Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

Istruzioni per l'uso
Operating instructions
Bedienungsanleitung
Návod k použití
Használati utasítás
Instrucţiuni de utilizare
FRULLATORE A
IMMERSIONE
FRULLATORE A IMMERSIONE
IT
HAND BLENDER
EN
STABMIXER
DE
PONORNÝ MIXÉR
CZ
BOTMIXER
HU
MIXER VERTICAL
RO
TYPE P4101
pagina
1
page
11
Seite
21
strana
31
oldal
41
pagina
51

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the P4101 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Imetec P4101

  • Page 1 Istruzioni per l’uso Operating instructions Bedienungsanleitung Návod k použití Használati utasítás Instrucţiuni de utilizare FRULLATORE A IMMERSIONE FRULLATORE A IMMERSIONE pagina HAND BLENDER page STABMIXER Seite PONORNÝ MIXÉR strana BOTMIXER oldal MIXER VERTICAL pagina TYPE P4101...
  • Page 3 GUIDA ILLUSTRATIVA/ILLUSTRATED GUIDE/BEBILDERTER LEITFADEN/ ILUSTRATIVNÍ NÁVOD/KÉPES ÚTMUTATÓ/GHID ILUSTRATIV...
  • Page 5 DATI TECNICI/TECHNICAL DATA/TECHNISCHE DATEN/TECHNICKÉ ÚDAJE/ MŰSZAKI ADATOK/SPECIFICAŢII TEHNICE...
  • Page 6 INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l’uso sono conformi alla norma europea EN 82079.
  • Page 7: Avvertenze Sulla Sicurezza

    AVVERTENZE SULLA SICUREZZA • Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, assicurarsi che sia integro e completo come mostrato nella guida illustrativa e privo di danni da trasporto. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato. ATTENZIONE! Rimuovere dall'apparecchio...
  • Page 8 • NON tirare o sollevare l'apparecchio per il cavo di alimentazione. • NON esporre l’apparecchio all’umidità o all’influsso di agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.) o temperature estreme. • L'apparecchio non è destinato all'utilizzo all'esterno. • Staccare sempre l'apparecchio dall'alimentazione se lasciato incustodito, prima di montarlo, smontarlo, pulirlo e in caso di non utilizzo.
  • Page 9: Legenda Simboli

    14. Recipiente del tritatutto (se presente) Il tritatutto (Cod DE 3010) può essere acquistato come accessorio presso i centri di assistenza Imetec autorizzati oppure sul sito shop.imetec.com CONTATTO CON GLI ALIMENTI Per un utilizzo sicuro dell’apparecchio è necessario attenersi alle indicazioni di questa tabella che riporta: •...
  • Page 10: Pulizia Al Primo Utilizzo

    Elenco delle parti Alimenti Tempo Temperatura massimo massima 6. Gambo 7. Lame 5 minuti 70° C Tutti 10. Frusta 9. Bicchiere 12. Coperchio del tritatutto (se presente) 5 minuti 40° C 13. Lame del tritatutto Tutti (se presente) 14. Recipiente del tritatutto (se presente) ATTENZIONE! Il supporto del gambo e il supporto della frusta non devono venire a contatto con gli alimenti.
  • Page 11 QUANTITÀ E TEMPI DI UTILIZZO Accessorio Ingredienti Quantità Tempo di utilizzo Potenza assorbita 5 secondi On – 2 minuti Off per 3 cicli Lasciar raffreddare 14. Tritatutto burro e miele 80 g – 150 g l’apparecchio per 450 Watt (se presente) 40 minuti prima di riprendere il funzionamento.
  • Page 12 MONTAGGIO DELLA FRUSTA • Inserire la fusta nel suo supporto [Fig D]. • Inserire il corpo motore del frullatore a immersione sul supporto della frusta facendo coincidere il simbolo triangolo al simbolo aperto posto sul supporto della frusta. • Ruotare il corpo motore del frullatore a immersione in senso antiorario fino a che il simbolo triangolo non coincida al simbolo chiuso posto sul supporto della frusta [Fig E].
  • Page 13: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE ATTENZIONE! Disinserire sempre la spina dalla presa di corrente elettrica prima della pulizia o manutenzione. Pulire gli accessori secondo la seguente tabella: Accessorio Lavare Lavare in Lavare con una in acqua lavastoviglie spugna umida e corrente non superiore a ben strizzata 60 °C.
  • Page 14: Assistenza E Garanzia

    SMALTIMENTO L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alla normativa di tutela ambientale. Ai sensi della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
  • Page 15 uso e manutenzione dell’apparecchio. Sono fatte salve le azioni contrattuali di garanzia nei confronti del venditore. Modalità di assistenza La riparazione dell’apparecchio deve essere effettuata presso un Centro Assistenza autorizzato. L’apparecchio difettoso, se in garanzia, dovrà pervenire al Centro Assistenza unitamente ad un documento fiscale che ne attesti la data di vendita o di consegna.
  • Page 16: Table Of Contents

    INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use comply with European Standard EN 82079. WARNING! Instructions and warnings for safe use.
  • Page 17: Safety Notes

    SAFETY NOTES • After unpacking, make sure the appliance is intact, complete with all its parts as shown in the illustrative guide and with no sign of damage due to transportation. If in any doubt, do not use the appliance and contact an authorised service centre.
  • Page 18 • DO NOT expose the appliance to humidity, to the weather (rain, sun, etc.) or to extreme temperatures. • The appliance is not to be used outdoors. • Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling, cleaning and when the appliance is not in use.
  • Page 19: Key To Symbols Used In This Manual

    Blades 14. Chopper bowl (if applicable) The multipurpose chopper attachment (Code DE 3010) may be purchased as an accessory from any authorised Imetec service centre or from the website shop. imetec.com CONTACT WITH FOODSTUFFS Please follow the guidelines given in this table concerning the following to ensure that the appliance is used safely: •...
  • Page 20: Cleaning Before Using For The First Time

    List of parts Foodstuffs Maximum time Maximum temperature 6. Stem 7. Blades 5 minutes 70° C 10. Whisk 9. Jug 12. Chopper lid (if applicable) 5 minutes 40° C 13. Chopper blades (if applicable) 14. Chopper bowl (if applicable) WARNING! DO NOT let the stem support come in contact with food.
  • Page 21: Quantities And Times

    QUANTITIES AND TIMES Accessory Ingredients Quantity Time Power absorp- tion 5 seconds On – 2 minutes Off x 3 14. Chopper butter and 80 g – 150 g Leave the appliance 450 Watts (if applicable) honey to cool for 40 minutes before resuming use.
  • Page 22: Fitting The Whisk Attachment

    FITTING THE WHISK ATTACHMENT • Fit the whisk into its mount [Fig D]. • Fit the hand blender motor unit onto the whisk mount, matching the triangle symbol with the 'unlocked' symbol on the whisk mount. • Turn the hand blender motor unit anticlockwise to align the triangle symbol with the 'locked' symbol on the whisk mount [Fig E].
  • Page 23: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE WARNING! Always disconnect the appliance from the socket before cleaning or performing maintenance. Clean the accessories according to the following table: Accessory Rinse under Wash in the Wipe with a running water dishwasher at dampened and a temperature thoroughly not exceeding squeezed out...
  • Page 24: Disposal At End Of Life

    DISPOSAL AT END OF LIFE The packaging of the appliance is made of recyclable materials. Dispose of it in accordance with the environmental protection regulations. Pursuant to Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE), the crossed bin symbol on the appliance or its packaging indicates that the appliance must be disposed of separately from other waste at the end of its useful life.
  • Page 25 in the "Instruction manual and safety information handbook" for the installation, use and maintenance of the appliance. This guarantee does not affect any retailer warranty in force. Requesting technical support The appliance may only be repaired by an authorised service centre. If still covered by the guarantee, the defective appliance must be taken to an authorised service centre, accompanies by a legally valid document proving the date of sale or delivery.
  • Page 26: Einführung

    EINFÜHRUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir sind gewiss, dass Sie seine Qualität und Zuverlässigkeit schätzen werden, da für uns bei seiner Planung und Herstellung die Kundenzufriedenheit an erster Stelle stand. Diese Bedienungsanleitung entspricht der Europäischen Norm EN 82079.
  • Page 27: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Vergewissern Sie sich, nachdem Sie das Gerät aus der Verpackung entnommen haben, dass dieses unversehrt und vollständig ist, wie im bebilderten Leitfaden gezeigt, sowie keine Transportschäden aufweist. Im Zweifelsfall gebrauchen Sie das Gerät nicht, sondern nehmen Sie Kontakt mit einer autorisierten Servicestelle auf. ACHTUNG! Entfernen Sie etwaiges Kommunikationsmaterial wie Aufkleber, Schilder usw.
  • Page 28 • NICHT am Netzkabel oder direkt am Gerät ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. • Das Gerät NICHT am Netzkabel ziehen oder hochheben. • Das Gerät NICHT der Feuchtigkeit, Witterungseinflüssen (Regen, Sonne usw.) oder extremen Temperaturen aussetzen. •...
  • Page 29: Zeichenerklärung

    14. Behälter des Zerkleinerers (falls Netzkabel vorhanden) Der Zerkleinerer (Art.-Nr. DE 3010) kann bei den autorisierten Imetec Servicestellen oder auf der Internetseite shop.imetec.com erworben werden KONTAKT MIT LEBENSMITTELN Für einen sicheren Gebrauch des Geräts sind die Angaben in dieser Tabelle zu beachten: •...
  • Page 30: Reinigung Vor Dem Ersten Gebrauch

    Teileliste Lebensmittel Maximale Zeit Höchsttempe- ratur 6. Fuß 7. Klingen 5 Minuten 70 °C Alle 10. Schneebesen 9. Mixbecher 12. Deckel des Zerkleinerers (falls vorhanden) 5 Minuten 40 °C 13. Klingen des Zerkleinerers Alle (falls vorhanden) 14. Behälter des Zerkleinerers (falls vorhanden) ACHTUNG! Der Halter des Fußes und der Halter des Schneebesens dürfen nicht mit den Lebensmitteln in...
  • Page 31: Mengen Und Verwendungsdauer

    MENGEN UND VERWENDUNGSDAUER Zubehör Zutaten Menge Verwendungsdauer Leistungs- aufnahme 5 Sekunden On – 2 Minuten Off für 3 Zyklen Das Gerät 40 Minuten 14. Zerkleinerer Butter und 80 g – 150 g lang abkühlen lassen, 450 Watt (falls vorhanden) Honig bevor der Betrieb wieder aufgenommen wird.
  • Page 32: Montieren Des Schneebesens

    MONTIEREN DES SCHNEEBESENS • Den Schneebesen in seinen Halter einsetzen [Abb. D]. • Den Motorkörper des Stabmixers in den Halter des Schneebesens einsetzen. Dabei das Dreiecksymbol mit dem Symbol Offen auf dem Halter des Schneebesens übereinstimmen. • Den Motorkörper des Stabmixers gegen der Uhrzeigersinn drehen, bis das Dreiecksymbol mit dem Symbol Geschlossen auf dem Halter des Schneebesens übereinstimmt [Abb.
  • Page 33: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE ACHTUNG! Vor der Reinigung oder Pflege stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Das Zubehör entsprechend nachstehender Tabelle reinigen: Zubehör Unter Mit einem fließendem Geschirrspüler feuchten und gut Wasser mit maximal ausgedrückten spülen 60 °C spülen. Schwamm reinigen ✓...
  • Page 34: Entsorgung

    ENTSORGUNG Die Verpackung des Produktes besteht aus wiederverwertbaren Materialien. Entsprechend den Umweltschutzbestimmungen entsorgen. Gemäß Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) weist das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf dem Gerät oder auf seiner Verpackung darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer von anderen Abfällen getrennt gesammelt werden muss.
  • Page 35 die professionelle Verwendung. Es wird keine Haftung für direkte oder indirekte Schäden an Personen, Sachen und Haustieren übernommen, die durch die Nichteinhaltung aller in der entsprechenden „Bedienungsanleitung samt Hinweisen“ im Hinblick auf Installation, Gebrauch und Pflege des Geräts angegebenen Vorschriften verursacht werden. Hiervon unberührt bleiben Vertragsklagen gegenüber dem Verkäufer.
  • Page 36 ÚVOD Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Jsme si jisti, že oceníte jeho kvalitu a spolehlivost, neboť byl navržen a vyroben s cílem uspokojit požadavky zákazníků. Tento návod k použití je v souladu s evropskou normou EN 82079. POZOR! Pokyny a upozornění pro bezpečné používání přístroje.
  • Page 37: Bezpečnostní Poznámky

    BEZPEČNOSTNÍ POZNÁMKY • Po vyjmutí přístroje z obalu se ujistěte, že je v neporušeném stavu a kompletní, jak je znázorněno v ilustračním průvodci, a že nedošlo k poškození při přepravě. Máte-li pochybnosti, přístroj nepoužívejte a obraťte se na autorizované servisní středisko. POZOR! Před použitím z přístroje odstraňte případné...
  • Page 38 • NEtahejte za napájecí kabel přístroje ani jej jeho prostřednictvím nezvedejte. • Přístroj NEvystavujte působení vlhkosti nebo atmosférickým vlivům (déšť, slunce apod.) nebo příliš vysokým teplotám. • Přístroj není určen pro venkovní použití. • Předtím, než přístroj odložíte a nebude pod kontrolou, dále před jeho sestavováním, demontáží, čištěním, a pokud přístroj nepoužíváte, jej vždy odpojte od napájecího zdroje.
  • Page 39: Vysvětlivky Symbolů

    14. Nádoba sekáčku (je-li součástí) Sekáček (kód DE 3010) lze zakoupit jako příslušenství v autorizovaných servisních střediscích společnosti Imetec nebo v internetovém obchodě shop.imetec.com STYK S POTRAVINAMI Za účelem bezpečného použití přístroje je nutné se držet pokynů v této tabulce, která...
  • Page 40: Čištění Před Prvním Použitím

    Seznam součástí Potraviny Maximální doba Maximální teplota 6. Noha 7. Nože 5 minut 70 °C Všechny 10. Metlička 9. Pohár 12. Víko sekáčku (je-li součástí) 5 minut 40 °C 13. Nože sekáčku Všechny (jsou-li součástí) 14. Nádoba sekáčku (je-li součástí) POZOR! Držák nohy a metličky nesmějí...
  • Page 41: Kompletace Ponorného Mixéru

    ZPRACOVÁVANÁ MNOŽSTVÍ A DOBY POUŽÍVÁNÍ Příslušenství Přísady Množství Doba používání Absor- bovaný výkon 5 sekund v poloze „On“ (zapnuto) – 2 minuty v poloze „Off“ (vypnuto) po 14. Sekáček 3 cykly máslo a med 80 g – 150 g 450 W (je-li součástí) Nechte přístroj zcela vychladnout...
  • Page 42: Montáž Metličky

    MONTÁŽ METLIČKY • Nasaďte metličku do držáku [obr. D]. • Nasaďte tělo motoru ponorného mixéru do držáku metličky tak, aby se kryl symbol trojúhelníku se symbolem otevření umístěným na držáku metličky. • Otočte tělem motoru ponorného mixéru proti směru chodu hodinových ručiček, dokud se symbol trojúhelníku nebude krýt se symbolem zavření...
  • Page 43: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA POZOR! Před čištěním nebo prováděním údržby vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky. Příslušenství čistěte dle následující tabulky: Příslušenství Myjte pod Myjte v myčce Omývejte tekoucí nádobí při vlhkou a dobře vodou teplotě vyždímanou nepřevyšující houbičkou 60 °C. ✓ ✓...
  • Page 44: Likvidace

    LIKVIDACE Obal přístroje je vyroben z recyklovatelných materiálů. Zlikvidujte jej v souladu s předpisy na ochranu životního prostředí. V souladu se směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) symbol přeškrtnuté popelnice na spotřebiči nebo jeho obalu znamená, že přístroj na konci své životnosti musí být likvidován odděleně od ostatního odpadu.
  • Page 45 všech pokynů, uvedených v části příručky “Pokyny a upozornění”, pokud jde o instalaci, použití a údržbu přístroje. To se nedotýká případných smluvních záručních nároků vůči prodávajícímu. Způsoby podpory Opravy přístroje musejí být prováděny autorizovaným servisním střediskem. V případě, že vadný výrobek je v záruce, musí se odeslat do servisního střediska společně s dokladem o zakoupení, který...
  • Page 46: I-Ii-Iiii

    BEVEZETÉS Kedves Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosak vagyunk abban, hogy meg lesz elégedve termékünk minőségével és megbízhatóságával, amelyet ügyfeleink megelégedését szem előtt tartva terveztünk és gyártottunk. Ez a használati útmutató megfelel az EN 82079 európai szabványnak. FIGYELEM! Útmutató és figyelmeztetések a készülék biztonságos használatához.
  • Page 47: Biztonsági Figyelmeztetések

    BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK • Kicsomagolás után győződjön meg arról, hogy a készülék sértetlen, a csomagolásban a képes útmutatón szereplő összes alkatrész benne van, és nem lát szállításból adódó sérülési jeleket. Ha kétsége merülne fel, ne használja a készüléket, hanem forduljon a hivatalos vevőszolgálathoz.
  • Page 48 • NE tegye ki a készüléket nedvességnek vagy az időjárás hatásainak (esőnek, napfénynek stb.), illetve szélsőséges hőmérsékletnek. • A készülék kültéren nem használható. • Mindig húzza ki a készüléket a hálózatból, mielőtt felügyelet nélkül hagyja, illetve összeszerelés, szétszerelés, tisztítás és használaton kívül helyezés előtt.
  • Page 49 Szár 13. Aprítókés (ha van) Kések 14. Aprítóedény (ha van) Az aprító (kód: DE 3010) tartozékként az Imetec ügyfélszolgálatainál vagy a shop. imetec.com weboldalon vásárolható meg ÉRINTKEZÉS ÉLELMISZEREKKEL A készülék biztonságos használatához tartsa be az alábbi táblázatban foglalt utasításokat, amely táblázatban fel vannak sorolva: •...
  • Page 50 Alkatrészek listája Élelmiszerek Maximális idő Maximális hőmérséklet 6. Szár 7. Kések 5 perc 70 °C Mind 10. Habverő 9. Pohár 12. Aprító fedele (ha van) 5 perc 40 °C 13. Aprítókés Mind (ha van) 14. Aprítóedény (ha van) FIGYELEM! A szár tartója és a habverő tartója nem érintkezhet az élelmiszerekkel.
  • Page 51: A Botmixer Összeszerelése

    MENNYISÉGEK ÉS ÜZEMIDŐ Tartozék Alapanyagok Mennyiség Üzemidő Felvett teljesít- mény 5 másodperc be – 2 perc ki 3 cikluson át 14. Aprító Hagyja hűlni a vaj és méz 80 g – 150 g 450 watt (ha van) készüléket 40 percig, mielőtt a működtetést folytatná.
  • Page 52 A HABVERŐ FELSZERELÉSE • Helyezze fel a habverőt a tartóra [D ábra]. • A botmixer motortestét helyezze fel a habverő tartójára úgy, hogy a háromszög jel a habverő tartóján található nyitva jellel essen egybe. • A botmixer motortestét forgassa el az óramutató járásával ellentétes irányban, amíg a háromszög jel a habverő...
  • Page 53: Tisztítás És Karbantartás

    TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS FIGYELEM! Mindig húzza ki a készüléket a hálózatból tisztítás és karbantartás előtt. A tartozékokat az alábbi táblázatban leírtak szerint tisztítsa meg: Tartozék Folyó víz alatt Mosogatógép- Nedves, jól mossa el ben, maximum kicsavart 60 °C-on. ronggyal tisztítsa meg ✓...
  • Page 54: A Készülék Ártalmatlanítása

    A KÉSZÜLÉK ÁRTALMATLANÍTÁSA A termék csomagolása újrahasznosítható anyagokból készült. A környezetvédelmi előírásoknak megfelelően dobja ki a csomagolást. Az elektromos és elektronikus készülékek hulladékkezeléséről (RAEE) szóló 2012/19/EK irányelv értelmében a készüléken vagy a csomagoláson elhelyezett áthúzott kuka szimbólum azt jelenti, hogy a terméket az életciklusa végén a többi hulladéktól elkülönítve kell kezelni.
  • Page 55 karbantartásával kapcsolatban leírtak be nem tartásából erednek. Ez alól kivételt csak az jelent, ha a forgalmazóval kötött jótállási szerződésben ettől eltérő feltételek szerepelnek. A vevőszolgálati segítségnyújtás módja A készülék javítását kizárólag az illetékes szervizszolgálat végezheti el. A jótállás időtartama alatt a hibás készüléket a vásárlás napját igazoló bizonylattal együtt kell a vevőszolgálatnak eljuttatni.
  • Page 56: I-Ii-Iiii

    INTRODUCERE Stimate client, vă mulţumim că aţi ales produsul nostru. Suntem încrezători că veţi aprecia calitatea şi fiabilitatea acestuia, întrucât proiectarea şi fabricarea sa au la bază satisfacţia clientului. Prezentele instrucţiuni de utilizare sunt conforme cu standardul european EN 82079. ATENŢIE! Instrucţiuni şi avertismente pentru utilizarea sigură...
  • Page 57: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA • După scoaterea aparatului din ambalaj, asiguraţi-vă că este integru şi complet, aşa cum se arată în ghidul ilustrativ, şi că nu a suferit deteriorări în timpul transportului. Dacă aveţi îndoieli, nu utilizaţi aparatul şi contactaţi centrul de service autorizat. ATENŢIE! Îndepărtaţi de pe aparat orice materiale informative, cum ar fi etichetele, benzile etc., înainte de utilizare.
  • Page 58 • NU expuneţi aparatul la umezeală sau la influenţa agenţilor atmosferici (ploaie, soare etc.) sau la temperaturi extreme. • Aparatul nu este destinat utilizării în exterior. • Deconectaţi întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare dacă este lăsat nesupravegheat, înainte de asamblare, dezasamblare, curăţare şi dacă...
  • Page 59: Legenda Simbolurilor

    14. Vasul tocătorului (dacă există în dotare) Tocătorul (cod DE 3010) poate fi achiziţionat ca accesoriu de la centrele de service autorizate Imetec sau de pe site-ul shop.imetec.com CONTACTUL CU ALIMENTELE Pentru utilizarea sigură a aparatului, urmaţi instrucţiunile din tabelul de mai jos, care conţine:...
  • Page 60: Curăţarea La Prima Utilizare

    Lista componentelor Alimente Durata maximă Temperatura maximă 6. Picior 7. Lame Toate 5 de minute 70° C 10. Tel 9. Bol 12. Capacul tocătorului (dacă există în dotare) Toate 5 de minute 40° C 13. Lamele tocătorului (dacă există în dotare) 14.
  • Page 61: Cantităţi Şi Durate De Utilizare

    CANTITĂŢI ŞI DURATE DE UTILIZARE Accesoriu Ingrediente Cantitate Durata de utilizare Putere absorbită 5 secunde pornit (On) – 2 minute oprit (Off) 14. Tocător pentru 3 cicluri (dacă există în unt şi miere 80 g – 150 g Lăsaţi aparatul să se 450 Watt dotare) răcească...
  • Page 62: Montarea Telului

    MONTAREA TELULUI • Introduceţi telul pe suportul său [Fig D]. • Introduceţi corpul motorului mixerului vertical pe suportul telului, aşezându-l astfel încât simbolul triunghiului să coincidă cu simbolul deschis de pe suportul telului. • Rotiţi corpul motorului mixerului vertical în sens antiorar până când simbolul triunghiului coincide cu simbolul închis de pe suportul telului [Fig.
  • Page 63: Curăţare Şi Întreţinere

    CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE ATENŢIE! Deconectaţi întotdeauna ştecherul de la priza electrică înainte de curăţare sau întreţinere. Curăţaţi accesoriile conform tabelului următor: Accesoriu Spălaţi cu Spălaţi la Spălaţi cu un apă de la maşina de burete umed şi robinet spălat vase, la bine stors temperaturi de până...
  • Page 64: Eliminare

    ELIMINARE Ambalajul produsului este alcătuit din materiale reciclabile. Eliminaţi-l în conformitate cu reglementările privind protecţia mediului. În conformitate cu Directiva 2012/19/UE privind deşeurile de echipamente electrice şi electronice (DEEE), simbolul coşului barat amplasat pe aparat sau pe ambalaj indică faptul că produsul trebuie să fie colectat separat de alte deşeuri la sfârşitul duratei de viaţă...
  • Page 65 a nerespectării tuturor cerinţelor din „Manualul de instrucţiuni şi avertismente” cu privire la instalarea, utilizarea şi întreţinerea aparatului. Nu se aduce atingere acţiunilor contractuale privind garanţia care pot fi întreprinse faţă de vânzător. Modalităţi de asistenţă Repararea aparatului trebuie efectuată la un centru de service autorizat. Aparatul defect, dacă...
  • Page 68 Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY...

Table of Contents