Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

INSTRUCTIONS FOR USE | GEBRAUCHSANWEISUNG | INSTRUKCJA OBSUGI
NOTICE D'INSTRUCTIONS | INTRUCCIONES DE USO | GEBRUIKSAANWIJZING |
ISTRUZIONI PER L'USO
PestWest Electronics Ltd operates a quality
management system certified to ISO 9001

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NEMESIS X and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for PestWest NEMESIS X

  • Page 1 INSTRUCTIONS FOR USE | GEBRAUCHSANWEISUNG | INSTRUKCJA OBSUGI NOTICE D’INSTRUCTIONS | INTRUCCIONES DE USO | GEBRUIKSAANWIJZING | ISTRUZIONI PER L’USO PestWest Electronics Ltd operates a quality management system certified to ISO 9001...
  • Page 2 The Nemesis X is fitted with next generation Quantum X LED filament lamps with a peak wavelength of 370nm coated with FEP • Switch off the machine before servicing or shatter-resistant coating as standard.
  • Page 3 FEP that is both UV and operating temperature tolerant, whilst allowing high emissions of the critical UV light. EMPTYING THE CATCH TRAY The Nemesis X also has a removable catch tray to collect any insects. Remove the catch tray by pulling out and holding the spring loaded silver plunger on the side of the tray whilst lowering it away from the main chassis.
  • Page 4 CLUSTER FLY OPTION The Nemesis X can cope with heavy fly infestations and can be adapted to operate as a cluster fly unit by removing the catch tray. For the unit to be used for Cluster Fly control, the catch tray must...
  • Page 5 • Bei Arbeiten an Maschinen ist sicherzustellen, dass Spannungsbereich 220-240V das Bedienungspersonal über eine geeignete und sichere Arbeitsplattform verfügt. Frequenzbereich 50-60Hz • Der Nemesis X ist nur für den Einsatz in Innenräumen vorgesehen. Stromverbrauch • Nicht geeignet für Scheunen, Ställe und ähnliche Gitterspannung 4000Vac Räume.
  • Page 6 DECKENMONTAGE DES NEMESIS X Um das gute Aussehen der Geräte zu erhalten, sollten sie so oft Nemesis X ist für die Aufhängung an der Decke konzipiert. Die wie nötig abgewischt und gereinigt werden. Schalten Sie das Gerät Falle hat zwei feste Aufhängepunkte, an denen eine Vielzahl von bei Wartungs- und Reinigungsarbeiten immer aus.
  • Page 7 Sie darauf, dass das Gitter wieder in die federbelasteten Verbindungen eingesetzt wird. OPTIONEN FÜR CLUSTER FLY Der Nemesis X kann mit starkem Fliegenbefall fertig werden und lässt sich durch Entfernen der Auffangwanne auch als Cluster Fly- AUSWECHSELN DER UV-LED-RÖHREN Gerät einsetzen.
  • Page 8 • Upewnić się czy operator ma właściwe i bezpieczne SPECYFIKACJA TECHNICZNA miejsce pracy w czasie pracy przy lampie. • Lampa Nemesis x jest przeznaczona tylko do użytku Napięcie 220-240V w pomieszczeniach. • Urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania w Częstotliwość...
  • Page 9 MONTAŻ SUFITOWY LAMPY NEMESIS X specjalna naklejka. Lampa Nemesis X jest zaprojektowana do montażu sufitowego. Na Stosować tylko nierozpryskowe świetlówki Quantum X LED. pokrywie urządzenia znajdują się uchwyty ułatwiające zawieszenie Nierozpryskowe świetlówki Quantum X LED stanowią...
  • Page 10 Upewnić się, że ruszt elektryczny został prawidłowo włożony. MODYFIKACJA LAMPY DO ZWALCZANIA DUŻYCH INFESTACJI Lampa Nemesis X sprawdzi się w przypadku potrzeby kontroli większej infestacji much. W tym przypadku należy zdjąć tackę. Po zdjęciu tacki należy umieścić pod lampą odrębny metalowy...
  • Page 11 électrique Tous les appareils PestWest utilisent des matériaux de très haute qualité. Le Nemesis X est disponible avec un châssis en acier (appareils électriques appartenant à la classe I). électrozingué, laqué par électrodéposition d’une poudre de Cependant, certaines précautions doivent être...
  • Page 12 à partir d’une alimentation de 220-240 V, 50/60 Pour réduire l’exposition de la peau et surtout des yeux aux rayons UV, PestWest recommande d’installer l’appareil à au moins Hz. S’il est nécessaire de rallonger le câble d’alimentation, cette opération doit être effectuée par un électricien compétent. Si une 1,8 m du sol (mesuré...
  • Page 13 UTILISATION CONTRE LES MOUCHES DES GRENIER Débrancher l’appareil avant la maintenance. Il est impératif de noter Le Nemesis X peut faire face à de fortes infestations de mouches que les tubes LED sont fondamentalement différents des tubes et peut être adapté pour fonctionner comme un appareil de lutte fluorescents.
  • Page 14 Todos los aparatos mata-insectos de PestWest están fabricados TODOS LOS APARATOS DE PESTWEST con materiales de la mas alta calidad. El chasis del Nemesis X está fabricado en acero zintec resistente a la oxidación con un acabado SON APARATOS DE CLASE I QUE ESTAN de pintura de poliester (también disponible el acabado en acero...
  • Page 15 EN SUSPENSIÓN tubo para consultarlo en el futuro. El Nemesis X ha sido diseñado para instalarse colgado del techo. El tubo Quantum® X LED está fabricado en vidrio y tiene una La trampa tiene dos fijaciones para la suspensión que permiten ser...
  • Page 16 Para garantizar la máxima eficiencia de la trampa, utilice solo los recambios originales arriba indicados. GARANTÍA Todos los dispositivos PestWest disponen de una garantía de 3 años (excluyendo los tubos de luz ultravioleta y las tablas adhesivas). El fabricante se reserva el derecho de variar las especificaciones del producto sin previo aviso.
  • Page 17 304 geborsteld roestvrijstalen afwerking. voorzorgsmaatregelen in acht worden genomen: De Nemesis X is uitgerust met nieuwe generatie Quantum X LED filamentlampen met een piekgolflengte van 370 nm, standaard met • Schakel het toestel uit voordat het onderhouden of FEP breukvrije (“shatterproof”) coating...
  • Page 18 Gebruik geen schuursponsjes of PLAFONDMONTAGE VAN DE NEMESIS X schuurmiddelen. De Nemesis X is ontworpen om aan het plafond te worden De Quantum X LED lampen in het toestel zouden tenminste één bevestigd. Het toestel heeft twee vaste ophangpunten die geschikt keer per 3 jaar vervangen moeten worden.
  • Page 19 Laat de verende plunjer op zijn plaats MOGELIJKHEID VOOR DE BEHEERSING VAN KLUSTERVLIEGEN vastklikken en beveilig de opvangbak op zijn plaats. De Nemesis X kan zware vliegenplagen aan en kan worden aangepast om als toestel voor klustervliegen te functioneren door DE UV LED LAMPEN VERVANGEN de opvangbak te verwijderen.
  • Page 20 304. essere osservate alcune precauzioni: Nemesis X è dotato di lampade a LED Quantum X di nuova generazione con una lunghezza d’onda di picco di 370nm, rivestite • Spegnere la macchina prima di eseguire con un rivestimento anti-frantumazione FEP di serie.
  • Page 21 UV critica. SVUOTAMENTO DEL VASSOIO DI RACCOLTA Nemesis X è dotato di un vassoio rimovibile per raccogliere gli insetti. Rimuovere il vassoio di raccolta tirando verso l’esterno e tenendo premuto il perno a molla argentato sul lato del vassoio, abbassandolo contemporaneamente rispetto al telaio principale.
  • Page 22 OPZIONE CLUSTER FLY Spegnere la macchina prima di eseguire la manutenzione. È Nemesis X è in grado di gestire forti infestazioni di mosche e può essere adattato per funzionare come Cluster Fly Unit rimuovendo il importante notare che le lampade LED non sono come le lampade fluorescenti;...
  • Page 23 NOTES NEMESIS X - Instructions for Use Instructions for use and maintenance - Please switch off machine before servicing.
  • Page 24 PestWest Electronics Ltd operates a quality management system certified to ISO 9001...