Page 2
под камъка за пица и горелката за печене, моля, не го връщайте на търговеца, а се когато печете пица. Можете да настроите свържете директно с Enders. мощността според нуждите. Капакът на грила не може да се затваря по време на печене на пица.
Page 3
Předehřátí: Kámen na pizzu a kryt musí ale obraťte se přímo na společnost Enders. být dostatečně předehřáté. Za tímto účelem přepněte všechny hořáky na plnou zátěž. SERVISNÍ A VÝROBCE Předehřátí...
Page 4
Sie es bitte nicht zurück backen die Brenner unter dem Pizzastein zum Einzelhändler, sondern setzen Sie und den Backburner. Die Leistung können sich direkt mit Enders in Verbindung. Sie nach Belieben einstellen. Die Haube des Grills kann während des Pizzabackens nicht geschlossen werden.
Page 5
Det skal placeres midt foran den bage- ikke bringe det tilbage til forhandleren, men kontakte Enders direkte. ste brænder og så tæt som muligt på grillens bagvæg. Forvarmning: Pizzastenen og låget skal SERVICE OG PRODUCENT forvarmes tilstrækkeligt.
Page 6
7881 antes de limpiarlas. PIZZACOVER TURBO Limpieza de la cubierta y la piedra de piz- Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt, za: Enjuague la cubierta y la piedra de pizza især sikkerhedsanvisningerne, før ibrug- en agua tibia jabonosa. Para eliminar las tagning, og overhold dem.
Page 7
7881 Ettevaatust vaateaknaga: Vältige kuu- PIZZACOVER TURBO ma vaateakna katte kokkupuudet külma Enne kasutuselevõtmist lugege hoolikalt veega. läbi kasutusjuhendid, eriti ohutusjuhendid, ja järgige neid. KÕRVALDAMINE Hoidke juhend alles, et seda vajadusel üle lugeda. Toote edasiandmisel tuleb ka käe- Kui soovite toodet ära visata, ärge visake solev kasutusjuhend kaasa anda.
Page 8
7881 sin kuiva. PIZZACOVER TURBO Varovaisuutta katseluikkunan kanssa: Lue käyttöohjeet, erityisesti turvallisuu- Vältä kannen kuuman katseluikkunan joutu- sohjeet, huolellisesti ennen käyttöönottoa mista kosketuksiin kylmän veden kanssa. ja noudata niitä. Jos tuote luovutetaan toiselle henkilölle, HÄVITTÄMINEN pitää tämä käyttöohje luovuttaa sen mu- kana.
Page 9
7881 de la pierre à pizza : rincez la couverture de PIZZACOVER TURBO pizza et la pierre à pizza dans de l’eau chau- Lisez attentivement le mode d‘emploi et en de savonneuse. Pour éliminer les particules particulier les consignes de sécurité avant la collées, nous recommandons de les faire...
Page 10
It should be placed your product should display a defect, centrally in front of the backburner and as please contact Enders directly and do NOT close as possible to the back wall of the grill. return it to the retailer.
Page 11
ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ αποχρωματιστεί όταν είναι καυτό. Ωστόσο, αυτό δεν επηρεάζει την ποιότητα ή τη ΣΈΡΒΙΣ: λειτουργία του προϊόντος. http://www.enders-germany.com ΚΑΤΑΣΚΈΥΑΣΤΉΣ: ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ Enders Colsman AG Brauck 1, D-58791 Werdohl Καυτές επιφάνειες: Περιμένετε μέχρι Γερμανία να κρυώσουν εντελώς όλα τα μέρη πριν τον...
Page 12
Da biste to kontaktirajte s tvrtkom Enders. učinili, prebacite sve plamenike na puno op- terećenje. Nakon otprilike 15 minuta predgri- javanje je završeno. SERVIS I PROIZVOĐAČ Pečenje pizze: Kada pečete pizzu, koristite plamenike ispod kamena za pizzu i stražnji...
Page 13
égőket és a sütőégőt. A teljesít- http://www.enders-germany.com ményt igény szerint állíthatja be. A pizzasütés közben a grillsütő motorház- GYÁRTÓ: tetője nem zárható le. Enders Colsman AG A pizzafedél hő hatására elszíneződhet. Brauck 1, D-58791 Werdohl Ez azonban nem befolyásolja a termék Németország minőségét vagy működését.
Page 14
Enders. Forhitun: Pizzasteinninn og hlífin verða að vera nægilega forhituð. Til að gera þetta skaltu færa alla brennara á fulla álag. Eftir ÞJÓNUSTA OG FRAMLEIÐANDI...
Page 15
7881 PIZZACOVER TURBO prima di pulirle. Pulizia del coperchio e della pietra per Prima della messa in funzione, leggere at- pizza: sciacquare il coperchio e la pietra per tentamente le istruzioni per l‘uso, in partico- pizza in acqua calda e sapone. Per rimuovere...
Page 16
7881 PIZZACOVER TURBO akmenį ketinate naudoti iš karto po valymo, kaitinkite jį šiek tiek ilgiau, kad jis būtų vi- Prieš pradėdami eksploatuoti atidžiai siškai sausas. perskaitykite naudojimo instrukcijas, ypač Atsargiai su apžvalgos langeliu: venkite saugos instrukcijas, ir jų laikykitės. bet kokio karšto dangčio apžvalgos langelio sąlyčio su šaltu vandeniu.
Page 17
7881 PIZZACOVER TURBO izmantots uzreiz pēc tīrīšanas, karsējiet to nedaudz ilgāk, lai nodrošinātu, ka tas ir pil- Pirms nodošanas ekspluatācijā rūpīgi izla- nīgi sauss. siet lietošanas instrukciju, īpaši drošības Piesardzība attiecībā uz skatlogu: izvairi- instrukciju, un ievērojiet tās. eties no karstā skatloga, kas atrodas vākā, saskares ar aukstu ūdeni.
Page 18
15 minuten is het voorverwarmen voltooid. breng het dan niet terug naar de winkel, Pizza’s bakken: Gebruik de branders onder maar neem direct contact op met Enders. de pizzasteen en de bakbrander om pizza’s te bakken. Je kunt het vermogen naar wens in- stellen.
Page 19
Forvarming: Pizzasteinen og lokket må ta den med tilbake til enkeltforhandleren, være tilstrekkelig forvarmet. Dette gjør du men ta direkte kontakt med Enders. ved å sette alle brennerne på full belastning. Forvarmingen er ferdig etter ca. 15 minutter. Baking av pizza: Bruk brennerne under SERVICE OG PRODUSENT pizzasteinen og bakebrenneren når du skal...
Page 20
NIE zwracać Pieczenie pizzy: Do pieczenia pizzy należy go sprzedawcy, tylko skontaktować się używać palników pod kamieniem do pizzy bezpośrednio z firmą Enders. i palnika do pieczenia. Moc można ustawić zgodnie z wymaganiami. Podczas pieczenia pizzy nie można zamknąć...
Page 21
7881 PIZZACOVER TURBO todas as peças tenham arrefecido comple- tamente antes de as limpar. Antes da colocação em funcionamento, ler Limpeza da cobertura e da pedra para atentamente o manual de instruções, especi- pizzas: Enxaguar a cobertura e a pedra almente as instruções de segurança, e cum-...
Page 22
Preîncălzirea este completă defect, atunci vă rugăm să-l returnați nu după aproximativ 15 minute. la vânzător ci direct la compania Enders. Coacerea pizzelor: Utilizați arzătoarele de sub piatra de pizza și arzătorul de coacere atunci când coaceți pizza. Puteți seta pute- SERVICE SI PRODUCATOR rea în funcție de necesități.
Page 23
Placera locket rakt på returnera den då inte till detaljhandlaren grillgallret. Det ska placeras mitt framför den utan ta direkt kontakt med Enders. bakre brännaren och så nära grillens bakre vägg som möjligt. SERVICE OCH TILLVERKARE Förvärmning: Pizzastenen och locket må-...
Page 24
7881 PIZZACOVER TURBO akémukoľvek kontaktu horúceho priezoru v kryte so studenou vodou. Pred uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte návod obsluhu, najmä bezpečnostné pokyny, a dodržiavajte ich. LIKVIDÁCIA Návod treba uschovať pre budúce prípady. Ak chcete výrobok zlikvidovať, nevyhadzuj- Keď výrobok odovzdávate inému majiteľovi, te ho spolu s domovým odpadom.
Page 25
7881 PIZZACOVER TURBO Previdnost pri opazovalnem okencu: izo- gibajte se stiku vročega opazovalnega oken- Pred začetkom obratovanja natančno pre- ca v pokrovu s hladno vodo. berite navodila za uporabo, zlasti varnost- na navodila, in jih upoštevajte. ODSTRANJEVANJE Navodila shranite, če jih boste potrebovali v prihodnosti.
Page 26
Ürününüzde, kalite kontrollerimize rağmen arka duvarına mümkün olduğunca yakın bir arızanın mevcut olması durumunda onu yerleştirilmelidir. lütfen bayiye iade etmeyin, doğrudan Enders Ön ısıtma: Pizza taşı ve kapağı yeterince ile iletişime geçin. önceden ısıtılmış olmalıdır. Bunu yapmak için tüm brülörleri tam yüke getirin. Ön ısıt- ma yaklaşık 15 dakika sonra tamamlanır.
Page 28
Enders Colsman AG Brauck 1 D-58791 Werdohl, Deutschland Tel +49 (0) 2392 97 82 30 We reserve the right to make colour and technical changes to improve the product. www.enders-germany.com 240731...
Need help?
Do you have a question about the PIZZACOVER TURBO and is the answer not in the manual?
Questions and answers