirigée vers le récepteur de signaux. Sélectionnez l'une des cinq vitesses de balancement (7 fig. B). Sélectionnez l'un des 5 modes de vitesse de balancement en appuyant sur le bouton 10 (fig.
Page 29
12. NO utilice la cuna si falta alguna pieza o la cuna está rota o dañada. Si es necesario, póngase en contacto con Lionelo para obtener piezas de repuesto e instrucciones. NO reemplace las piezas de la cuna por su propia cuenta.
Page 30
DETENIDAMENTE ADVERTENCIAS PARA EL COLCHÓN No utilice el colchón si algún componente está roto, dañado o perdido, solo utilice piezas de repuesto aprobadas por el fabricante. No use más de un colchón en la cuna. Tenga en cuenta los riesgos que plantean las llamas abiertas u otras fuentes de alta temperatura, como estufas eléctricas, estufas de gas, etc., o elementos cerca de la cuna.
Page 31
A continuación, coloque el revestimiento sobre el panel de control y el bastidor inferior de la cuna (Fig. 6). Asegúrese de que el revestimiento está correctamente colocado y la cremallera completamente abrochada. Tire de las asas de tela para desplegar los soportes del capazo y, a continuación, fíjelos en los ganchos del bastidor inferior del capazo (Fig.
Page 32
Las fotos son para fines ilustrativos, la apariencia real de los productos puede diferir de la presentada en las fotos. Geachte Klant! Hebt u opmerkingen of vragen over het product, neem dan contact met ons op: help@lionelo.com Fabrikant: BrandLine Group Sp. z o.o.
Page 33
12. Gebruik het bedje NIET als er een onderdeel ontbreekt, kapot of beschadigd is. Neem contact op met Lionelo voor onderdelen en handleiding indien nodig. Vervang zelf GEEN onderdelen in het kinderbedje.
Page 34
uiteinde van de kabel in de DC-poort op de onderbouw van de schommelstoel (afb. 1). Let op! Controleer de voeding regelmatig op mogelijke schade aan de kabel, stekker, contacten en andere onderdelen. Wanneer een afwijking wordt geconstateerd, mag de voedingseenheid niet meer worden gebruikt. Bij gebruik van het product uitsluitend een voedingseenheid met de juiste specificaties kiezen: 5V DC 2A.
Page 35
TIMER Kies één van de tijdsopties 8/15/30 minuten door op knop 2 (afb. C) op de afstandsbediening of 8 (aff. B) op het bedieningspaneel te drukken. Na verloop van de tijd zal het bedieningspaneel automatisch uitschakelen. Let op! Zorg ervoor dat de bediening op de signaalontvanger is gericht. LIEDJE Druk op knop 9 (afb.
Page 36
Gerbiamas Kliente! Jei turite pastabų ar klausimų dėl įsigyto produkto, susisiekite su mumis: help@lionelo.com Gamintojas: BrandLine Group Sp. z o.o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań (Poznanė), Lenkija SVARBU! ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR PASILIKITE, KAD GALĖTUMĖTE PASINAUDOTI ATEITYJE ĮSPĖJIMAS Nenaudokite šio gaminio neperskaitę instrukcijos.
Page 37
ĮSPĖJIMAI DĖL ČIUŽINIO Nenaudokite čiužinio, jei kuri nors dalis yra sugedusi, suplyšusi arba jos trūksta, naudokite tik gamintojo patvirtintas atsargines dalis. Lovelėje nenaudokite daugiau nei vieno čiužinio. Atkreipkite dėmesį į pavojų, kurį kelia atvira ugnis ar kiti aukštos temperatūros šaltiniai, tokie kai dujinės ir elektrinės orkaitės šalia lovelės. DALIŲ...
Page 38
Norėdami užblokuoti ratus, pastumkite svirtį žemyn, norėdami juos atlaisvinti, pastumkite aukštyn (pav. 10A). Dėmesio! Įsitikinkite, kad ratai yra užblokuoti, kai lovelė naudojama. LOVELĖS IŠARDYMAS Atsekite tvirtinimo lipukus (pav. 10) ir nuimkite lovelės lopšį nuo stovo. Išimkite čiužinį ir lovelės dugną. Patraukite medžiagines rankenas link lovelės lopšio centro, kad metaliniai laikikliai susilankstytų...
Page 39
EN 16890:2017+A1:2021. Nuotraukos yra tik iliustracinės, tikroji produktų išvaizda gali skirtis nuo pateiktos nuotraukose. Vážený Kliente! Pokud máte nějaké připomínky nebo dotazy k zakoupenému výrobku, kontaktujte nás: help@lionelo.com Výrobce: BrandLine Group Sp. z o. O. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznaň, Polsko DŮLEŽITÉ! PEČLIVĚ...
Page 40
13. Používejte pouze matraci prodávanou s touto postýlkou, nepřidávejte druhou matraci - hrozí nebezpečí udušení. 14. UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek obsahuje knoflíkovou baterii. Knoflíková baterie může při spolknutí způsobit závažné vnitřní chemické popálení. DŮLEŽITÉ, USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ: PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE VAROVÁNÍ...
Page 41
Spojte boční rámy (obr. 3) a poté je přišroubujte šrouby. Umístěte základnu na rám a poté ji přišroubujte na místo pomocí šroubů (obr. 4). Aby bylo možné spojit rám gondoly postýlky, vložte část bez kovových výstupků do materiálu a poté spojte rámy dohromady.
Page 42
Fotografie jsou pouze orientační, skutečný vzhled výrobků se může lišit od vzhledu prezentovaného na fotografiích. Kedves Vásárló! Ha bármilyen észrevétele vagy kérdése van a megvásárolt termékkel kapcsolatban, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk: help@lionelo.com Gyártó: BrandLine Group Sp. z o.o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Lengyelország FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI...
Page 43
12. NE használja a kiságyat, ha annak valamelyik eleme hiányzik, eltört vagy megsérült. Szükség esetén forduljon a Lionelo vállalathoz pótalkatrész vagy útmutató ügyében. NE cserélje ki saját kezűleg a kiságy elemeit. 13. Csak a kisággyal együtt értékesített matracot használja, ne tegyen bele további matracot - fulladásveszély.
Page 44
TÁPELLÁTÁS Csatlakoztassa az USB kábelt a hálózati tápegységgel, majd csatlakoztassa a hálózati aljzatra. A kábel másik végét dugja be a pihenőszék bázistalpán található DC csatlakozó aljzatba (1. ábra). Figyelem! Rendszeresen ellenőrizze a tápegységet, hogy nem érte sérülés a kábelt, a tápdugót, az érintkezőket és a tápegység más elemeit.
Page 45
A képek csak tájékoztató jellegűek, a termékek tényleges kinézete eltérhet a képeken látottaktól. Dragă Clientule! Dacă aveți comentarii sau întrebări cu privire la produsul pe care l-ați achiziționat, vă rugăm să ne contactați: help@lionelo.com Producător BrandLine Group Sp. z o.o.
Page 46
în apropierea pătuțului. 12. NU utilizați pătuțul dacă lipsește vreo parte sau aceasta este fisurată sau deteriorată. În caz de nevoie, contactați Lionelo pentru piese de schimb și instrucțiuni. NU înlocuiți piesele în pătuț singuri.
Page 47
LISTA PIEȚELOR (fig. A) Cărucior cu gondolă Baza suportului Saltea Panoul de control Cadru suport x2 Partea de jos a pătuțului Cadrul inferior al pătuțului Suport de picioare x2 Cheie hexagonală PANOUL DE CONTROL (fig. B) Indicator de viteză de Receptor de semnal Selectarea timpului de balansare...
Page 48
DEMONTAREA PĂTUȚULUI Desfaceți cârligele de siguranță (fig. 10) și apoi scoateți gondola pentru pătuț din suport. Scoateți salteaua și partea de jos a pătuțului. Trageți mânerele materialului spre centrul gondolei pătuțului, astfel încât suporturile metalice să se plieze (fig. 7). Desfaceți fermoarul de pe panoul de comandă...
Page 49
Fotografiile sunt doar în scop ilustrativ, aspectul real al produselor poate fi diferit de cel prezentat în imagini. Bästa Kund! Om du har några anmärkningar eller frågor om den inköpta produkten, kontakta oss gärna på: help@lionelo.com Tillverkare: BrandLine Group Sp. z o. o.
Page 50
VIKTIGT, BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS: LÄS NOGA VARNINGAR FÖR MADRASSEN Använd inte madrassen om någon av dess delar är skadad, riven eller borttappad. Använd enbart reservdelar som är godkända av tillverkaren. Använd inte fler än en madrass tillsammans med sängen. Var medveten om den risk som öppen eld eller andra högtemperaturskällor som el- eller gasugn osv.
Page 51
Dra i tyghandtagen för att fälla ut liggdelens stöd och haka sedan fast dem i krokarna på den nedre sängramen (fig. 7). Placera sängens botten och madrassen i liggdelen (fig. 8). Placera sängens liggdel på basen och placera benen i de motsvarande spåren (fig. 9). Fäst de 4 kardborrebanden som förbinder liggdelen med ramen.
Page 52
EN 1130:2019+AC:2020 och EN 16890:2017+A1:2021. Foton är endast för referens, det verkliga produktutseendet kan skilja sig från det som presenteras på foton. Kjære klient! Hvis du har kommentarer eller spørsmål om det kjøpte produktet, vennligst kontakt oss: help@lionelo.com Produsent: BrandLine Group Sp. z o.o.
Page 53
12. IKKE bruk barnesengen hvis noen del mangler, er sprukket eller skadet. Ta eventuelt kontakt med Lionelo for reservedeler og instruksjoner. IKKE skift deler i sengen selv. 13. Bruk kun madrassen som selges med denne barnesengen, ikke legg til en ekstra madrass - fare for kvelning.
Page 54
Plasser knappebatteriet i brettet og plasser det hele i fjernkontrollen. Lukk batterirommet. Riktig lukking vil bli indikert med et klikk. INSTALLASJON AV GONDOLEN Plasser brakettene på det angitte stedet på siderammene på begge sider (fig. 2) og fest dem deretter med skruer.
Page 55
Bildene er kun for illustrasjonsformål, det faktiske utseendet til produktene kan avvike fra det som vises på bildene. Kære Kunde! Hvis du har bemærkninger eller spørgsmål til det produkt, du har købt, bedes du kontakte os: help@lionelo.com Produceret af: BrandLine Group Sp. z o.o.
Page 56
11. Vær opmærksom på risikoen ved cigaretter, åben ild eller andre kilder til høj varme som f.eks. elektriske komfurer, gaskomfurer osv. i nærheden af barnesengen. 12. Brug IKKE sengen, hvis en del mangler, er ødelagt eller beskadiget. Kontakt Lionelo for at få reservedele og instruktioner, hvis det er nødvendigt. Du må IKKE selv udskifte dele i sengen.
Page 57
Bemærk! Kontrollér jævnligt strømadapteren for eventuelle skader på kabel, stik, kontakter og andre komponenter. Hvis der opdages uregelmæssigheder, bør strømforsyningen ikke længere bruges. Når du bruger produktet, må du kun bruge en strømforsyning med de korrekte specifikationer: 5V DC 2A. MONTERING AF FJERNBETJENINGENS BATTERI (fig.
Page 58
EN 1130:2019+AC:2020 og EN 16890:2017+A1:2021. Billederne er kun til illustrationsformål, og produkternes faktiske udseende kan afvige fra de viste billeder. Hyvä asiakas! Jos sinulla on kommentteja tai kysymyksiä ostamastasi tuotteesta, ota meihin yhteyttä: help@lionelo.com Valmistaja: BrandLine Group Sp. z o.o.
Page 59
TÄRKEÄÄ! LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN VAROITUS Älä käytä tätä tuotetta lukematta ensin käyttöohjeita. Lopeta tuotteen käyttö heti, kun lapsi pystyy istumaan, polvistumaan tai vetämään itsensä ylös. Lisäesineiden sijoittaminen pinnasänkyyn voi aiheuttaa tukehtumisen. Älä sijoita tuotetta sellaisten esineiden läheisyyteen, jotka voivat aiheuttaa kuristumisvaaran, esim.
Page 60
OHJAUSPANEELI (kuva B) Keinutusnopeuden ilmaisin Signaalin vastaanotin Keinutusajan valinta 10. Sävelmän valinta Aikaindikaattori Äänenvoimakkuuden Painon ilmaisin pienentäminen 11. Punnituspainike Äänenvoimakkuuden Päälle / pois päältä -kytkin lisääminen Keinutusnopeuden valinta KAUKOOHJAIN (kuva C) Päälle / pois päältä -kytkin Äänenvoimakkuuden Seuraava melodia Ajan valinta pienentäminen Stop-painike 10.
Page 61
Irrota kansi irrottamalla pinnasängyn runko painamalla metallikielekkeitä ja irrottamalla yksi osa ja irrottamalla kansi. Perustan ja sivukehyksen purkamiseksi irrota ruuvit. HYTTYSVERKON ASENTAMINEN Kun haluat asentaa hyttysverkon, aseta kangas kuminauhan kanssa pinnasängyn rungon päälle ja kiinnitä se sitten metallilukoilla (kuva 11). KEINUJEN KÄYTTÖ...
Page 62
Tuote on testattu ja se täyttää kaikki standardien EN 1130:2019+AC:2020 ja EN 16890:2017+A1:2021 vaatimukset. Kuvat ovat vain havainnollistavia, tuotteiden todellinen ulkonäkö voi poiketa kuvissa esitetystä. ‑ 62 ‑...
Page 63
A részletes garanciális feltételek elérhetők a weboldalon: Condiții detaliate de garanție sunt disponibile pe site: Detaljerade garantivillkor finns tillgängliga på hemsidan: Detaljerte garantibetingelser er tilgjengelige på hjemmesiden: Detajerede garantibetingelser kan ses på hjemmesiden: Yksityiskohtaiset takuuehdot on luettavissa verkkosivuilla: www.lionelo.com ‑ 63 ‑...
Need help?
Do you have a question about the Coral and is the answer not in the manual?
Questions and answers