Download Print this page

Quest Engineering XPOINTER MAX Manual

Advertisement

Quick Links

BÚSQUEDA
Mueva el detector en círculo o en forma de cruz para
ES
señalar.
SENSIBILIDAD
Cuando esté encendido, mantenga presionado el botón
Mode y presione rápidamente el botón de encendido
para cambiar el nivel de sensibilidad de 1 ~ 3 BOOST
AJUSTES
(nivel más alto). Cada nivel emitirá un pitido adicional
hasta el nivel BOOST que emitirá un pitido largo.
Mantenga presionado el botón MODE durante más de 3
No Ferroso
OOOO
segundos para ingresar a la configuración, el XPointer
Ferroso
Max vibrará y parpadeará una vez. Presione el botón de
XXXX
ENCENDIDO para cambiar entre las configuraciones y el
Pequeño / Señal débil
XX
botón de MODO para ajustarlas. Mantenga presionado el
Medio
botón de ENCENDIDO durante 3 segundos para guardar
XXXX
la configuración y apagar. Volumen. Cambie el volumen
XXXXXXXX
Grande
de 1 a 5 (volumen más alto). Linterna. Enciende o apaga
DISCRIMINACIÓN
la linterna. Alarma de pérdida. El dispositivo comenzará
El Xpointer Max está habilitado para discriminar el
a pitar cuando no esté siendo utilizado por un período de
objetivo por tonos (tono alto para objetos no ferroso),
3 minutos. Esto es para recordarle al usuario que lo
LED y pantalla OLED como se muestra arriba.
UTILISATION
FR
Déplacez le détecteur en cercle ou en croix pour localiser
la cible.
Réglage de la SENSIBILITE
Lorsque le Xpointer est allumé, restez appuyé sur le
bouton MODE et appuyez brièvement sur le bouton
POWER afin de pouvoir changer votre niveau de
sensibilité de 1~3. Chaque niveau de sensibilité émettra
RÉGLAGES
une tonalité différente, jusqu'au niveau BOOST qui aura
une longue tonalité.
NON FERREUX
OOOO
Presser et maintenir le bouton MODE pendant 3 secondes
XXXX
FERREUX
pour entrer dans les réglages, le Xpointer Max se met à
PETIT / FAIBLE SIGNAL
vibrer et clignoter une fois. Presser le bouton POWER
XX
pour passer d'un réglage à l'autre et sur le bouton MODE
XXXX
MOYEN
pour les ajuster. Presser et maintenir le bouton POWER
XXXXXXXX
LARGE
pendant 3 secondes pour sauvegarder le réglage et
éteindre. VOLUME. Changer le volume de 1 à 5 (Volume
DISCRIMINATION
Max). LAMPE TORCHE. Activer ou l'éteindre lampe
Le Xpointer Max est capable de discriminer la cible par
torche. Alarme de perte.Le pinpointer émettra un bip
tons(ton aigu pour les objets non ferreux) et via l'écran
régulier au bout de 3 minutes d'inutilisation. Cela permet
LED et OLED comme indiqué ci-dessus.
de rappeler à l'utilisateur d'éteindre ou de récupérer le
SEARCHING
EN
Move the detector in circle or cross style to pinpoint.
SENSITIVITY
When powered on, press and hold the MODE button and
press the Power button to change the sensitivity level
between 1, 2, 3 and BOOST (highest level). You can hear
at which level you're at by the number of beep sounds or
one long beep for BOOST.
SETTING
Non-ferrous
OOOO
Ferrous
XXXX
Press and hold the MODE button for over 3 seconds to e
Small / weak signal
XX
nter the settings, the XPointer Max will vibrate and flash o
Medium
XXXX
nce. Press the POWER button to switch through the setti
ngs and the MODE button to adjust. Press and hold the P
Large
XXXXXXXX
OWER button for 3 sec to save the settings and power off
DISCRIMINATION
Volume. Change volume from 1 to 5 (highest volume). 
The Xpointer Max is enable to discriminate the target by
Flashlight. Turn flashlight on or off. Losing alert. The
tones(high tone for non-ferrous items), LED and OLED
probe will start to beep at certain frequency when no
display as shown above.
④ Detection coil body
⑤ LED indicator
⑥ Flashlight
⑦ OLED Display
LOW BATTERY
FULLY CHARGED
apague o vuelva a utilizarlo. El dispositivo se apagará
automáticamente después de 3 minutos de alarma en
modo de pérdida para ahorrar batería. Discriminación.
Enciende o apaga los diferentes tonos y símbolos de los
objetos de hierro.
FUNCIÓN DE RETUNE
La función de retune está diseñada para balancear el
suelo a una condición de alta mineralización o reducir la
posición de destino. Puede utilizar esta función para
ayudarle a acercarse al objetivo. Simplemente presione
rápidamente el botón de encendido una vez para
silenciar la alarma y muévase nuevamente hasta que
escuche el objetivo.
RECARGA
Sostenga y gire la tapa de la batería en sentido
contrario a las agujas del reloj para aflojarla. Sostenga
y gire en el sentido de las agujas del reloj para volver
a apretar. Tenga cuidado con las roscas cruzadas de
la tapa y el cuerpo al apretar la tapa. Utilice el cable
tipo C incluido y el adaptador de corriente USB de 5 V
con certificación CE / UL para cargar el XPointer Max.
pinpointer. Le pinpointer s'éteindra automatiquement
après 3 minutes d'alarme en mode perte pour économiser
la batterie. DISCRIMINATION. Activer ou désactiver les
tonalités et les symboles, pour les objets ferreux.
FONCTION DE RETUNE
La fonction de retune est conçue pour
pinpointer afin d'être utilisé dans des conditions de
minéralisation élevée
ou affiner la position de la cible.
Vous pouvez utiliser cette fonction pour vous aider à vous
rapprocher de la cible. Appuyez simplement une fois sur
le bouton d'alimentation pour désactiver l'alarme et
déplacez-vous à nouveau jusqu'à ce que vous entendiez
la cible.
RECHARGE
Tournez le bouchon dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour le desserrer. Tournez dans le sens des
aiguilles d'une montre pour resserrer. Attention au filetage
croisé du bouchon et du corps lors du serrage du
capuchon. Utilisez le câble de type C inclus et
l'adaptateur secteur certifié USB 5V CE/UL pour charger
le pointeur.
alarm or operating for 3 minutes. This is to remind the
user to power off or to pick up and re-use. The probe will
turn off automatically after 3 minutes alarming under
losing mode to save battery. Discrimination. Turn the
different tones and symbols for iron objects on or off.
RETUNE FUNCTION
The retune function is designed for ground balancing for
highly mineralized conditions or to narrow down the
target position even more. By pressing the POWER
button once you can mute the alarm and move again until
you hear the target. You can use this function to help you
to get closer to the target.
RECHARGE
Unscrew the battery cap by twisting it counter clockwise.
Use the included USB type-C cable and USB 5V CE/UL
certified power adapter to charge the pinpointer. Twist the
battery cap clockwise to tighten it again. Beware of cross
threading the cap and thread.
① Bouton allumage / Extinction
OFF
⑧ Tail cap
ON
② Modes alarmes
③ Mode de détection
① Power button
④ Disque de détection
⑤ Indicateur LED
⑥ Lampe torche
⑦ Affichage OLED
⑧ Bouchon
① Power-Taste
② Modus-Taste
③ Erkennungsspitze
④ Suchspule
② Mode button
⑤ LED-Indikator
⑥ Beleuchtung
ON
⑦ OLED-display
⑧ Batteriekappe
MANTENIMIENTO
Limpiar el dispositivo. 1.Use agua corriente o humedezca
un paño limpio con una solución de detergente suave. 2.
Limpie el dispositivo con el paño húmedo. 3. Seque bien
el dispositivo. Evite los limpiadores químicos y
solventes que pueden dañar los componentes
plásticos. El dispositivo se prueba en 5 metros de agua
durante 30 minutos. Después de sumergirlo, asegúrese
de secar y secar al aire el dispositivo antes de usarlo o
cargarlo. No guarde el dispositivo donde pueda ocurrir
una exposición prolongada a temperaturas extremas
porque puede causar daños permanentes.
GARANTÍA
El Xpointer está garantizado por 2 años contra cualquier
defecto en materiales o fabricación (excepto la batería
que está garantizada por 1 año o 300 ciclos). Exclusiones
d e l a g a r a n t í a : d e s g a s t e n o r m a l , o x i d a c i ó n ,
modificaciones o alteraciones, almacenamiento
incorrecto, mal mantenimiento, fugas de la batería, daños
por accidentes, negligencia y usos para los que el
producto no fue diseñado.
MAINTENANCE
1.Nettoyez le pointeur. Utilisez de l'eau tiède ou humidifier
un chiffon propre avec une solution détergente douce.
2.Essuyez l'appareil avec le chiffon humide. 3. Séchez
soigneusement l'appareil. Évitez les nettoyants chimiques
et les solvants qui peuvent endommager les composants
calibrer le
en plastique. L'appareil est testé dans 5 mètres d'eau
pendant 30 minutes. Après l'immersion, assurez-vous
d'essuyer et de sécher à l'air libre l'appareil avant de
l'utiliser ou de le charger. Ne stockez pas l'appareil dans
un endroit où une exposition prolongée à des
températures extrêmes car cela peut causer des
dommages permanents.
GARANTIE
Le Xpointer est garanti 2 ans contre tout défaut de matière
ou de fabrication (sauf la batterie qui est garantie 1 an ou
300 cycles de recharges). Hors garantie : usure normale,
oxydation, modifications ou altérations, stockage
incorrect, mauvais entretien, fuite de batterie, dommages
dus à des accidents, à des négligences, et à des usages
pour lesquels le produit n'a pas été conçu.
MAINTENANCE
For cleaning the XPointer Max, wipe it clean using a soft,
clean and lint-free cloth. Dampen the cloth with water or
a mild detergent solution. Afterwards, thoroughly dry the
device. Avoid chemical cleaners and solvents which
can damage plastic components. The device was
tested 5 meter under water for 30 minutes. After
submersion, be certain to wipe dry and air dry the device
before charging or storing. Do not expose to extreme
temperatures for a long time because it can cause
permanent damage.
GUARANTEE
The XPointer Max has 2 years of warranty against any
defects in material or manufacture (except the battery:
warranty 1 year or 300 charge cycles). Exclusions:
Normal signs of use, oxidation, modifications or
alterations, incorrect storage, poor maintenance, battery
leakage, damage due to accidents or negligence or uses
for which the product was not designed.
① Interruptor Encendido
① Włącznik/wyłącznik zasilania
② Interruptor Modo de Alarma
② Przełącznik trybu alarmu (Mode)
③ Punta de detección
③ Wskazówka dotycząca wykrywania
④ Cuerpo de la bobina de detección
④ Korpus sondy
FR
ES
PL
⑤ Indicador LED
⑤ Diodka LED
⑥ Linterna
⑥ Latarka
⑦ Pantalla OLED
⑦ Wyświetlacz OLED
⑧ Tapa trasera
⑧ Nakrętka
① Interruttore di accensione/spegnimento
① Вкл./ВКнопка ыкл
② Interruttore modalità
② Режим «MODE»
③ Suggerimento per il rilevamento
③ Зона точного обнаружения
④ Sonda di rilevamento
④ Рабочая область
DE
IT
RU
⑤ Indicatore LED
⑤ Светодиод
⑥ Torcia elettrica
⑥ Подсветка рабочей области
⑦ Display OLED
⑦ Дисплей
⑧ Tappo di chiusura
⑧ Колпачок

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the XPOINTER MAX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Quest Engineering XPOINTER MAX

  • Page 1 Presser et maintenir le bouton MODE pendant 3 secondes XXXX FERREUX la cible. pour entrer dans les réglages, le Xpointer Max se met à dommages permanents. PETIT / FAIBLE SIGNAL vibrer et clignoter une fois. Presser le bouton POWER RECHARGE GARANTIE pour passer d'un réglage à...
  • Page 2 Utilizzare il cavo di tipo C incluso e l'adattatore di acustico a una certa frequenza in assenza di allarme o in L'Xpointer Max è in grado di discriminare il target per toni batteria, danni dovuti a incidenti, negligenze, usi per i alimentazione USB 5V certificato CE/UL per caricare il...