Page 1
RECHARGEABLE BATTERY 20V 2Ah PAP 20 B1 ACCU 20 V 2 Ah RECHARGEABLE BATTERY 20V 2Ah Gebruik en veiligheidsrichtlijnen Operation and Safety Notes AKKU 20 V 2 Ah BATTERIE 20 V 2 Ah Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité IAN 385575_2107...
Page 2
GB / IE / NI Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 35 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Page 4
Introduction ........Page Intended Use ........Page Features ..........Page Package contents........Page Technical data ........Page General Safety Warnings ....Page Use ............Page 11 Charging the rechargeable battery ..Page 11 LED status ..........Page 12 Checking the rechargeable battery charge level ..........Page 12 Removing/inserting the rechargeable battery ......Page 13 Maintenance and storage ...Page 13 Cleaning ..........Page 14 Disposal ..........Page 14...
Page 5
P Intended Use The rechargeable battery is compatible with all devices from the Parkside X 20 V Team series. The rechargeable battery may only be charged using chargers from the Parkside X 20 V TEAM series.
Page 6
modification to the appliance is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) attributable to misuse. P Features Release button for rechargeable battery Rechargeable battery Charging level LEDs (red/ orange/green) button (charging level) Power cord with power plug Rapid battery charger (not included)
Page 7
While charging: +4 to +40 °C During operation: +4 to +40 °C During storage: +20 to +26 °C To charge the rechargeable battery, only use the chargers from the Parkside X 20 V TEAM series. General Safety Warnings WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
Page 8
rechargeable battery may create a risk of fire when used with another rechargeable battery. b) Use power tools only with specifically designated rechargeable battery. Use of any other rechargeable batteries may create a risk of injury and fire. c) When the rechargeable battery is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other...
Page 9
CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never charge non-rechargeable batteries! Protect the rechargeable battery from heat, for example from continuous exposure to sunlight, fire, water and moisture. There is a risk of explosion. e) Do not use a rechargeable battery for tool that is damaged or modified.
Page 10
damage the battery and increase the risk of the fire. h) The safety instructions of the compatible chargers must be observed. P Use P Charging the rechargeable battery NOTE: The rechargeable battery be charged at any time without reducing the life.
Page 11
When the rechargeable battery is fully charged: Remove the rechargeable battery from the charger (not included). Disconnect the power plug from the socket-outlet. P LED status Red LED lights up The rechargeable battery is charging. Green LED lights up The rechargeable battery is fully charged.
Page 12
- Red / orange / green = maximum charge - Red / orange = medium charge - Red = low charge P Removing/inserting the rechargeable battery Only insert the rechargeable battery once the battery operated tool is ready for use. Risk of injury! 1.
Page 13
Check the rechargeable battery charge about every 3 months when storing for extended periods. Recharge as necessary. P Cleaning Clean out dust and debris from charger vent and electrical contacts using a soft brush. Never use flammable or combustible solvents around battery packs, charger, or tools.
Page 14
The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful...
Page 15
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
Page 16
Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly.
Page 17
You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. P Service Service Great Britain Tel.: 08000569216...
Page 18
Introduction ........Page 20 Utilisation prévue ........Page 20 Caractéristiques ........Page 21 Contenu de l‘emballage ......Page 21 Données techniques ......Page 22 Avertissements de sécurité générale ..........Page 23 Utilisation..........Page 26 Chargement de la batterie rechargeable ........Page 26 Statut de LED ........Page 27 Vérification du niveau de charge de la batterie rechargeable ....Page 28 Retrait/insertion de la batterie rechargeable ........Page 28...
Page 19
également remettre tous les documents. P Utilisation prévue La batterie rechargeable est compatible avec tous les appareils de la série Parkside X 20 V Team. Les batteries ne doivent être chargées qu‘avec les chargeurs de la série Parkside X 20 V TEAM.
Page 20
ou modification de l‘appareil est considérée comme inappropriée et entraîne un risque significatif d‘accidents. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage(s) attribuables à une mauvaise utilisation. P Caractéristiques Bouton d’ouverture de la batterie rechargeable Batterie rechargeable Voyant LED du niveau de charge (rouge/ orange/ vert) Bouton (niveau de charge)
Page 21
: +4 à +40 °C Pendant le fonctionnement : +4 à +40 °C Pendant le stockage : +20 à +26 °C Utilisez uniquement les chargeurs de la série Parkside X 20 V TEAM pour charger la batterie rechargeable. 22 FR/BE...
Page 22
Avertissements de sécurité générale AVERTISSEMENT ! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
Page 23
c) Lorsque la batterie rechargeable n'est pas utilisée, maintenez-la à l'écart d'autres objets métalliques, tels que les trombones, les pièces, les clés, les clous, les vis ou les autres petits objets métalliques pouvant réaliser une connexion d'une borne à une autre. Court-circuiter les bornes de la batterie entre elles peut causer des brûlures ou un incendie.
Page 24
MISE EN GARDE ! RISQUE D’EXPLOSION ! Ne chargez jamais des batteries non rechargeables ! Protégez la batterie rechargeable de la chaleur, ainsi que d‘une exposition continue à la lumière du soleil, au feu, à l‘eau et à l‘humidité. Il y a un risque d‘explosion. e) N'utilisez jamais la batterie rechargeable avec un outil s’il est endommagé...
Page 25
g) Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez jamais la batterie rechargeable ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.
Page 26
Les voyants LED de contrôle de la charge (rouge et vert ) indiquent l'état du chargeur (non inclus) et de la batterie rechargeable Insérez la batterie rechargeable dans le chargeur (non inclus). Branchez la fiche d'alimentation sur une prise de courant. Lorsque la batterie rechargeable complètement chargée : Retirez la batterie rechargeable...
Page 27
La LED verte s'allume (sans batterie rechargeable) Le chargeur est prêt à être utilisé. P Vérification du niveau de charge de la batterie rechargeable Appuyez sur le bouton pour vérifier l'état de la batterie rechargeable . L'état/ la charge restante sera indiqué(e) par l’affichage LED du niveau de charge comme suit : - Rouge / orange / vert = charge maximale...
Page 28
2. Pour retirer la batterie rechargeable l'appareil, appuyez sur le bouton d’ouverture de la batterie rechargeable et retirez la batterie rechargeable P Maintenance et stockage Ne stockez la batterie rechargeable que partiellement chargée. La batterie rechargeable doit être chargée à 40 - 60 % (deux LED rouge et orange dans l'indicateur de charge allumés) avant un...
Page 29
P Élimination L’emballage est entièrement constitué de matériaux recyclables, que vous pouvez mettre au rebut dans des installations locales de recyclage. Le Point Vert n’est pas valide en Allemagne. Respectez le marquage des éléments d’emballage pour le tri des déchets, qui sont marqués avec des abréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–...
Page 30
Pour contribuer à la protection de l’environnement, veuillez jeter le produit correctement lorsqu’il a atteint la fin de son cycle de vie et non pas avec les déchets ménagers. Des informations sur les points de collecte et leurs horaires d’ouverture peuvent être obtenus auprès de votre autorité...
Page 31
laquelle vous devez jeter les batteries/ batteries rechargeables usagées dans un point de collecte local. P Garantie et service P Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur.
Page 32
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
Page 33
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. P Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Belgique...
Page 34
Inleiding ...........Pagina 36 Beoogd gebruik ......... Pagina 36 Functies ..........Pagina 37 Inhoud verpakking ......Pagina 37 Technische gegevens......Pagina 38 Algemene veiligheidswaarschuwingen ...Pagina 38 Gebruik ..........Pagina 41 De oplaadbare batterij opladen ..Pagina 41 LED-status ...........Pagina 42 Het laadniveau van de oplaadbare batterij controleren ..
Page 35
P Beoogd gebruik De oplaadbare batterij is compatibel met alle apparaten van de Parkside X 20 V Team-serie. De batterijen mogen alleen worden opgeladen met gebruik van laders van de Parkside X 20 V TEAM-serie. 36 NL...
Page 36
Deze oplaadbare accu is niet bedoeld voor commercieel gebruik. Elk ander gebruik van of modificatie van het apparaat wordt als onjuist beschouwd en zorgt voor een grote kans op ongelukken. De fabrikant accepteert geen verantwoordelijkheid voor schade als gevolg van misbruik. P Functies Ontgrendelingsknop voor oplaadbare batterij...
Page 37
Tijdens bedrijf: +4 tot +40 °C Tijdens opslag: +20 tot +26 °C Voor het opladen van de oplaadbare batterij moet u alleen de lader van de Parkside X 20 V TEAM-serie gebruiken. Algemene veiligheids- waarschuwingen WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en aanwijzingen...
Page 38
aanwijzingen kan elektrische schokken, brand en/of ernstige verwondingen als gevolg hebben. BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN AANWIJZINGEN VOOR LATER GEBRUIK. a) Laad alleen op met de door de fabrikant opgegeven lader. Een lader die geschikt is voor het ene type oplaadbare batterij, kan een risico op brand veroorzaken indien gebruikt met een andere oplaadbare batterij.
Page 39
de aansluitklemmen. Het kortsluiten van de aansluitingen kan brandwonden of brand veroorzaken. d) In geval van misbruik kan vloeistof uit de oplaadbare batterij spuiten; vermijd contact daarmee. Spel met water als u toch hiermee in contact bent gekomen. Als de vloeistof uw ogen raakt, moet u ook medische hulp inroepen.
Page 40
brand, explosie of risico op letsel als gevolg. f) Stel een oplaadbare batterij of gereedschap niet bloot aan brand of te hoge temperaturen.. Blootstelling aan brand of een temperatuur van hoger dan 130 °C kan leiden tot een explosie. g) Volg alle laadinstructies en laad de oplaadbare batterij of het gereedschap niet op buiten het temperatuurbereik als...
Page 41
geladen zonder de levensduur te bekorten. Het onderbreken van het laadproces beschadigt de oplaadbare batterij niet Laad de oplaadbare batterij voorafgaand aan gebruik op wanneer het een gemiddeld of laag laadniveau heeft. De LED’s voor laadregeling (rood groen ) geven de status van de lader (niet meegeleverd) en de oplaadbare batterij Plaats de oplaadbare batterij in de lader...
Page 42
Groene en rode LED knipperen De oplaadbare batterij is defect. Rode LED knippert De oplaadbare batterij is te koud of te warm. Groene LED gaat branden (zonder oplaadbare batterij) Lader is klaar voor gebruik. P Het laadniveau van de oplaadbare batterij controleren Druk op de -knop...
Page 43
1. Voor het plaatsen van de oplaadbare batterij , plaatst u het op de geleidebaan en duwt u het in het apparaat. Het zal er hoorbaar in klikken. 2. Voor het verwijderen van de oplaadbare batterij uit het apparaat, drukt u op de ontgrendelingsknop van de oplaadbare batterij en trekt u de oplaadbare batterij...
Page 44
P Reinigen Verwijder stof en rommel met een zachte borstel uit de venitlatieopening van de lader en van de elektrische contacten. Gebruik nooit ontbrandbare oplosmiddelen in de buurt van accu’s, lader of gereedschap. P Verwijdering De verpakking is geheel gemaakt van recycelbaar materiaal, dat u kunt verwijderen via plaatselijke recycling.
Page 45
Neem contact op met de gemeente voor meer informatie over het weg- gooien van uw versleten product. Om het milieu te helpen beschermen, moet u het product op de juiste wijze afvoeren als dit het einde van de nut- tige levensduur heeft bereikt en niet bij het huis- houdelijk afval.
Page 46
Daarom moet u accu’s en batterijen afgeven op een lokaal verzamelpunt. P Garantie en service P Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product.
Page 47
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Page 48
per e-mail contact met de onderstaande service- afdeling op te nemen. Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden.
Page 50
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. P Bestimmungsgemäße Verwendung Der Akku ist mit allen Geräten der Parkside X 20 V Team-Serie kompatibel. Die Akkus dürfen nur mit Ladegeräten der Parkside X 20 V TEAM- Serie geladen werden.
Page 51
Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Lebensgefahr, Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz oder für andere Einsatzbereiche bestimmt. P Teilebeschreibung Entriegelungstaste für Akkupack Akku...
Page 52
Umgebungstemperatur: max. 45 °C Während des Ladevorgangs: +4 bis +40 °C Während des Ladevorgangs: +4 bis +40 °C Während der Lagerung: +20 bis +26 °C Verwenden Sie zum Laden des Akkupacks ausschließlich die Ladegeräte der Serie Parkside X 20 V TEAM. DE/AT/CH...
Page 53
Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen! Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen! BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF. a) Laden Sie nur mit dem vom Hersteller vorgegebenen Ladegerät.
Page 54
c) Halten Sie den Akku bei Nichtgebrauch von anderen Metallgegenständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen fern, die eine elektrische Verbindung von einem Kontakt zum anderen herstellen können. Das Kurzschließen der Batteriekontakte kann zu Verbrennungen oder einem Brand führen. d) Bei unsachgemäßem Gebrauch kann Flüssigkeit aus der Batterie austreten;...
Page 55
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr. e) Verwenden Sie keinen beschädigten oder modifizierten Akku mit dem Werkzeug. Beschädigte oder modifizierte Batterien weisen ein unvorhersehbares Verhalten auf, das zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen kann.
Page 56
g) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie den Akku oder das Werkzeug nicht außerhalb des in der Anleitung angegebenen Temperaturbereichs. Unsachgemäßes Laden oder Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs können die Batterie beschädigen und die Gefahr eines Brandes erhöhen. h) Die Sicherheitshinweise der kompatiblen Ladegeräte sind zu beachten.
Page 57
Die Ladekontroll-LEDs (rot und grün ) zeigen den Status des Ladegeräts (nicht im Lieferumfang enthalten) und des Akkupacks an Schieben Sie den Akku in das Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten). Schließen Sie den Netzstecker an eine Steckdose an. Sobald der Akku vollständig geladen ist: Nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten).
Page 58
P Akkuzustand prüfen Drücken Sie die Taste , um den Zustand des Akkus zu prüfen. Der Status/ die Restladung wird folgendermaßen anhand der Ladezustands-LED angezeigt: - Rot/orange/grün = maximale Ladung - Rot/orange = mittlere Ladung - Rot = geringe Ladung P Akku entfernen/einsetzen Setzen Sie den Akku erst ein, wenn das...
Page 59
P Wartung und Lagerung Lagern Sie den Akku ausschließlich im teilgeladenen Zustand. Der Akku sollte vor längerer Lagerung auf 40 bis 60 % geladen werden (rote und orange LED in der Ladeanzeige leuchten). Prüfen Sie den Ladezustand des Akkupacks bei längerer Lagerung etwa alle 3 Monate.
Page 60
P Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1 – 7: Kunststoffe / 20 –...
Page 61
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß...
Page 62
P Garantie und Service P Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Page 63
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. P Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden...
Page 64
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. P Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726...
Page 65
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG08297 Version: 01/2022 IAN 385575_2107...
Need help?
Do you have a question about the 385575 2107 and is the answer not in the manual?
Questions and answers