Page 1
Table Top Dishwasher Table Top Dishwasher Tisch-Geschirrspüler Stolní myčka Stolová umývačka riadu Asztali mosogatógép Translation of the operating instructions from the original language. Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache. Návod k použití v originálním jazyce. Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka. A használati utasítás fordítása eredeti nyelvről. SGR-DW-T501W...
Page 2
ENGLISH Safety information Installation Preparing the dishwasher for use Filling the baskets Using the dishwasher Cleaning and maintenance Troubleshooting DEUTSCH Sicherheitshinweise Installation Vorbereitung des geschirrspülers für den gebrauch Füllen der korbe Verwendung des geschirrspülers Reinigung und wartung Problemlösung ČESKY Bezpečnostní informace Instalace Příprava myčky k použití...
Page 8
If you need help with extensive maintenance or repair of the product that re- quires intervention in its internal parts, our authorized service centre is avail- able at siguro@alza.cz. You may also contact the vendor’s helpline. For your convenience in solving potential issues with the product, the unified contact points above can also be used for any complaints or post-warranty service.
Page 9
water or other liquid. 18. The appliance must be grounded. In the event of a fault or accident, grounding will reduce the risk of electric shock by ensuring the least resistance to electric current. This appliance is equipped with a plug with a grounding wire. 19.
Page 10
Overview Salt container 2 Detergent and rinse aid dispenser 3 Dishwasher door 4 Dishwasher body 5 Lower arm with nozzles 6 Filter 7 Cup holder 8 Dish basket 9 Cutlery basket 10 Intake hose connection port 11 Drainage hose connection port 12 Power cord Not shown: intake hose (1×), drainage hose (1×) Control panel...
Page 11
note that once the dishwasher is installed, you will not be able to change the connec- tion. For dimensional requirements, see Figure A and this table: 438 millimetres 550 millimetres 500 mm (closed door) 812 mm (closed door) Place the dishwasher in a place where you can easily put dishes in and take them out. Do not place it in places where the ambient temperature drops below 0 °C.
Page 12
Turn off the water supply 2. Unscrew the screws of the safety supply hose from the tap. Connecting the drain hose The drainage hose can be connected to either the drain or the sink trap (see Figures B1 and B2). Route the hose straight, do not bend or fold it.
Page 13
You can find out the hardness of the water either by taking a water hardness test (not included) or by contacting your drinking water supplier. The factory default water hardness setting is H4. When adjusting the water hardness, proceed as follows: Close the door and press to turn on the dishwasher.
Page 14
Salt replenishment As soon as the icon lights up on the control panel, you need to add salt. Follow the instructions above. The icon will then turn off. If salt residue remains on the bottom of the dishwasher or salt water spills out of the tray, run a short programme to remove the residue.
Page 15
Tank empty Warning: Keep the rinse aid out of the reach of children. Detergent dispenser The chemical components that make up the detergent are necessary to crush and remove stains from the dishes. Most commercially available detergents are suitable for this purpose.
Page 16
Example of dish loading with cup rack Example of dish loading without cup rack Cups Dessert plates Mugs Melanin dessert plates Glasses Oval plate Bowls Smaller pot Soup plates Cutlery basket Dinner plates Dessert bowls 14 Serving spoon Saucers Cutlery basket Place the cutlery in the basket and make sure that: •...
Page 17
Warning: Do not allow cutlery to pass through the bottom. Always insert sharp tools with the point down! Preparation and loading of dishes Use utensils that are marked as dishwasher safe. For specific dishes, select the programme with the lowest possible temperature. To prevent damage, do not remove glassware and cutlery from the dishwasher imme- diately after the programme has finished.
Page 18
Note: Do not wash very small items in the dishwasher. They can easily fall out of the basket and break. Warning: The dishes are very hot! Let the dishes cool for about 15 minutes before removing them from the dishwasher. USING THE DISHWASHER Basic controls Make sure the dishwasher is properly wired and connected to the power supply.
Page 19
This is a stand- 14 g 0.613 Prewash programme Main wash (45 °C) ard programme Rinse 2 (65 °C) suitable for Drying regularly soiled dishes such as pots, plates, glasses and lightly soiled pans Glass For slightly dirty Main wash (45 °C) 14 g 0.65 dishes and glasses...
Page 20
time. Otherwise, the detergent may have already been released or the water with the detergent may have already been discharged. In this case, you need to switch off the dishwasher, select a new programme and refill the detergent. To change a wash programme that has only been running for a short time, do the following: Press the button to stop the dishwasher and wait for the arms to stop.
Page 21
CLEANING AND MAINTENANCE Always switch off the appliance, disconnect the power cord plug from the electrical outlet prior to cleaning or any maintenance. Warning: Never immerse the appliance, the power cord or the plug of the power cord in water or any other liquid. Do not use plastic or metal scrapers, harsh cleaners, chemicals, petrol, solvents or other similar substances to clean any parts of the appliance.
Page 22
Arm with nozzles The nozzle arms must be cleaned regularly as hard water chemicals can clog the noz- zles and arm bearings. When cleaning the shoulders, proceed as follows. Remove the lower arm by pulling the arm upwards (see figure G1). 2.
Page 23
TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution The dishwasher didn't turn The fuse is blown or the Replace the fuse or replace circuit breaker is blown. the circuit breaker. Dis- connect other devices that are on the same electrical circuit as the dishwasher. The dishwasher is not on.
Page 24
Problem Cause Solution The inside of the dishwash- You used a detergent with Make sure the detergent er is full of stains. dye. does not contain dye. There is a white coating on It is a water stone. Use a damp soft cloth with the inside of the dishwash- dishwashing liquid to clean the interior.
Page 25
Problem Cause Solution There is a matt coating on The water is soft and you Use less detergent if you the glass. use a lot of detergent. have soft water. Or choose a shorter programme for glass. There are white spots on The water in the dishwash- Check the water hardness the dishes and glass.
Page 26
Error code Meaning Solution Overflow. Some part of the dishwasher is leaking. Communication failure between Contact an authorized service the main board and the display centre, the circuit must be discon- circuitry. nected or the communication line cut. Warning: If an overflow occurs, turn off the main water supply first before calling an authorised service centre.
Page 27
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät der Marke SIGURO ent- schieden haben. Wir sind dankbar für Ihr Vertrauen und freuen uns, Ihnen das Gerät auf den folgenden Seiten vorzustellen und Sie mit all seinen Funktionen und Verwendungszwecken vertraut zu machen.
Page 28
• Gebäude in der Landwirtschaft; • Hotels, Motels und andere Wohnumgebungen, in denen sich Gäste aufhalten; • Bed-and-Breakfast-Betriebe. 10. Bei Geschirrspülern mit Lüftungsöffnungen an der Unterseite ist darauf zu achten, dass diese Öffnungen nicht durch den Teppichboden verdeckt werden. Die Installation und die Reparatur des Geschirrspülers darf nur von einer qualifizierten Person durchgeführt werden.
Page 29
36. Platzieren Sie scharfe Gegenstände so, dass die Dichtung nicht beschädigt wird. 37. Verwenden Sie nur Reinigungsmittel und Reinigungsmittel, die für Geschirrspüler geeignet sind. Verwenden Sie keine Seife, Waschmittel oder andere Reinigungsmittel. 38. Einige Reinigungsmittel für Geschirrspüler sind stark alkalisch. Sie können sehr gefährlich sein, wenn sie verschluckt werden.
Page 30
Übersicht Salzbehälter 2 Vorratsbehälter für Reinigungsmittel und Klarspüler 3 Tür des Geschirrspülers 4 Körper des Geschirrspülers 5 Unterarm mit Düsen 6 Filter 7 Tassenhalter 8 Geschirrkorb 9 Besteckkorb 10 Verbindungsstück für Zulaufschlauch 11 Verbindungsstück für Ablaufschlauch 12 Netzkabel Nicht abgebildet: Zulaufschlauch (1×), Ablaufschlauch (1×) Bedienfeld Ein/Aus-Taste 14 Taste P zur Auswahl des Spülprogramms...
Page 31
ist. Andernfalls kann die Tür nicht richtig geschlossen werden. Stellen Sie ihn in der Nähe des Wasserein- und -auslasses auf. Bitte beachten Sie, dass Sie den Anschluss nicht mehr ändern können, sobald der Geschirrspüler installiert ist. Die Abmessungen sind in Abbildung A und in dieser Tabelle angegeben. 438 mm 550 mm 500 mm (geschlossene Tür)
Page 32
Warnung: Der an den Wasserhahn angeschlossene Schlauch kann platzen, wenn er an der gleichen Wasserleitung wie der Geschirrspüler installiert ist. In diesem Fall empfehlen wir, den Schlauch zu trennen und das Loch zu verschließen. Gehen Sie beim Anschluss des Sicherheits-Zulaufschlauchs wie folgt vor: Ziehen Sie den Sicherheits-Zulaufschlauch aus dem Staufach an der Rückseite des Geschirrspülers heraus.
Page 33
Wenn Sie Zweifel an der ordnungsgemäßen Erdung eines Geräts haben, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker oder Kundendienstmitarbeiter. Stecken Sie den Netzstecker nur in eine ordnungsgemäß geerdete Netzsteckdose. Wir empfehlen, das Gerät an einen separaten Stromkreis anzuschließen. VORBEREITUNG DES GESCHIRRSPÜLERS FÜR DEN GEBRAUCH Bevor Sie den Geschirrspüler zum ersten Mal benutzen, müssen Sie: •...
Page 34
gieverbrauch steigt um 0,02 kWh und das Programm wird um 4 Minuten verlängert. Salzbehälter Verwenden Sie nur Salz, das speziell für Geschirrspüler vorgesehen ist! Andernfalls könnten das Wasserenthärtungssystem und der Geschirrspüler selbst beschädigt werden. Geben Sie immer Salz hinzu, bevor Sie den Spülgang starten. Dadurch wird verhindert, dass Salzkörner oder Salzwasser über einen bestimmten Zeitraum auf dem Boden des Geschirrspülers bleiben, was zu Korrosion führen könnte.
Page 35
Drehen Sie den Deckel des Vorratsbehälters für Klarspüler gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu lösen (siehe Abbildung D1). 2. Füllen Sie den Klarspüler in den Vorratsbehälter nach (siehe Abbildung D2). Achten Sie darauf, dass der Vorratsbehälters nicht überfüllt wird. Wischen Sie in diesem Fall die Politur mit einem leicht angefeuchteten Schwamm ab.
Page 36
Warnung: Bewahren Sie die das Reinigungsmittel außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Gehen Sie bei der Dosierung des Reinigungsmittels wie folgt vor: Lösen Sie den Deckel des Vorratsbehälters für Reinigungsmittel und öffnen Sie den Deckel (siehe Abbildung E1). 2. Geben Sie das Reinigungsmittel (konzentriertes Geschirrspülpulver, Tabs oder konzentriertes Flüssigwaschmittel) in das Fach (siehe Abbildung E2).
Page 37
Schalen Kleinerer Topf Suppenteller Besteckkorb Essteller Dessert-Schalen 14 Servierlöffel Untertassen Besteckkorb Legen Sie das Besteck in den Korb und achten Sie darauf, dass: • es nicht aneinanderhaftet, • das Silberbesteck mit den Griffen nach unten gestellt ist, • die Messer mit dem Griff nach oben gestellt sind. Beispiel für das Einräumen von Besteck in den Korb Gabel Suppenlöffel...
Page 38
Geschirr, dass teilweise spülmaschinenfest ist: • Einige Glastypen können nach vielen Waschgängen matt werden. • Silber- und Aluminiumteile neigen dazu, sich beim Spülen zu verfärben. • Glasierte Motive können bei häufigem Spülen verblassen. Empfehlungen zum Beladen des Geschirrspülers Um die beste Leistung Ihres Geschirrspülers zu erzielen, sollten Sie die folgenden Hin- weise beim Beladen beachten.
Page 39
5. Schließen Sie die Tür des Geschirrspülers und benutzen Sie die Taste , um das Spülprogramm zu starten. 6. Wenn das Spülprogramm beendet ist, öffnen Sie die Tür und lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor Sie es aus dem Geschirrspüler nehmen. Einschalten/Ausschalten des Geschirrspülers Schalten Sie den Geschirrspüler durch kurzes Drücken der Taste ein.
Page 40
90-Minu- Für normal 14 g Hauptwäsche (65 °C) ten-Pro- Spülen (70 °C) verschmutztes gramm Trocknen Geschirr, das ein Kurzprogramm benötigt Kurzpro- Für leicht ver- Hauptwäsche (40 °C) 12 g 0,50 Nein gramm Spülen 1 schmutztes Ge- Spülen 2 schirr, das nicht getrocknet werden muss Babyfla-...
Page 41
Hinzufügen von Geschirr Vergessenes Geschirr kann jederzeit nachgefüllt werden, bevor der Vorratsbehälter für Reinigungsmittel geöffnet wird. Gehen Sie in diesem Fall wie folgt vor: Drücken Sie die Taste , um den Geschirrspüler anzuhalten, und warten Sie, bis die Arme zum Stillstand gekommen sind. Jetzt können Sie die Tür weiter öffnen. 2.
Page 42
Warnung: Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. Verwenden Sie keine Topfkratzer aus Kunststoff oder Metall, grobe Reinigungsmittel, Chemikalien, Benzin, Lösungsmittel oder ähnliche Stoffe, um einzelne Teile des Geräts zu reinigen. Es könnte zu ernsthaften Schäden an der Oberfläche kommen. Reinigen Sie die Tür und die Türdichtung Reinigen Sie die Tür und die Türdichtungen regelmäßig mit einem leicht ange- feuchteten weichen Schwamm, um Schmutz und Essensreste zu entfernen.
Page 43
Warnung: Ziehen Sie die Filter nicht zu fest an. Setzen Sie die Filter sicher wieder ein, da sonst grober Schmutz in die internen Rohrleitungen gelangen und eine Verstopfung verursachen könnte. Verwenden Sie den Geschirrspüler niemals ohne eingesetzte Filter. Ein unsachgemäßer Filterwechsel kann die Leistung des Geschirrspülers verringern und Geschirr und Besteck beschädigen.
Page 44
Lagerung Vergewissern Sie sich vor der Lagerung, dass das Gerät und sein Zubehör abgekühlt und sauber sind. Bewahren Sie das Gerät und sein Zubehör an einem trockenen und gut belüfteten Ort außer Reichweite von Kindern und Haustieren auf. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. PROBLEMLÖSUNG Problem Ursache...
Page 45
Problem Ursache Lösung Im Inneren des Geschirr- Sie haben ein falsches Rei- Verwenden Sie nur spe- spülers bildet sich Schaum. nigungsmittel verwendet. zielle Reinigungsmittel. Öffnen Sie in diesem Fall den Geschirrspüler und lassen Sie den Schaum verdampfen. Füllen Sie 1 Liter kaltes Wasser in den Boden des Geschirrspü- lers.
Page 46
Problem Ursache Lösung Beim Spülen ist ein Klap- Der Arm klopft gegen ein Stoppen Sie den Geschirr- pern zu hören. Geschirrteil im Korb. spüler und ordnen Sie das Geschirr, das im Weg ist, neu an. Beim Spülen ist ein ras- Ein Geschirrteil liegt lose Stoppen Sie den Geschirr- selndes Geräusch zu hören.
Page 47
Problem Ursache Lösung Im Behälter sind Reini- Das Geschirr blockierte Ordnen Sie das Geschirr gungsmittelreste geblie- den Deckel des Behälters neu an. ben. und dieser konnte sich nicht öffnen. Das Geschirr ist nicht Das Geschirr wurde nicht Wenn sich Reinigungsmit- trocken.
Page 48
Fehlercode Bedeutung Lösung Überlaufen. Ein Teil des Geschirrspülers ist undicht. Kommunikationsfehler zwischen Wenden Sie sich an eine auto- der Hauptplatine und der Display- risierte Kundendienststelle, der schaltung. Stromkreis muss unterbrochen oder die Leitungen für die Kom- munikation müssen unterbrochen werden. Warnung: Wenn ein Überlaufen auftritt, stellen Sie zuerst die Hauptwasserzufuhr ab, bevor Sie eine autorisierte Kundendienststelle anrufen.
Page 49
Děkujeme, že jste si koupili spotřebič značky SIGURO. Jsme vděč- ní za vaši důvěru a je nám radostí vám přístroj na dalších strán- kách představit a seznámit vás se všemi jeho funkcemi a způsoby použití. Věříme ve spravedlivou a odpovědnou společnost, a proto spolupracujeme pouze s dodavateli, kteří...
Page 50
kterému je určen, nepoužívejte jej ke komerčním nebo laboratorním účelům. 16. Je zakázáno tento spotřebič upravovat nebo přestavovat k jinému účelu. 17. Abyste zabránili úrazu elektrickým proudem, neponořujte spotřebič, napájecí přívod ani vidlici do vody nebo jiné tekutiny. 18. Spotřebič musí být uzemněný. V případě poruchy nebo havárie uzemnění sníží riziko úrazu elektrickým proudem tím, že zajistí...
Page 51
Přehled Zásobník na sůl 2 Zásobník na mycí prostředek a leštidlo 3 Dvířka myčky 4 Tělo myčky 5 Spodní rameno s tryskami 6 Filtr 7 Stojan na šálky 8 Koš na nádobí 9 Koš na příbory 10 Konektor pro připojení přívodní hadice 11 Konektor pro připojení...
Page 52
Mějte na paměti, že po instalaci myčky už nebude možné připojení měnit. Požadavky na rozměry naleznete na obrázku A a v této tabulce: 438 mm 550 mm 500 mm (zavřená dvířka) 812 mm (otevřená dvířka) Myčku umístěte na místo, kde do ní bude možné snadno dávat nádobí a vyndávat ho. Nedávejte ji do míst, kde okolní...
Page 53
2. Odšroubujte šrouby bezpečnostní přívodní hadice od kohoutu. Připojení vypouštěcí hadice Vypouštěcí hadici je možné napojit buď do odtoku vody, nebo do sifonu dřezu (viz obrázky B1 a B2). Hadici veďte rovně, neohýbejte ji ani nepřekládejte. Odtok vody: Minimální průměr odtoku musí být 4 mm. Konec vypouštěcí hadice zasuňte do odtoku vody a ujistěte se, že je zde správně...
Page 54
myčce. Tvrdost vody zjistíte buď provedením testu tvrdosti vody (není součástí balení), nebo u svého dodavatele pitné vody. Výchozí nastavení z továrny je H4. Při nastavení tvrdosti vody postupujte následovně: Zavřete dvířka a zapněte myčku tlačítkem 2. Do 60 sekund od zapnutí myčky stiskněte tlačítko P na 5 sekund. Tím vstoupíte do režimu nastavení...
Page 55
Doplnění soli Jakmile se na ovládacím panelu rozsvítí ikona , je nutné sůl doplnit. Postupujte podle pokynů výše. Ikona poté zhasne. Pokud zůstanou zbytky soli na dně myčky nebo se vylije slaná voda ze zásobníku, spusťte krátký program, abyste tyto zbytky odstranili. Poznámka: Sůl doplňujte až...
Page 56
Plný z ½ Plný z 1/4 Prázdný zásobník Varování: Leštidlo uchovávejte mimo dosah dětí. Zásobník na mycí prostředek Chemické složky, z nichž se mycí prostředek skládá, jsou nezbytné k rozdrcení a odstra- nění nečistot z nádobí. Většina komerčně dostupných mycích prostředků je vhodná pro tento účel.
Page 57
Příklad uložení nádobí se stojanem na Příklad uložení nádobí bez stojanu na šálky šálky Šálky Dezertní talíře Hrnky Melaninové dezertní talíře Skleničky Oválný talíř Misky Menší hrnec Polévkové talíře Koš na příbory Jídelní talíře Dezertní misky 14 Servírovací lžíce Podšálky Koš...
Page 58
Varování: Nedovolte, aby příbory procházely skrz dno. Ostré náčiní vždy vkládejte ostrým hrotem dolů! Příprava a vkládání nádobí Používejte nádobí, které je označeno jako vhodné pro mytí v myčce. U konkrétního nádobí zvolte program s nejnižší možnou teplotou. Abyste zabránili poškození, nevyndávejte sklo a příbory z myčky ihned po skončení programu.
Page 59
Poznámka: Velmi malé kusy nádobí nemyjte v myčce. Mohou snadno vypadnout z koše a rozbít se. Varování: Nádobí je velmi horké! Nechte nádobí asi 15 minut vychladnout před vyjmutím z myčky. POUŽITÍ MYČKY Základní ovládání Ujistěte se, že je myčka správně zapojená a připojena ke zdroji napájení. 2.
Page 60
Jedná se o stan- 14 g 0,613 Předmytí program Hlavní mytí (45 °C) dardní program Opláchnutí 2 (65 °C) vhodný pro Sušení běžně zašpi- něné nádobí, jako jsou hrnce, talíře, sklenice a lehce zašpiněné pánve Sklo Pro mírně zašpi- Hlavní mytí (45 °C) 14 g 0,65 něné...
Page 61
V takovém případě je třeba myčku vypnout, zvolit nový program a znovu doplnit mycí prostředek. Pro změnu mycího programu, který běží jen krátkou dobu, postupujte následovně: Stiskněte tlačítko , abyste přerušili chod myčky, a vyčkejte, až se rameno zastaví. Nyní můžete dvířka více otevřít. 2.
Page 62
ního kabelu od síťové zásuvky. Varování: Nikdy neponořujte spotřebič, přívodní kabel ani zástrčku přívodního kabe- lu do vody ani jiné tekutiny. K čištění žádných částí spotřebiče nepoužívejte umělohmotné nebo kovové drátěnky, hrubé čisticí prostředky, chemikálie, benzín, rozpouštědla ani jiné podobné látky. Moh- lo by dojít k vážnému narušení...
Page 63
Při čištění ramen postupujte následovně. Spodní rameno odstraníte tak, že vytáhnete rameno směrem nahoru (viz obrázek G1). 2. Umyjte rameno v mýdlové teplé vodě a použijte měkký kartáč k čištění trysek (viz obrázek G2). 3. Čisté rameno nasaďte zpět. Ochrana proti zamrznutí Pokud je myčka instalována v místnosti, která...
Page 64
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Příčina Řešení Myčka se nezapnula. Pojistka je vyhořelá nebo je Vyměňte pojistku nebo spadlý jistič. nahoďte jistič. Odpojte další zařízení, která jsou ve stejném elektrickém obvo- du jako myčka. Myčka není zapnutá. Ujistěte se, že jste myč- ku zapnuli tlačítkem zavřeli jste dvířka.
Page 65
Problém Příčina Řešení Vnitřní prostor myčky je Použili jste mycí prostředek Ujistěte se, že mycí prostře- plný skvrn. s barvivem. dek neobsahuje barvivo. Na vnitřním prostoru myč- Jedná se o vodní kámen. K čištění vnitřního prosto- ky je bílý povlak. ru použijte vlhký...
Page 66
Problém Příčina Řešení Nádobí není čisté. Nádobí nebylo správně Vložte nádobí správně – viz vloženo. část „NAPLNĚNÍ KOŠŮ“. Zvolili jste nesprávný pro- Volte program podle gram. množství nádobí i míry jeho zašpinění. Vložili jste málo mycího Zvyšte množství mycího prostředku. prostředku nebo použijte jiný.
Page 67
Problém Příčina Řešení Nádobí není suché. Nádobí není správně vlo- Pokud se na nádobí objeví žené. zbytky mycího prostřed- ku, používejte rukavice, abyste předešli podráždění pokožky. Nádobí jste vyjmuli příliš Nevyjímejte nádobí ihned brzy. po mytí. Dvířka mírně pootevřete, aby mohla pára vycházet ven.
Page 68
Varování: Pokud dojde k přetečení, nejdříve zavřete hlavní přívod vody, než zavoláte autorizovaný servis. Pokud se voda nachází v dolní části myčky z důvodu přetečení nebo men- šího úniku vody, je nutné vodu odčerpat, než myčku zapnete. Pokud není možné chybové hlášení odstranit, obraťte se na autorizovaný servis.
Page 69
Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky SIGURO. Sme vďační za vašu dôveru a je nám radosťou predstaviť vám prístroj na ďal- ších stránkach a oboznámiť vás so všetkými jeho funkciami a spô- sobmi použitia. Veríme v spravodlivú a zodpovednú spoločnosť, a preto spolupracujeme iba s dodávateľmi, ktorí...
Page 70
16. Je zakázané tento spotrebič upravovať alebo prestavovať na iný účel. 17. Aby ste zabránili úrazu elektrickým prúdom, neponárajte spotrebič, napájací prívod ani vidlicu do vody alebo inej tekutiny. 18. Spotrebič musí byť uzemnený. V prípade poruchy alebo havárie uzemnenie zníži riziko úrazu elektrickým prúdom tým, že zaistí...
Page 71
Prehľad Zásobník na soľ 2 Zásobník na umývací prostriedok a leštidlo 3 Dvierka umývačky 4 Telo umývačky 5 Spodné rameno s dýzami 6 Filter 7 Stojan na šálky 8 Koš na riad 9 Kôš na príbory 10 Konektor na pripojenie prívodnej hadice 11 Konektor na pripojenie odtokovej hadice 12 Prívodný...
Page 72
odtoku vody. Majte na pamäti, že po inštalácii umývačky už nebude možné pripojenie meniť. Požiadavky na rozmery nájdete na obrázku A a v tejto tabuľke: 438 mm 550 mm 500 mm (zatvorené dvierka) 812 mm (otvorené dvierka) Umývačku umiestnite na miesto, kde do nej bude možné ľahko dávať riad a vyberať ho. Nedávajte ju do miest, kde okolitá...
Page 73
Pri odpojení bezpečnostnej prívodnej hadice postupujte nasledovne: Vypnite prívod vody. 2. Odskrutkujte skrutky bezpečnostnej prívodnej hadice od kohútika. Pripojenie vypúšťacej hadice Vypúšťaciu hadicu je možné napojiť buď do odtoku vody, alebo do sifónu drezu (pozri- te obrázky B1 a B2). Hadicu veďte rovno, neohýbajte ju ani neprekladajte.
Page 74
by mali škodlivý alebo nepriaznivý vplyv na prevádzku umývačky. Čím viac minerálov voda obsahuje, tým je voda tvrdšia. Tvrdosť vody by mala byť nastavená podľa použí- vanej vody v umývačke. Tvrdosť vody zistíte buď vykonaním testu tvrdosti vody (nie je súčasťou balenia), alebo u svojho dodávateľa pitnej vody.
Page 75
Doplnenie soli Hneď ako sa na ovládacom paneli rozsvieti ikona , je nutné soľ doplniť. Postupujte podľa pokynov vyššie. Ikona potom zhasne. Ak zostanú zvyšky soli na dne umývačky alebo sa vyleje slaná voda zo zásobníka, spus- tite krátky program, aby ste tieto zvyšky odstránili. Poznámka: Soľ...
Page 76
Plný z ¾ Plný z ½ Plný z 1/4 Prázdny zásobník Varovanie: Leštidlo uchovávajte mimo dosahu detí. Zásobník na umývací prostriedok Chemické zložky, z ktorých sa umývací prostriedok skladá, sú nevyhnutné na rozdrve- nie a odstránenie nečistôt z riadu. Väčšina komerčne dostupných umývacích prostried- kov je vhodná...
Page 77
Príklad uloženia riadu so stojanom na Príklad uloženia riadu bez stojana na šálky šálky Šálky Dezertné taniere Hrnčeky Melanínové dezertné taniere Poháriky Oválny tanier Misky Menší hrniec Polievkové taniere Kôš na príbory Jedálne taniere Dezertné misky 14 Servírovacia lyžica Podšálky Kôš...
Page 78
Varovanie: Nedovoľte, aby príbory prechádzali cez dno. Ostré náčinie vždy vkladajte ostrým hrotom dole! Príprava a vkladanie riadu Používajte riad, ktorý je označený ako vhodný na umývanie v umývačke. Pri konkrétnom riade zvoľte program s najnižšou možnou teplotou. Aby ste zabránili poškodeniu, nevyberajte sklo a príbory z umývačky ihneď po skončení programu.
Page 79
Poznámka: Veľmi malé kusy riadu neumývajte v umývačke. Môžu ľahko vypadnúť z koša a rozbiť sa. Varovanie: Riad je veľmi horúci! Nechajte riad asi 15 minút vychladnúť pred vybratím z umývačky. POUŽITIE UMÝVAČKY Základné ovládanie Uistite sa, že je umývačka správne zapojená a pripojená k zdroju napájania. 2.
Page 80
Ide o štandard- Predumytie 14 g 0,613 Áno program Hlavné umývanie ný program (45 °C) vhodný pre Opláchnutie 2 (65 °C) bežne zašpine- Sušenie ný riad, ako sú hrnce, taniere, poháre a mier- ne zašpinené panvice Sklo Pre mierne Hlavné umývanie 14 g 0,65 Áno...
Page 81
Zmena umývacieho programu Umývací program je možné zmeniť iba v prípade, že bol spustený len krátky čas. Inak sa už mohol uvoľniť umývací prostriedok alebo už bola vypustená voda s umývacím prostriedkom. V takom prípade je potrebné umývačku vypnúť, zvoliť nový program a znovu doplniť...
Page 82
ČISTENIE A ÚDRŽBA Pred čistením alebo akoukoľvek údržbou vždy spotrebič vypnite, odpojte zástrčku prívodného kábla od sieťovej zásuvky. Varovanie: Nikdy neponárajte spotrebič, prívodný kábel ani zástrčku prívodného káb- la do vody ani inej tekutiny. Na čistenie žiadnych častí spotrebiča nepoužívajte umelohmotné alebo kovové drôten- ky, hrubé...
Page 83
Ramená s dýzami Ramená s dýzami je nutné pravidelne čistiť, pretože chemikálie z tvrdej vody môžu upchať dýzy a ložiská ramien. Pri čistení ramien postupujte nasledovne. Spodné rameno odstránite tak, že vytiahnete rameno smerom hore (pozrite obrázok G1). 2. Umyte rameno v mydlovej teplej vode a použite mäkkú kefu na čistenie dýz (pozrite obrázok G2).
Page 84
RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Príčina Riešenie Umývačka sa nezapla. Poistka je vyhoretá alebo je Vymeňte poistku alebo spadnutý istič. nahoďte istič. Odpojte ďalšie zariadenia, ktoré sú v rovnakom elektrickom obvode ako umývačka. Umývačka nie je zapnutá. Uistite sa, že ste umývačku zapli tlačidlom a zavreli ste dvierka.
Page 85
Problém Príčina Riešenie Vnútorný priestor umývač- Použili ste umývací pro- Uistite sa, že umývací ky je plný škvŕn. striedok s farbivom. prostriedok neobsahuje farbivo. Na vnútornom priestore Ide o vodný kameň. Na čistenie vnútorného umývačky je biely povlak. priestoru použite vlhkú mäkkú...
Page 86
Problém Príčina Riešenie Riad nie je čistý. Riad nebol správne vlože- Vložte riad správne – pozri- ný. te časť „NAPLNĚNÍ KOŠŮ“. Zvolili ste nesprávny Voľte program podľa program. množstva riadu aj miery jeho zašpinenia. Vložili ste málo umývacie- Zvýšte množstvo umýva- ho prostriedku.
Page 87
Problém Príčina Riešenie Riad nie je suchý. Riad nie je správne vložený. Ak sa na riade objavia zvy- šky umývacieho prostried- ku, používajte rukavice, aby ste predišli podráždeniu pokožky. Riad ste vybrali príliš skoro. Nevyberajte riad ihneď po umývaní. Dvierka mierne pootvorte, aby mohla para vychádzať...
Page 88
Varovanie: Ak dôjde k pretečeniu, najskôr zavrite hlavný prívod vody, než zavoláte autorizovaný servis. Ak sa voda nachádza v dolnej časti umývačky z dôvodu pretečenia alebo menšieho úniku vody, je nutné vodu odčerpať, než umývačku zapnete. Ak nie je možné chybové hlásenie odstrániť, obráťte sa na autorizovaný servis.
Page 89
Amennyiben a készüléken olyan karbantartást vagy javítást kíván végre- hajtani, amelyhez a készüléket meg kell bontani, akkor forduljon a márka- szervizhez a siguro@alza.cz e-mailen, vagy hívja fel a vevőszolgálatunkat. A kényelmesebb ügyintézés érdekében egybevontuk a kapcsolati helyeinket, így a fenti kapcsolatokat nem csak a javítások és karbantartások megrende- léséhez, hanem a reklamációk benyújtásához vagy a garancia utáni szervize-...
Page 90
eltakarni. A készüléket telepítését lehetőleg bízza szakemberre. 12. A csomagolóanyagok veszélyt jelentenek a gyerekekre! 13. Ügyeljen arra, hogy a készülékkel a gyerekek ne játsszanak. 14. A készülék kizárólag csak zárt helyiségekben használható. A készüléket ne használja kültéren. 15. A készülékkel edényeket lehet mosogatni. A készüléket a rendeltetésétől eltérő célokra használni tilos.
Page 91
volt a csomagolásukon. Ez különösen fontos műanyag edények esetében. Tartsa be az edény gyártójának az előírásait. 41. Ha a készüléket hosszabb ideig nem kívánja használni, azt tisztítani és karbantartani szeretné, vagy más helyre kívánja telepíteni, akkor azt kapcsolja le és a hálózati vezetéket is húzza ki az elektromos aljzatból.
Page 93
befejezése után nem lesz közvetlen hozzáférés a bekötésekhez. A beépítési méret követelményeket az A. ábra és a következő táblázat tartalmazza: 438 mm 550 mm 500 mm (becsukott ajtó esetén) 812 mm (kinyitott ajtó esetén) A mosogatógépet olyan helyre telepítse, ahol kényelmesen tudja berakni (kivenni) az edényeket.
Page 94
A leeresztő tömlő bekötése A leeresztő tömlőt a mosdó szifonjához lehet csatlakoztatni, vagy a szennyvíz elvezető csőbe kell dugni (lásd a B1. és a B2. ábrákat). A tömlőt szabadon vezesse el, ne törje meg és ne tekerje meg. Víz elvezetés: A víz elvezetés átmérője nem lehet 4 cm-nél kisebb. A szennyvíz elvezető...
Page 95
A gyártás közben H4 vízkeménységi fokozatot állítottunk be. A vízkeménységet a következő módon állítsa be: Csukja be az ajtót és a készüléket a gombbal kapcsolja be. 2. A bekapcsolás után (60 másodpercen belül) nyomja meg 5 másodpercig a P gombot. Belép a vízkeménység beállítás módba. 3.
Page 96
Ilyen esetben a fentiek szerint járjon el. Az ikon ezt követően kikapcsol. A készülék aljára került sókristályokat vagy sós levet egy rövid mosogató program futtatásával távolítsa el. Megjegyzés: akkor töltsön sót a tartályba, ha bekapcsol a ikon. Nem szükséges korábban. Figyelmeztetés! A mosogatógép sót gyerekektől elzárt helyen tárolja..
Page 97
¾ részig van tele ½ részig van tele 1/4 részig van tele A tartály üres Figyelmeztetés! A fényesítőszert gyerekektől elzárt helyen tárolja. Mosogatószer rekesz A mosogatószer összetétele gondoskodik az edényen található élelmiszer maradékok feloldásáról, eltávolításáról, felbontásáról stb. Az üzletekben kapható bármely gépi mosogató...
Page 98
Példa a csészetartó használatára Példa a csészetartó használata nélkül Csészék Desszertes tányér Csészék Melamin desszertes tányér Poharak Ovális tányér Edény Kisebb lábos Leveses tányér Evőeszköz kosár Étkező tányérok Desszertes tányérok Kistányérok 14 Felszolgáló kanalak Evőeszköz kosár Az evőeszközöket tegye a kosárba és ellenőrizze le, hogy: •...
Page 99
Figyelmeztetés! Ügyeljen arra, hogy az evőeszközök ne lógjanak ki alul a kosárból. Az éles és hegyes tárgyak mindig lefelé nézzenek! Az edények előkészítése és berakodása A mosogatógépbe ne tegyen olyan edényeket, amelyek nem alkalmasak mosogató- gépben való mosogatásra. Bizonyos edények esetében meg van adva a mosogatás maximális hőmérséklete is. Az üveg edényeket és konyhai eszközöket a mosogatás befejezését követően ne szedje ki azonnal.
Page 100
Megjegyzés: Túl kis darabokat ne tegyen a mosogatógépbe. Ezek kieshetnek a kosár- ból és meghibásodást okozhatnak. Figyelmeztetés! Az edények forrók! A program befejezése után várjon kb. 15 percet, hogy az edények lehűljenek a kiszedés előtt. A MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATA Alapfunkciók Győződjön meg a mosogatógép helyes és szabályszerű bekötéséről. 2.
Page 101
Univerzális 4+10 g Normál szennye- Előmosogatás 1,05 Igen program zettségű edények, Fő mosogatás (60 tányérok, poharak, °C) bögrék stb. moso- 1. öblítés gatásához. Öblítés (70 °C) Szárítás ECO (ÖKO) Standard prog- Előmosogatás 14 g 0,613 Igen program Fő mosogatás (45 °C) ram normál 2.
Page 102
óra között. A gomb megnyomásával kapcsolja be a beállított idő visszaszámlálását. A beállított idő eltelte után a mosogatógép bekapcsol. A mosogató program megváltoztatása A mosogató programot csak akkor lehet megváltoztatni, ha csak rövid idő telt el a futtatás indításától. Ellenkező esetben előfordulhat, hogy a mosogatószer már távozott a vízzel a készülékből.
Page 103
A mosogatógép általában kevesebb vizet és energiát használ fel, mint a kézi mosoga- tás (ha a mosogatógépet a használati útmutató szerint használja). TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A tisztítás vagy karbantartás megkezdése előtt a készüléket kapcsolja le, és hálózati csatlakozódugót is húzza ki a fali aljzatból. Figyelmeztetés! A készüléket, a hálózati vezetéket, vagy a csatlakozódugót vízbe vagy más folyadékba mártani tilos.
Page 104
Figyelmeztetés! A szűrőt ne húzza meg nagy erővel. A szűrőegységet szabályszerűen sze- relje össze, ellenkező estben a mosogatógép belső rendszerébe szennye- ződés juthat. A mosogatógépet ne használja szűrőegység nélkül. A rosszul beszerelt szűrő csökkenti a készülék teljesítményét, és sérülést okozhat az edénye- ken és evőeszközökön is.
Page 105
PROBLÉMAMEGOLDÁS Probléma Megoldás A mosogatógép nem kap- A kismegszakító le van Cserélje ki a biztosítót vagy csolt be. kapcsolva. kapcsolja be a kismegsza- kítót. Az adott elektromos áramköri ágban húzzon ki minden más elektromos fogyasztót. A mosogatógép nincs Győződjön meg arról, bekapcsolva.
Page 106
Probléma Megoldás A mosogató készülék belső Színező anyagot tartalma- Az adagolt szerek nem része foltos. zó szert használt. tartalmazhatnak színe- zőanyagokat. A mosogató készülék belső Ez valószínűleg vízkő. A belső teret mosogatósze- részében fehér színű bevo- res meleg vízbe mártott ru- nat (filmréteg) képződött.
Page 107
Probléma Megoldás Az edényeket a „NAPL- Az edény nem tiszta. Az edények nem voltak szabályszerűen berakva. NĚNÍ KOŠŮ“ fejezetben leírtak szerint rakja be. Nem megfelelő programot A programot az edény választott ki. mennyisége és szennye- zettsége szerint válassza ki. Kevés mosogatószert Növelje a mosogatószer adagolt.
Page 108
Probléma Megoldás Az edény nem száraz. Az edények nem voltak Az edényeken maradt tisz- szabályszerűen berakva. títószert csak gumikesztyű- vel fogja meg, a tisztítószer agresszív anyag. Az edényeket túl gyorsan Ne szedje ki azonnal az szedte ki a program befeje- edényeket.
Page 109
ENGLISH nebo obchod, kde jste produkt zakoupili. Tento výrobek splňuje veškeré základní The use of the WEEE Symbol indicates požadavky směrnic EU. EU prohlášení that this product should not be treated o shodě je k dispozici na www.alzashop. as household waste. By ensuring this com/doc.
Need help?
Do you have a question about the SGR-DW-T501W and is the answer not in the manual?
Questions and answers