Download Print this page

PERFECTPRO UBOX 400R Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for UBOX 400R:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Perfectpro B.V.
Everdenberg 9A
Oosterhout
The Netherlands
3A81b86L00000
UBOX 400R
Operating instruction
GB
GB
Gebruiksaanwijzing
NL
NL
Bedienungsanleitung
D
D
F
Mode d'emploi
F

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the UBOX 400R and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for PERFECTPRO UBOX 400R

  • Page 1 Perfectpro B.V. Everdenberg 9A Operating instruction Oosterhout Gebruiksaanwijzing The Netherlands Bedienungsanleitung Mode d’emploi UBOX 400R 3A81b86L00000...
  • Page 2 The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Perfectpro B.V. is under license. WARNING! WARRANTY BECOMES VOID ONCE THE DEVICE CABINET HAS BEEN OPENED OR ANY MODIFICATIONS OR ALTERATIONS TO THE ORIGINAL DEVICE HAVE BEEN MADE.
  • Page 3 Important Safety Instructions normally, or has been dropped. 1. Read these instructions. 14. To reduce the risk of fire or electric shock, do not 2. Keep these instructions. expose this appliance to Rain or Moisture. For 3. Heed all warnings. outdoors use, to avoid electric shock, only use 4.
  • Page 4 Controls 12.Power On/Off button 1.Preset 1 7. LCD display 2.Preset 2 8. Loudness On/Off button 13.Volume control/Tone control 14.Source button 3.Preset 3 9. Tuning control knob / Seek button / 15.Battery charging indicator 4.Preset 4 / Rewind button Bluetooth pairing button 5.Preset 5 / Play/ Pause button 10.
  • Page 5 Controls 18.Power cord storage 21.NiMH/Alkaline batteries switch 19.Battery compartment 22.Socket for software upgrade 20.AC power cord 23.FM/DAB+ antenna...
  • Page 6 Powering the radio 1. Battery operation Installing the batteries, first turn battery cover fixture anti-clockwise to loosen and open the battery cover. Note: Before you insert the batteries, if you use non- rechargeable batteries, make sure the NiMH/ Alkaline switch which located inside the battery compartment is switched to Alkaline position.
  • Page 7 Charging the batteries VOLTAGE LEVEL) NIMH BATTERIES WITH “LOW SELF-DISCHARGE” CHARACTERISTICS. USE OF Make sure the radio is switched off and connected to the ORIGINAL PERFECTPRO BATTERIES IS HIGHLY AC mains socket. RECOMMENDED. When the battery charge indicator LED flashes green, this indicates the batteries are charging.
  • Page 8 IMPORTANT INFORMATION ON CHARGING AND USING RECHARGEABLE BATTERIES 1. Recharge the batteries in any case at least every 2 achieved. months. 8. Depending on the capacity of the batteries, charging 2. Make sure the Battery Select switch next the battery from “empty”...
  • Page 9 19. Batteries (even when supplied with the radio), as being consumables, do not fall under the warranty conditions of the radio. 20. It is advised to use Perfectpro rechargeable batteries as the radio and its charger were developed for use with these batteries.
  • Page 10 Battery charging indicator Please note that the battery charging status detection can only be activated when the radio is in charging mode (i.e. the radio is switched off, the battery switch slides to the NiHM position and it is connected to the AC mains socket).
  • Page 11 During the charging process, if a battery is detected as faulty/damaged, a solid square will be displayed under the corresponding battery number (see picture right) and the charging indicator LED flashes red.
  • Page 12 Using the radio for the first time 1. Place your radio on a flat surface. 2. Straighten up the antenna. 3. Plug the AC power cord into an AC socket. The display Welcome to will show “Welcome to Digital Radio” for a few seconds. Digital Radio After short time, the current time will appear on the display.
  • Page 13 Operating your radio – DAB 1. Straighten the antenna properly which is for both DAB and FM reception. Press the Power On/Off button to switch on your radio. 2. Press the Source button to select DAB band. 3. If this is the first time the radio is used, a quick scan of Band III DAB channels will be carried out.
  • Page 14 Selecting a station – DAB 1. Press the Power On/Off button to switch on your radio. 2. Press and release the Source button until the DAB mode is selected. The display will show the name of the radio station currently selected. Station list 3.
  • Page 15 Secondary service – DAB 1. Certain radio stations have one or more secondary services associated with them. If a station has a secondary service associated with it, the display will show “>>” next to the station name on the station list. The secondary service will then appear immediately after the primary service as you rotate the Tuning control knob.
  • Page 16 Display mode – DAB Your radio has a range of display options when in DAB mode: 1. Press and release the Info/Menu button to cycle through the various modes. a. Scrolling text (DLS) displays scrolling text messages such as artist/track name, phone in number, etc.
  • Page 17 g. Battery level displays current battery level of using batteries operation. (If using AC power cord operation, no battery level is shown on the screen.) h. Time displays the current time. i. Date displays the current date.
  • Page 18 Finding new stations – DAB As time passes new stations may become available. To find new stations proceed as follows: 1. To carry out a full scan of the entire DAB Band III frequencies press and hold the Info/Menu button. The display will show “Full scan”.
  • Page 19 Dynamic Range Control (DRC) setting – DAB DRC can make quieter sound easier to hear when your radio is used in a noisy environment. 1. In DAB band, press and hold the Info/Menu button for 2 seconds, display will show “Full scan”. <Full scan >...
  • Page 20 Prune stations If you move to a different part of the country, some of the stations which were listed may no longer be available. Also from time to time, some DAB services may stop broadcasting, or may change location or frequency. Stations which cannot be found, or which have not been received for a very long time are shown in the station list with a question mark.
  • Page 21 Operating your radio – FM Manual tuning – FM 1. Straighten the antenna properly above the radio. Press 1. Press the Power On/Off button to switch on your radio. the Power On/Off button to switch on your radio. 2. Press the Source button to select FM waveband. 2.
  • Page 22 Display Modes – FM On FM the bottom line of the display can be set to any of the following modes: 1. Press and release the Info/Menu button repeatedly to cycle through the various modes. a. Radio text displays scrolling text messages such as artist/track name, phone in number etc.
  • Page 23 Scan sensitivity setting – FM Your radio will normally scan for FM broadcasts which are strong enough to give good reception. However, you may wish the Auto-scan function to also be able to find weaker signals, possibly from more distant radio transmitters. Your radio includes “Strong stations only”...
  • Page 24 Preset stations in DAB and FM modes T h e r e a r e 6 m e m o r y p r e s e t s f o r e a c h D A B / F M wavebands.
  • Page 25 Listening music via Bluetooth streaming You need to pair your Bluetooth device with your UBOX 400R 4. Use the controls on your Bluetooth-enabled device or on the radio to play/pause and navigate tracks. before you can auto-link to play/stream Bluetooth music through your UBOX 400R.
  • Page 26 device can reduce the operational range. 5). Bluetooth connectivity performance may vary depending on the connected Bluetooth devices. Please refer to the Bluetooth capabilities of your device before connecting to your radio. All features may not be supported on some paired Bluetooth devices.
  • Page 27 Display modes – Bluetooth Your UBOX 400R has a range of display options when in Bluetooth mode. Note that the availability of information depends on the specific media format. 1.Press and release the Info/Menu button to cycle through the different options.
  • Page 28 Play/Pause ( ),Next track connected. If the last connected Bluetooth source device is not available, the UBOX 400R will try to connect to the second last Bluetooth source device. ) , Previous track buttons ( ) on your radio.
  • Page 29 Disconnecting your Bluetooth device 1. Press and hold the Bluetooth pairing button for 2-3 seconds to disconnect with your Bluetooth device or turn off Bluetooth on your Bluetooth source device to disable the connection. There will be a confirmation tone sound and the “Bluetooth Pairing” will show on the display.
  • Page 30 Bluetooth status indicator On/Off 1. Press the Power On/Off button to switch on your radio. 2. Press the Source button to select Bluetooth mode. 3. Press and hold the Info/Menu button to enter Bluetooth menu. 4. Rotate the Tuning control knob to select “BT led”. Press and release the Tuning control knob to enter the setting.
  • Page 31 Tone control You can set up a custom Treble, Mid and Bass setting to your liking. 1. Make sure your radio is turned on. Press and hold the Volume control knob to enter the “Treble” adjustment mode. 2. Rotate the Volume control knob until the desired level (between -10 and +10) is displayed.
  • Page 32 Clock time setting Setting the time format 1. Press the Power On/Off button to turn on the radio. 2. Press and hold the Info/Menu button to access the menu for the current mode. Rotate the Tuning control knob to select “System” and press the Tuning control <System >...
  • Page 33 Setting the date format 1. Press the Power On/Off button to turn on the radio. 2. Press and hold the Info/Menu button to access the menu for the current mode. Rotate the Tuning control knob to select “System” and press the Tuning control knob to enter the system settings menu.
  • Page 34 Automatically updating the clock Your radio will normally update the clock automatically using the DAB or FM signal. If no signal is available, then you need to set the time manually. After a power failure the radio will then set its clock the next time that you turn on the radio in DAB or FM mode.
  • Page 35 Setting the clock manually 1. With your radio switched on, press and hold the Info/ Menu button to access the menu for the current mode. 2. Rotate the Tuning control knob to select “System” and press the Tuning control knob to enter the system settings menu.
  • Page 36 6. If the radio has been set to use a DD-MM-YYYY date format (for example). The day will flash on the display. Rotate the Tuning control knob to change the day as needed. 7. Press the Tuning control knob. The month will flash on the display.
  • Page 37 Brightness control The brightness of the display can be adjusted for when the radio is in standby and for when it is in use. If you use the unit in the bedroom, you may prefer a lower standby brightness level than a higher brightness setting. 1.
  • Page 38 Language selection By default your radio will display all menus and messages in English. You can choose your preferred language. 1. Press the Power On/Off button to switch on your radio. 2. Press and hold the Info/Menu button to access the menu for the current mode.
  • Page 39 Factory reset If your radio fails to operate or some digits on the display are missing or incomplete, carry out the following procedure. 1. Press the Power On/Off button to switch on your radio. 2. Press and hold the Info/Menu button to access the menu for the current mode.
  • Page 40 USB upgrade port. You should not attempt to update your radio unless it is recommended to you by Perfectpro Customer Services. Updating the software may remove all radio station presets and settings from your radio.
  • Page 41 <System > 4. Rotate the Tuning control knob to select “Software System Upgrade” and press the Tuning control knob to enter <Software Upgrade > the setting. 5. Rotate the Tuning control knob to select “Yes” or “No”. If Upgrade? you do not wish to carry out a software upgrade, select Yes <No>...
  • Page 42 Software version The software display cannot be altered and is just for your reference. 1. With your radio switched on, press and hold the Info/ Menu button to access the menu for the current mode. 2. Rotate the Tuning control knob to select “System” and press the Tuning control knob to enter the system settings menu.
  • Page 43 Auxiliary input socket The 3.5mm Aux In socket is to connect audio source like MP3 player or CD walkman and listen the audio program via radio speaker. 1. Connect a stereo or mono audio source (like CD walkman or MP3 player) to the Aux In socket, which is located on the side, behind the rubber cover.
  • Page 44 WARRANTY This radio has a 2 year limited warranty. WARNING ! Warranty becomes void once the radio cabinet has been opened or any modifications or alterations to the radio have been made ! The terms of the warranty of this radio do not cover the following: ●...
  • Page 45 Specifications Power Requirements Electronic features: Speaker : 3 inches 8 ohm 10 W full range, waterproof. AC Power: AC 100-240V 50/60Hz 18W Output power : 3 Watt 10% T.H.D. @ 100Hz @ DC battery 9V Batteries: 6 x UM-3(AA size, LR6) 7 Watt 10% T.H.D.
  • Page 46 De Bluetooth® markering en logo’s zijn geregistreerde handelsmerken die eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van deze markering en logo’s is onder licentie. WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! DE GARANTIE VERVALT INDIEN DE BEHUIZING VAN HET APPARAAT GEOPEND IS OF INDIEN HET APPARAAT DOOR DE EINDGEBRUIKER OP ENIGERLEI WIJZE GEMODIFICEERD OF VERANDERD IS! OPEN NOOIT DE BEHUIZING.
  • Page 47 BELANGRIJKE ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. Lees deze instructies. 14. Stel dit apparaat niet bloot aan regen en vochtigheid 2. Bewaar deze instructies. om het gevaar van brand en elektrische schokken te 3. Neem alle waarschuwingen in acht. voorkomen. Gebruik bij het gebruik in de open lucht 4.
  • Page 48 Bedieningselementen 11. Luidspreker 1. Voorkeuzezender 1 6. Voorkeuzezender 6 / 2. Voorkeuzezender 2 Volgende track / Fast forward knop 12. Aan/uit knop (Power) 13. Volumeknop / Toonregeling 3. Voorkeuzezender 3 7. LCD display 14. Audiobron knop (Source) 4. Voorkeuzezender 4 / 8.
  • Page 49 Bedieningselementen 18. Kabelopbergmogelijkheid 21. NiMH/Alkaline schakelaar 19. Batterijen compartiment 22. Aansluiting voor software upgrade 20. Stroomkabel 23. FM/DAB+ antenne...
  • Page 50 Inschakelen van de radio 1. Gebruik op batterijen 1. Plaats de batterijen, draai eerst de vergrendeling van het deksel van het batterijen compartiment tegen de klok in los en open het deksel. Opmerking: Voor u de batterijen plaatst, indien u niet herlaadbare batterijen gebruikt, verzeker u ervan dat de NiMH/ Alkaline schakelaar in het batterijen compartiment op de stand Alkaline staat.
  • Page 51 OPLADEN VAN DE BATTERIJEN VOLTAGE NIVEAU) NIMH BATTERIJEN MET “LAGE ZELFONTLADING” EIGENSCHAPPEN. GEBRUIK VAN De radio kan enkel de batterijen opladen wanneer ORIGINELE PERFECTPRO BATTERIJEN WORDT TEN het toestel uitgeschakeld is en is verbonden met het ZEERSTE AANBEVOLEN. stroomnet. Tijdens het opladen zal de Laad indicator LED groen knipperen.
  • Page 52 BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR HET OPLADEN EN GEBRUIKEN VAN OPLAADBARE BATTERIJEN 8. Laad de batterijen bij een omgevingstemperatuur 1. Laad de batterijen ten minste iedere 2 maanden op. tussen de 5 graden C en 35 graden C. Bij een hogere of lagere temperatuur kunnen de batterijen niet 2.
  • Page 53 19. Batterijen vallen, als zijnde verbruiksgoederen, niet onder de garantiebepalingen zoals deze gelden voor de radio. 20. Het wordt aangeraden om Perfectpro oplaadbare batterijen te gebruiken, omdat de radio en de interne oplader ontwikkeld zijn voor deze batterijen. 21. Batterijen mogen niet bij het normale huisvuil worden aangeboden of worden verbrand als afval.
  • Page 54 Oplaadindicator Houd er rekening mee dat de oplaadindicator alleen kan worden geactiveerd als de radio wordt gebruikt om batterijen op te laden (d.w.z. de radio is uitgeschakeld, de batterijschakelaar staat in de stand NiMH en de radio is verbonden met het stroomnet). Tijdens het opladen, ziet het display eruit zoals in de afbeelding aan de rechterkant en de Laad indicator LED knippert groen.
  • Page 55 Als er tijdens het oplaadproces gedetecteerd wordt dat een batterij beschadigd is, dan zal er een blokje verschijnen onder het desbetreffende batterijnummer (zoals in de afbeelding aan de rechterkant) en de Laad indicator LED knippert rood.
  • Page 56 Eerste gebruik van de radio 1. Plaats uw radio op een vlak oppervlak. 2. Zet de antenne rechtop. 3. Steek de stekker in het stopcontact. De radio zal Welcome to vanzelf opstarten en enkele seconden in de display Digital Radio “WELCOME TO DIGITAL RADIO”...
  • Page 57 De radio gebruiken – DAB 1. Zet de antenne recht op, deze is voor ontvangst van DAB en FM. Druk op de Aan/uit knop om de radio in te schakelen. 2. Druk op de Audiobron knop om de DAB-band te selecteren.
  • Page 58 Een zender selecteren – DAB 1. Druk op de Aan/uit knop om de radio in te schakelen. 2. Druk op de Audiobron knop om de DAB-band te selecteren. Het display geeft de naam van de huidige zender weer. Station list 3.
  • Page 59 Secundaire diensten – DAB 1. Sommige DAB-zenders hebben één of meer secundaire diensten. Als een radiozender een secundaire dienst heeft, dan zal het display in de zenderlijst “>>” naast de zendernaam tonen. De secundaire dienst zal dan direct na de primaire dienst worden getoond zodra u op de Tuning knop drukt.
  • Page 60 Weergave opties – DAB Uw radio heeft verschillende weergave opties in de DAB- modus: 1. Druk op de Info knop om door de verschillende opties te bladeren: a. Tekst (DLS) Toont tekstberichten zoals de artiest of tracknaam, telefoonnummer, verkeersinformatie, etc. b.
  • Page 61 f. Bitrate / audiotype Toont de digitale bitrate en de informatie over de audiocodering v o o r d e z e n d e r w a a r o p i s afgestemd. g. Batterij niveau Toont tijdens het gebruik op batterijen het huidige batterij niveau.
  • Page 62 Nieuwe zenders zoeken – DAB Er kunnen van tijd tot tijd nieuwe DAB-zenders beschikbaar komen. U kunt dan uw radio laten scannen naar nieuwe zenders. Ook wanneer u bent verhuisd of verplaatst naar een ander deel van het land is het mogelijk dat u de radio moet laten scannen naar nieuwe zenders.
  • Page 63 Dynamic Range Control (DRC) – DAB De DRC-functie kan zachte geluiden makkelijker hoorbaar maken wanneer uw radio wordt gebruikt in een lawaaiige omgeving. 1. In DAB-modus, druk op de Info knop en houd deze 2 seconden ingedrukt. Op het display wordt “Full scan” <Full scan >...
  • Page 64 Zenders inkorten (Prune) - DAB Wanneer u zich verplaatst of bent verhuisd naar een ander gebied of land kunnen bepaalde zenders niet meer beschikbaar zijn. Ook kunnen bepaalde zenders stoppen met uitzenden of van frequentie veranderen. Zenders die niet meer gevonden worden, staan in de zenderlijst weergegeven met een vraagteken (?).
  • Page 65 De radio gebruiken – FM Handmatig afstemmen – FM 1. Zet de antenne rechtop en druk op de Aan/uit knop om 1. Druk op de Aan/uit knop om de radio in te schakelen. de radio in te schakelen. 2. Druk op de Audiobron knop om de FM-band te 2.
  • Page 66 Weergave opties – FM Uw radio heeft verschillende weergave opties in de FM- modus. 1. Druk op de Info knop om door de verschillende opties te bladeren: a. Radio Tekst Toont tekstberichten zoals de artiest, tracknaam, telefoonnummer, etc. b. Programmatype Toont het soort zender waarnaar geluisterd wordt, zoals Pop, Klassiek, Nieuws, etc.
  • Page 67 Scangevoeligheid – FM Uw radio heeft een optie om bij de automatische scanfunctie minder sterke zenders te negeren. Door de optie in te stellen op alleen sterke zenders, worden sterke zenders eenvoudiger gevonden. 1. Druk op de Aan/uit knop om de radio in te schakelen. 2.
  • Page 68 Voorkeuzezenders opslaan - DAB en FM Uw radio beschikt over 6 voorkeuzezender voor FM en 6 voor DAB. 1. Druk op de Aan/uit knop om de radio in te schakelen. 2. Stem af op de gewenste zender. 3. Houd de knop van een voorkeuzezender ingedrukt tot het display bijvoorbeeld de melding “Preset 1 stored”...
  • Page 69 Bluetooth status LED ( ) brand continu blauw. U de radio. kunt nu simpelweg muziek selecteren en afspelen op 3). Als ‘UBOX 400R” wordt getoond in de lijst met uw bron-apparaat. Het volume kan worden ingesteld op...
  • Page 70 Bluetooth-apparaten, maar u geen verbinding kunt maken met de radio, verwijder het item dan uit de lijst en koppel het apparaat nogmaals met de radio door de eerder beschreven stappen te volgen. 4). Het effectieve bereik tussen het systeem en het gekoppelde apparaat is ongeveer 10 meter (30 voet).
  • Page 71 Weergave opties– Bluetooth Uw UBOX 400R heeft verschillende weergave opties in de Bluetooth modus. De beschikbaarheid is afhankelijk van de informatie in het bron-bestand. 1. Druk op de Info knop om door de verschillende opties te bladeren: a. Track status Toont de status van de huidige track.
  • Page 72 Als u uw radio succesvol heeft verbonden met het De UBOX 400R kan tot 2 apparaten onthouden waarmee gekozen Bluetooth-apparaat, dan kunt u het afspelen van eerder is gekoppeld. Als er met meer dan 2 apparaten is...
  • Page 73 De verbinding met uw Bluetooth-apparaat verbreken Druk op de Bluetooth pairing knop en houd deze 2-3 seconden ingedrukt om de verbinding te verbreken of schakel Bluetooth op uw bron-apparaat uit. Er klinkt een bevestigende toon en op het display wordt “Bluetooth pairing”...
  • Page 74 Bluetooth status LED aan/uit 1. Druk op de Aan/uit knop om de radio in te schakelen. 2. Druk op de Audiobron knop om de Bluetooth modus te selecteren. 3. Druk op de Info knop en houd deze 2 seconden ingedrukt om naar het Bluetooth menu te gaan. 4.
  • Page 75 Toonregeling Met de toonregeling kunnen de lage, midden en hoge tonen aan uw persoonlijke voorkeur worden aangepast. 1. Druk op de Aan/uit knop om de radio in te schakelen, druk op de Volumeknop en houd deze ingedrukt om in de instelling voor de hoge tonen te komen (Treble) 2.
  • Page 76 De klok instellen Het tijdformaat instellen 1. Druk op de Aan/uit knop om de radio in te schakelen. 2. Druk op de Info/Menu knop en houd deze 2 seconden ingedrukt om naar het menu te gaan. Draai aan de <System >...
  • Page 77 Datum weergave instellen 1. Druk op de Aan/uit knop om de radio in te schakelen. 2. Druk op de Info/Menu knop en houd deze 2 seconden ingedrukt om naar het menu te gaan. Draai aan de Tuning knop tot “System” wordt weergegeven. Druk op de Tuning knop om uw keuze te bevestigen.
  • Page 78 Automatisch de klok instellen Uw radio zal normaal gesproken de klok automatisch instellen d.m.v. het DAB- of FM-signaal. Wanneer er geen signaal beschikbaar is, kunt u de klok handmatig instellen. Na een stroomonderbreking stelt de radio de klok automatisch opnieuw in wanneer de radio in DAB of FM-modus wordt gestart.
  • Page 79 Handmatig de klok instellen 1. Druk, wanneer de radio aan staat, gedurende 2 seconden op de Info knop om naar het menu te gaan. 2. Draai aan de Tuning knop tot “System” wordt weergegeven. Druk op de Tuning knop om uw keuze te bevestigen.
  • Page 80 6. Wanneer de radio is ingesteld op datum weergave “DD- MM-YYYY” gaat nu de ‘dag’ knipperen, draai aan de Tuning knop om de juiste dag in te stellen. 7. Druk op de Tuning knop om te bevestigen. De ‘maand’ knippert, draai aan de Tuning knop om de juiste maand in te stellen.
  • Page 81 Achtergrond verlichting LCD De mate van verlichting van het LCD display kan worden ingesteld voor zowel bij gebruik als in standby. Wanneer u de radio in de slaapkamer gebruikt, kan een lager verlichtingsniveau wenselijk zijn. 1. Druk op de Aan/uit knop om de radio in te schakelen. 2.
  • Page 82 Taal instellen Standaard worden alle meldingen op het display weergegeven in Engels. U kunt dit aanpassen. 1. Druk op de Aan/uit knop om de radio in te schakelen. 2. Druk op de Info knop en houd deze 2 seconden ingedrukt. 3.
  • Page 83 Systeem reset Als de radio niet correct functioneert of b.v. de weergave in de display ontbreekt, geheel of gedeeltelijk, voer dan de volgende procedure. 1. Druk op de Aan/uit knop om de radio in te schakelen. 2. Druk op de Info knop en houd deze 2 seconden ingedrukt.
  • Page 84 Uw radio is hiervoor uitgerust met een USB-aansluiting. Probeer uw radio nooit zelf te updaten tenzij uitdrukkelijk op aanwijzing van de Perfectpro Klantenservice. Bij een update gaan alle instellingen en opgeslagen zenders verloren. Als er software-updates beschikbaar zijn, dan kunt u deze updates en informatie over het updaten van de software vinden op: www.perfectpro.eu...
  • Page 85 Tu n i n g k n o p o m u w t e b e v e s t i g e n . O p het beeldscherm wordt ‘Waiting for PC wizard’ weergegeven. 7. Ga naar onze website, www.perfectpro.eu en download de juiste software (indien beschikbaar) en volg de aanwijzingen op uw PC.
  • Page 86 Softwareversie De weergave van de softwareversie kan niet worden veranderd en dient alleen ter referentie. 1. Druk, wanneer de radio aan staat, gedurende 2 seconden op de Info knop om naar het menu te gaan. 2. Draai de Tuning knop tot “System” wordt weergegeven en druk op de Tuning knop om uw keuze te bevestigen.
  • Page 87 Aux ingang Achter de rubberen afdekking bevindt zich een 3,5mm stereo Aux in ingang voor het aansluiten van een extern audio-apparaat zoals bijv. een MP3-speler of een Cd- speler (niet meegeleverd bij de radio). 1. Verbind een audiobron met de Aux ingang. 2.
  • Page 88 Garantie Dit product heeft 2 jaar garantie. WAARSCHUWING! De garantie vervalt indien de behuizing van het apparaat geopend is of indien het apparaat door de eindgebruiker op enigerlei wijze gemodificeerd of veranderd is! De voorwaarde van de garantie van deze radio dekken niet de volgende zaken: ●...
  • Page 89 Specificaties Elektronische eigenschappen: Stroombron Speaker: 3 inch 8 ohm 10W volledig bereik, waterdicht. Netstroom: AC 100-240V 50/60Hz 18W Vermogen: 3W 10% T.H.D. @ 100Hz @ alkaline/ Batterijen: 6 x UM-3 (maat AA, LR6) Ni-MH batterij 9V Alkaline of Ni-MH batterijen 7W 10% T.H.D.
  • Page 90 Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc., und jede Verwendung dieser Marken durch die Perfectpro B.V. erfolgt unter Lizenz. WARNUNG! DIE GARANTIE ERLISCHT, WENN DAS GEHÄUSE DES GERÄTS GEÖFFNET WIRD ODER JEDWEDE MODIFIKATIONEN ODER ÄNDERUNGEN AM URSPRÜNGLICHEN GERÄT VORGENOMMEN WERDEN.
  • Page 91 Wichtige Sicherheitshinweise 1. Lesen Sie diese Anleitung. nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallengelassen 2. Bewahren Sie diese Anleitung auf. wurde. 14. Um die Gefahr von Bränden oder elektrischen 3. Beachten Sie alle Warnungen. Schlägen zu verringern, darf dieses Gerät nicht 4. Beachten Sie alle Anweisungen. Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
  • Page 92 Bedienelemente 12. Ein-/Aus-Taste (Power) 1. Senderspeicher 1 7. LCD-Display 2. Senderspeicher 2 8. Loudness Ein/Aus Taste 13. Lautstärkeregler / EQ Steuerung 3. Senderspeicher 3 9. Drehregler / 4. Senderspeicher 4 / Taste Rücklauf Automatische Sendersuche / 14. Quellentaste (Source) 15. LED-Ladestandanzeige 5.
  • Page 93 Bedienelemente 18.Netzkabel-Aufbewahrung 21.Akku-/Ladegerät-Schalter 19.Akkufach 22.Buchse für die Software-Aktualisierung 20.Netzkabel 23.UKW/DAB+-Antenne...
  • Page 94 Stromversorgung des Radios 1. Akkubetrieb Drehen Sie zum Einlegen der Akkus zunächst d i e A k k u a b d e c k u n g s h a l t e r u n g g e g e n d e n Uhrzeigersinn, um die Akkuabdeckung zu lösen und zu öffnen.
  • Page 95 Laden der Akkus SPANNUNG) AUFGELADENE NIMH-BATTERIEN MIT MIT GERINGER SELBSTENTLADUNG. WIR Stellen Sie sicher, dass das Radio ausgeschaltet und an EMPFEHLEN DIE VERWENDUNG VON PERFECTPRO der Netzsteckdose angeschlossen ist. ORIGINALBATTERIEN. Wenn die LED der LED-Ladestandsanzeige grün blinkt. Zeigt an, dass die Akkus geladen werden. Die Akkus sind in ca.
  • Page 96 WICHTIGE INFORMATIONEN ZUM LADEN UND VERWENDEN VON (WIEDERAUFLADBAREN) AKKUS Radio während des Ladevorgangs schweren Schaden 1. Laden Sie die Akkus mindestens alle zwei Monate nehmen. auf. 7. Es ist ratsam, die Akkus nur bei Raumtemperatur 2. Stellen Sie sicher, dass der Akkuwahlschalter neben zwischen 5 °C und 35 °C zu laden.
  • Page 97 19. Akkus (selbst jene, die mit dem Radio mitgeliefert werden) sind Verbrauchsartikel und fallen als solche nicht unter die Garantie des Radios. 20. Es ist ratsam, Perfectpro-Akkus zu verwenden, da das Radio und das Ladegerät für die Anwendung mit diesen Akkus entwickelt wurden.
  • Page 98 Batterie-Ladestatusanzeige Bitte beachten Sie, dass die Batterieladezustandserkennung nur aktiviert werden kann, wenn das Radio sich im Lademodus befindet (d.h. das Radio ist ausgeschaltet, der Batterieschalter in die NiMH-Position geschaltet und der Netzadapter angeschlossen). Während des Ladevorgangs, wird der Zustand auf der rechten Seite angezeigt und die Ladeanzeige LED blinkt grün.
  • Page 99 Wenn während des Ladevorgangs eine Batterie als beschädigt/fehlerhaft erkannt wurde, wird ein Quadrat unter der entsprechenden Akkunummer (siehe Abbildung rechts) angezeigt werden und die Ladeanzeige LED blinkt rot auf.
  • Page 100 Inbetriebnahme des Radios 1. Stellen Sie das Radio auf einen ebenen Untergrund. 2. Richten Sie die Antenne gerade aus. 3. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Das Welcome to Display zeigt einige Sekunden lang „Welcome to Digital Digital Radio Radio“...
  • Page 101 Bedienung des Radios – DAB 1. Richten Sie die Gummiantenne gerade aus. Sie ist sowohl für den DAB- als auch für den UKW-Empfang vorgesehen. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Radio einzuschalten. 2. Drücken Sie die Quellen-Taste zur Auswahl des DAB- Frequenzbandes.
  • Page 102 Auswahl eines Senders – DAB 1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Radio einzuschalten. 2. Betätigen Sie die Quellen-Taste, bis der DAB-Modus ausgewählt ist. Das Display zeigt den Namen des Station list derzeit ausgewählten Radiosenders an. <BBC Radio 2 > 3.
  • Page 103 Sekundärer Service – DAB 1. Bestimmte Radiosender verfügen über einen oder mehrere sekundäre Services, die ihnen zugewiesen sind. Wenn ein Sender über einen sekundären Service verfügt, der ihm zugewiesen ist, wird im Display neben dem Sendernamen der Senderliste „>>“ angezeigt. Der sekundäre Service wird dann beim Drehen des Drehreglers sofort nach dem primären Service angezeigt.
  • Page 104 Display-Modi – DAB Im DAB-Modus bietet Ihr Radio eine Reihe von Displayoptionen: 1. Drücken Sie kurz auf die Taste Info, um durch die verschiedenen Modi zu schalten. a. Scrolltext (DLS) Zeigt verschiedene Informationen als Lauftext an, wie z.B. Interpret/ Titel, Telefonnummer usw. b.
  • Page 105 f. Bitrate/Audiotyp Zeigt die digitale Bitrate und den Audiotyp des derzeit eingestellten DAB-Senders an. g. Batteriestatus Zeigt den aktuellen Batteriestatus während des Batteriebetriebs an. (Während des AC-Netzbetriebs wird der Batteriestatus nicht angezeigt. h. Uhrzeit Zeigt die aktuelle Uhrzeit an. i. Datum Zeigt das aktuelle Datum an.
  • Page 106 Suche neuer Sender – DAB Mit der Zeit werden möglicherweise neue Sender verfügbar. Um neue Sender zu finden, gehen Sie folgendermaßen vor: 1. Um einen vollständigen Sendersuchlauf über die gesamten Frequenzen des DAB Frequenzbandes III <Full scan > durchzuführen, drücken Sie die Taste Menü und halten Sie sie gedrückt.
  • Page 107 Einstellungen zur Regelung des Dynamikbereichs (DRC) – DAB DRC kann dafür sorgen, dass leise Töne besser zu hören sind, wenn Sie Ihr Radio in einer geräuschvollen Umgebung nutzen. 1. Halten Sie auf dem DAB-Frequenzband die Taste Info/ Menü 2 Sekunden lang gedrückt. Im Display wird „Full <Full scan >...
  • Page 108 Sender löschen „Prune“ - DAB Wenn Sie in einen anderen Teil des Landes umziehen, sind unter Umständen einige der aufgeführten Sender nicht mehr verfügbar. Von Zeit zu Zeit kommt es zudem vor, dass einige DAB-Dienste die Übertragung einstellen oder den Standort oder die Frequenz wechseln. Sender, die nicht gefunden werden können, oder die über einen sehr langen Zeitraum nicht empfangen wurden, werden in der Senderliste mit einem Fragezeichen angezeigt.
  • Page 109 Manuelle Sendersuche – UKW Bedienung des Radios – UKW 1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Radio einzuschalten. 1. Richten Sie die Antenne über dem Radio korrekt und möglichst gerade aus. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, 2. Drücken Sie die Quellen-Taste, um das UKW-Frequenzband um das Radio einzuschalten.
  • Page 110 Display-Modi – UKW Im UKW-Modus kann die unterste Zeile des Displays auf einen der folgenden Modi eingestellt werden: 1.Drücken Sie wiederholt kurz auf die Taste Info, um durch die verschiedenen Modi zu schalten. a. Radiotext Zeigt der verschiedene Informationen als Lauftext an wie Interpret/Titel, Telefonnummer usw.
  • Page 111 Einstellung der Suchlaufempfindlichkeit – Das Radio prüft normalerweise auf UKW-Übertragungen von einer ausreichenden Signalstärke, um einen guten Empfang zu bieten. Möglicherweise möchten Sie jedoch, dass der automatische Sendersuchlauf auch schwächere Signale findet, möglicherweise von weiter entfernten Radiotransmittern. Ihr Radio verfügt für den Automatischen Sendersuchlauf über die Optionen „Strong stations only“...
  • Page 112 Gespeicherte Sender in den Modi DAB und Für jedes DAB-/UKW-Frequenzband gibt es 6 Senderspeicher. 1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Radio einzuschalten. 2. Stellen Sie den gewünschten Sender, wie oben beschrieben, ein. 3. Halten Sie die erforderliche Senderspeicher-Taste gedrückt, bis im Display z. B. „Preset 1 Stored“ angezeigt wird.
  • Page 113 Musikhören Bluetooth streaming Sie müssen Ihr Bluetooth-Gerät mit dem UBOX 400R 3. Sie können dann einfach Musik von Ihrem Quellgerät koppeln, bevor Sie eine automatische Verbindung zur auswählen und wiedergeben. Die Lautstärke kann über Wiedergabe/zum Streamen von Bluetooth-Musik über Ihr das Quellgerät oder direkt am Radio eingestellt werden.
  • Page 114 3). Wenn „UBOX 400R“ auf der Bluetooth-Geräte angezeigt wird, Ihr Gerät aber keine Verbindung dazu herstellen kann, löschen Sie die Option bitte aus der Liste. Koppeln Sie das Gerät dann erneut mit dem Radio. Beachten Sie dazu die zuvor beschriebenen Schritte.
  • Page 115 Display-Modi – Bluetooth Im Bluetooth-Modus bietet das DAB+BOX2 eine Reihe von Displayoptionen: Beachten Sie, dass die Verfügbarkeit von Informationen vom jeweiligen spezifischen Medienformat abhängt. 1. Drücken Sie kurz auf die Info Taste, um durch die verschiedenen Optionen zu wechseln. a. Titelstatus Zeigt den aktuellen Status des Titels an.
  • Page 116 Wiedergabe eines zuvor gekoppelten -Modus Bluetooth-Quellgeräts Wenn Sie Ihr Radio erfolgreich mit dem ausgewählten Das UBOX 400R kann bis zu 2 Sätze gekoppelter Bluetooth- Quellgerät verbunden haben, können Sie damit Bluetooth-Quellgeräte speichern. Wenn diese Zahl im beginnen, Musik mit den Bedienelementen auf Ihrem Speicher überschritten wird, wird der Eintrag des ältesten...
  • Page 117 Verbindung zu Ihrem Bluetooth-Gerät trennen 1. H a l t e n S i e d i e B l u e t o o t h - K o p p l u n g s t a s t e 2 - 3 Sekunden lang gedrückt, um die Verbindung mit Ihrem Bluetooth-Gerät zu trennen, oder deaktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Bluetooth-Quellgerät.
  • Page 118 Bluetooth LED Ein/Aus 1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Radio einzuschalten. 2. Drücken Sie die Quellen-Taste zur Auswahl der Bluetooth-Funktion 3. Drücken Sie auf die Taste Menü und halten Sie sie gedrückt, um das Bluetooth-Menü aufzurufen. 4. Drehen Sie am Drehregler bis “BT led” im Display angezeigt wird.
  • Page 119 Tonereglung – Höhen, Mitten und Bässe Sie können eine benutzerdefinierte Höhen-, Mitten- und Bass-Einstellung vornehmen. 1. Stellen Sie sicher, dass das Radio eingeschaltet ist. Halten Sie den den Lautstärkeregler 2-3 Sekunden gedrückt, um in den Höheneinstellmodus zu wechseln. 2. Drehen Sie am Lautstärkeregler, bis der gewünschte Pegel (zwischen -10 und +10) angezeigt wird.
  • Page 120 Einstellung der Uhrzeit Einstellung des Uhrzeitformats 1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Radio einzuschalten. 2. Drücken Sie auf die Taste Menü und halten Sie sie gedrückt, um das Menü für den aktuellen Modus <System > aufzurufen. Drehen Sie am Drehregler, um „System“ auszuwählen und drücken Sie auf den Drehregler.
  • Page 121 Einstellung des Datumsformats 1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Radio einzuschalten. 2. Drücken Sie auf die Taste Menü und halten Sie sie gedrückt, um das Menü für den aktuellen Modus aufzurufen. Drehen Sie am Drehregler, um „System“ auszuwählen und drücken Sie auf den Drehregler. 3.
  • Page 122 Automatische Aktualisierung der Uhrzeit Ihr Radio aktualisiert die Uhrzeit im Normalfall automatisch mithilfe des DAB- oder FM-Signals. Ist kein Signal vorhanden, müssen Sie die Uhrzeit manuell einstellen. Nach einem Stromausfall stellt das Radio die Uhrzeit ein, wenn Sie das Gerät das nächste Mal in den DAB- oder UKW-Modus schalten.
  • Page 123 Manuelle Einstellung der Uhrzeit 1. Drücken Sie bei eingeschaltetem Radio auf die Taste Menü und halten Sie sie gedrückt, um das Menü für den aktuellen Modus aufzurufen. 2. Drücken Sie auf den Drehregler, um „System“ auszuwählen. Drücken Sie dann auf den Drehregler. 3.
  • Page 124 6. Falls am Radio (z.B.) das Datumsformat TT-MM-JJJJ eingestellt wurde.Drücken Sie auf den Drehregler. Der Tag blinkt am Display. Drehen Sie am Drehregler, um den Tag nach Bedarf zu ändern. 7. Drücken Sie auf den Drehregler. Der Monat blinkt am Display.
  • Page 125 Helligkeitssteuerung Der Kontrast der Anzeige kann eingestellt werden, sowohl für den Standby-Modus des Radios als auch für den Betriebsmodus. Wenn Sie das Gerät im Schlafzimmer n u t z e n , b e v o r z u g e n S i e m ö g l i c h e r w e i s e e i n e geringere Standby-Helligkeit gegenüber einer höheren Helligkeitseinstellung.
  • Page 126 Sprachauswahl Standardmäßig werden alle Menüs und Meldungen des Radios auf Englisch angezeigt. Sie können Ihre bevorzugte Sprache auswählen. 1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Radio einzuschalten. 2. Drücken Sie auf die Taste Menü und halten Sie sie gedrückt, um das Menü für den aktuellen Modus aufzurufen.
  • Page 127 Zurücksetzen auf Werkseinstellungen Falls das Radio nicht richtig funktioniert oder falls einige Ziffern des Displays fehlen oder unvollständig sind, führen Sie bitte folgendes Verfahren aus: 1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Radio einzuschalten. 2. Drücken Sie auf die Taste Menü und halten Sie sie gedrückt, um das Menü...
  • Page 128 Software über den USB-Upgrade-Anschluss aktualisiert werden kann. Sie sollten nicht versuchen, Ihr Radio zu aktualisieren, sofern Ihnen dies vom Perfectpro-Kundendienst nicht empfohlen wird. Bei der Aktualisierung der Software werden möglicherweise alle gespeicherten Radiosender und Sendereinstellungen aus Ihrem Radio gelöscht. Künftig stehen möglicherweise Softwareaktualisierungen für Ihr Radio zur Verfügung.
  • Page 129 Drücken Sie dann auf den Drehregler, um in das Menü <System > „System“ zu wechseln. 4. Drehen Sie am Drehregler, um „Software Upgrade“ System auszuwählen. Drücken Sie dann auf den Drehregler, <Software Upgrade > um die Einstellungen aufzurufen. 5. Drehen Sie am Drehregler, um „Yes“ oder „No“ Upgrade? auszuwählen.
  • Page 130 Softwareversion Die Softwareversion wird nur für Informationszwecke angezeigt und kann nicht geändert werden. 1. Drücken Sie bei eingeschaltetem Radio auf die Taste Menü und halten Sie sie gedrückt, um das Menü für den aktuellen Modus aufzurufen. 2. Drücken Sie auf den Drehregler, um „System“ auszuwählen.
  • Page 131 AUX-Eingangsbuchse A n d e r 3 , 5 - m m - A U X - E i n g a n g s b u c h s e w e r d e n Audioquellen, wie ein MP3-Player oder ein CD-Walkman, angeschlossen, um sich das Audioprogramm über den Radiolautsprecher anzuhören.
  • Page 132 GARANTIE Das Radio verfügt über eine 2-jährige Garantie. WARNUNG! Der Garantieanspruch erlischt, sobald d a s G e h ä u s e d e s R a d i o s g e ö f f n e t w i r d o d e r irgendwelche Modifikationen oder Änderungen am Radio vorgenommen werden! Ein Anspruch auf Garantie dieses Radios ist in den...
  • Page 133 Technische Daten Elektronische Funktionen: Anforderungen an die Stromversorgung Netzbetrieb: AC 100-240V 50/60Hz 18W Lautsprecher : 3“, 8 ohm, 10 W full range, Akkus: 6 x UM-3(Größe AA, LR6) wasserdicht. Alkali- oder Ni-MH-Akku Ausgangsleistung: 3 Watt 10% T.H.D. @ 100Hz @ Alkali-/Ni-MH-Akku, 9V Frequenzbereich: 7 Watt 10% T.H.D.
  • Page 134 La marque et les logos Bluetooth® sont enregistrés comme des marques déposées et détenues par Bluetooth SIG, Inc. et tout usage de ces marques par Perfectpro B.V. se fait sous licence. ATTENTION! AVERTISSEMENT : LA GARANTIE PREND FIN LORSQUE LE BOITIER DE LA RADIO A ETE OUVERT OU LORSQUE DES MODIFICATIONS ONT ETE APPORTEES A LA RADIO.
  • Page 135 Consignes de sécurité importantes 1. Lisez ces consignes. 14. Pour réduire les risques de feu ou de choc électrique, 2. Conservez ces consignes. n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à de 3. Respectez les avertissements. l’humidité. Pour l’utilisation en extérieur, pour éviter 4.
  • Page 136 Commandes 1. Preset 1 7. Ecran d’affichage LCD 12. T ouche de Mise en marche On/Off (Power) 13. Bouton de réglage du volume / 2. Preset 2 8. Touche Loudness On/Off Réglage de la tonalité 3. Preset 3 9. Bouton de réglage de 4.
  • Page 137 Commandes 18. Rangement du cordon d’alimentation 21. Interrupteur piles NiMH/Alcalines 19. Compartiment des piles 22. Prise pour la mise à jour du logiciel 20. Câble d’alimentation AC 23. Antenne FM/DAB+...
  • Page 138 Première utilisation de la radio 1. Utilisation sur piles Pour installer les piles, tournez d'abord les fixations du couvercle du logement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et ouvrez le compartiment des piles. Remarque: utilisez des piles non rechargeables, assurez-vous que l’interrupteur NiMH/Alcalines situé...
  • Page 139 AUTO DECHARGE ». L’UTILISATION DES PILES Lorsque l’indicateur LED de charge des piles clignote en PERFECTPRO EST HAUTEMENT RECOMMANDEE vert, cela signifie que les piles sont en cours de charge. Les piles seront entièrement rechargées entre 5 et 7 heures.
  • Page 140 IMPORTANT INFORMATION ON CHARGING AND USING RECHARGEABLE BATTERIES (complètement) rechargées et de piles (partiellement) 1. Rechargez les piles au moins tous les deux mois. déchargées. 2. Assurez-vous que l’interrupteur de piles est en position 7. Rechargez les piles à une température ambiante «...
  • Page 141 20. Il est conseillé d’utiliser des piles rechargeables PerfectPro, étant donné que la radio et le chargeur interne sont conçus pour être utilisés avec celles-ci. 21. Les piles ne doivent pas être incinérées ou jetées avec les déchets ménagers.
  • Page 142 Indicateur de charge des piles Veuillez noter que la détection du statut de chargement des piles ne peut être activée que lorsque la radio est en mode de chargement (ex : la radio est éteinte, l'interrupteur de pile est positionné sur la position NiMH et est connectée sur l'adaptateur CA).
  • Page 143 Pendant le processus de chargement, si une pile est détectée comme dé- fectueuse/endommagée, un carré plein s'affichera sous le numéro de la pile correspondante (voir l'image à droite) et l'indicateur de chargement clignote en rouge.
  • Page 144 Première utilisation de la radio 1. Installez votre radio sur une surface plane. 2. Relevez l’antenne. 3. Branchez le câble d’alimentation sur une prise secteur Welcome to standard. L’écran affichera « Welcome to Digital Radio » Digital Radio durant quelques secondes, Après quelques instants, l’heure apparaitra à...
  • Page 145 Utiliser votre radio– DAB 1. Redressez correctement l’antenne souple qui servira à la réception DAB et FM. Appuyez sur la touche de Mise en marche ON/OFF pour allumer votre radio. 2. Appuyez sur la touche Source pour sélectionner le mode DAB. 3.
  • Page 146 Sélectionner une station – DAB 1. Appuyer sur la touche de mise en marche On/Off pour allumer la radio. 2. Presser puis relâcher la touche Source jusqu’à ce que le mode DAB soit sélectionné. L’écran affichera le nom Station list de la station de radio sélectionnée.
  • Page 147 Service secondaire – DAB 1. Certaines stations de radio possèdent un ou plusieurs service(s) secondaire(s) associé(s). Si la station possède un service associé, l’écran affichera “>>” à côté du nom de la radio dans la liste des stations. Le service secondaire apparaîtra ensuite immédiatement après le service primaire alors que vous tournerez le bouton de Fréquences.
  • Page 148 Mode d’affichage – DAB Votre radio possède plusieurs options d’affichage en mode DAB : 1.Presser puis relâcher la touche Info pour circuler entre les différents modes. a. Texte déroulant affiche les messages texte (DLS): déroulant tels que : le nom de l’artiste/ du morceau, le numéro d’appel etc.
  • Page 149 f. Débit binaire / affiche le débit digital et le Type audio: type audio de la station DAB actuellement à l’écoute. g. Niveau des piles: affiche le niveau des piles en utilisation sur piles. Si la radio est utilisée sur secteur, le niveau des piles ne s’affiche pas à...
  • Page 150 Recherche de nouvelles stations - DAB Avec le temps, de nouvelles stations peuvent devenir disponibles. Pour trouver de nouvelles stations, veuillez procéder comme suit: 1. Pour procéder à un scan complet des fréquences de la bande DAB III appuyer et maintenir appuyée la touche Info/Menu.
  • Page 151 Réglages Dynamic Range Control (DRC) - La fonction DRC permet de rendre des sons doux plus audibles lorsque la radio est utilisée dans un environnement ou un endroit particulièrement bruyant. 1. En mode DAB, appuyer sur la touche Info/Menu pendant 2 secondes. “Full scan” (Balayage complet) <Full scan >...
  • Page 152 Suppression de stations (Fonction prune) Lorsque vous vous rendez dans une autre région ou dans un autre pays, il se peut que certaines stations ne soient plus disponibles. Il se peut également que certaines stations arrêtent d’émettre ou changent de fréquence. Les stations qui ne peuvent être trouvées ou n’ont pas été...
  • Page 153 Fonctionnement de la radio – FM Réglage manuel – FM 1. Redresser l’antenne correctement au dessus de la 1. Appuyer sur la touche ON/OFF pour allumer la radio. radio. Appuyer sur la touche ON/OFF pour allumer la 2. Appuyer sur la touche Source pour sélectionner le radio.
  • Page 154 Modes d’affichage– FM Votre radio possède plusieurs modes d’affichage en mode 1.Presser puis relâcher la touche Info/Menu pour circuler entre les différents modes: a. Texte affiche les messages textes déroulants déroulant: tels que le nom de l’artiste, le nom du morceau, le numéro d’appel etc.
  • Page 155 Réglage de la sensibilité de balayage – FM Votre radio balaiera normalement les stations FM au signal suffisamment fort pour avoir une bonne réception. Cependant, si vous le souhaitez, les signaux plus faibles de transmetteurs distants peuvent être pris en compte. Votre radio possède des options «...
  • Page 156 Stations de présélection en mode DAB et en mode FM La radio possède 6 emplacements de mémoire de stations présélectionnées pour chaque bande DAB/FM. 1. Appuyer sur la touche ON/OFF pour allumer la radio. 2. Sélectionner la station souhaitée comme expliqué auparavant.
  • Page 157 Vous devez appairer votre appareil Bluetooth avec votre 4. Utilisez les commandes de votre appareil Bluetooth ou UBOX 400R avant de pouvoir écouter de la musique via celles de la radio pour mettre sur pause et naviguer Bluetooth sur votre radio UBOX 400R. L’appairage créé...
  • Page 158 de votre liste et appairer l’appareil à nouveau avec la radio en suivant les étapes décrites précédemment. 4). Le champ opérationnel effectif entre le système et l’appareil appairé est approximativement de 10 mètres (30 feet). Un quelconque obstacle entre l’appareil et la radio peut réduire le champs opérationnel.
  • Page 159 Modes d’affichage - Bluetooth Votre UBOX 400R possède un champs d’options d’affichage variées en mode Bluetooth. Remarquez que la disponibilité de l’information dépend du format du média. Votre radio possède plusieurs modes d’affichage en mode 1.Presser puis relâcher la touche Info/Menu pour circuler entre les différents modes:...
  • Page 160 Bluetooth. Si le dernier appareil connecté n’est pour jouer de la musique/ mettre en pause ( ), et plus disponible, la UBOX 400R tentera de se connecter à l’avant-dernier appareil Bluetooth connecté. naviguer entre les morceaux, morceau suivant ( et morceau précédent (...
  • Page 161 Déconnecter votre appareil Bluetooth 1. Appuyez et maintenez appuyée la touche d’appairage Bluetooth pendant 2 à 3 secondes pour déconnecter votre appareil Bluetooth. Vous pouvez également éteindre le Bluetooth de votre appareil Bluetooth pour arrêter la connexion. Vous entendrez une tonalité et «...
  • Page 162 Statut de l’indicateur Bluetooth On/Off 1. Appuyez sur la touche On/Off pour allumer votre radio. 2. Appuyez sur la touche Source pour sélectionner le mode Bluetooth. 3. Pressez et maintenez appuyée la touche Info/Menu pour entrer dans le menu Bluetooth. 4.
  • Page 163 Réglage de la tonalité La fonction de réglage de la tonalité vous permet d’ajuster le niveau des basses, des mediums et des aiguës en fonction de vos goûts personnels. 1. Assurez-vous que votre radio est allumée. Appuyez sur le bouton Volume pour entrer dans le mode d’ajustement des aiguës (Treble).
  • Page 164 Réglage de l’heure Régler le format de l’heure 1. Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio. 2. Pressez et maintenez appuyée la touche Info/Menu <System > pour accéder au menu du mode utilisé.Tourner le bouton de Fréquences pour sélectionner “System ” et System appuyer sur le bouton de Fréquences pour entrer dans <Time...
  • Page 165 Régler le format de la date 1. Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio. 2. Pressez et maintenez appuyée la touche Info/Menu pour accéder au menu du mode utilisé.Tourner le bouton de Fréquences pour sélectionner “System ” et appuyer sur le bouton de Fréquences pour entrer dans le menu de réglage du système.
  • Page 166 Mise à jour automatique de l’heure Votre radio mettra normalement automatiquement l’heure à jour en utilisant le signal DAB ou FM. Si aucun signal n’est disponible, il vous faudra régler l’heure manuellement. Après une coupure de courant la radio réglera l’heure la prochaine fois que vous allumerez la radio en mode FM ou DAB.
  • Page 167 Régler l’heure manuellement 1. Lorsque votre radio est allumée, presser et maintenir appuyée la touche Info/Menu pour accéder au menu avec le mode utilisé. 2. Tourner le bouton de Fréquences pour sélectionner “System” et appuyer sur le bouton de Fréquences pour entrer dans le menu de réglages du système.
  • Page 168 6. Si la radio a été réglée pour utiliser un format date DD-MM-YYYY (par exemple), les chiffres du jour clignoteront à l’écran. Tourner le bouton de Fréquences pour régler le jour. 7. Appuyer sur le bouton de Fréquences, les chiffres correspondant au mois clignotent ensuite à...
  • Page 169 Réglage de la luminosité La luminosité de l’écran peut être ajustée pour le mode standby et lorsque la radio est en fonctionnement. Si vous utilisez la radio dans votre chambre, vous pourriez préférer une luminosité plus faible en mode standby. 1.
  • Page 170 Sélection de la langue Par défaut votre radio affichera les menus et les messages en anglais. Vous pouvez choisir votre langue préférée. 1. Appuyer sur la touche ON/OFF pour allumer la radio. 2. Presser et maintenir appuyée la touche Info/Menu pour accéder au menu du mode utilisé.
  • Page 171 Réglages d’usine Lorsque la radio ou l’affichage ne fonctionne pas correctement ou en l’absence d’affichage, suivez la procédure ci-dessous: 1. Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio. 2. Pressez et maintenez appuyée la touche Info/Menu pour accéder au menu du mode utilisé. 3.
  • Page 172 USB. Vous ne devez pas tenter de mettre à jour votre radio sauf si cela vous est recommandé par le service client Perfectpro. La mise à jour du logiciel peut effacer toutes les présélections de stations et les réglages de votre radio.
  • Page 173 <System > 4. Tournez le bouton de Fréquences pour sélectionner System “Software Upgrade” et appuyer sur le bouton de <Software Upgrade > Fréquences pour entrer dans le menu de réglage. 5. Tournez le bouton de Fréquences pour sélectionner Upgrade? « Oui » ou « Non ». Si vous ne souhaitez pas réaliser la Yes <No>...
  • Page 174 Version de logiciel Il n’est pas possible de modifier l’affichage de la version du logiciel. Cet affichage est donné uniquement à titre d’information. 1. Lorsque votre radio est allumée, pressez et maintenez appuyée la touche Info/Menu button pour accéder au menu du mode utilisé.
  • Page 175 Prise entrée auxiliaire La prise Aux-In stéréo de 3,5 mm permet de connecter une source audio comme un lecteur MP3 ou un walkman CD afin d’écouter le programme audio via le haut-parleur de la radio. 1. Connectez une source audio stereo ou mono (comme un lecteur MP3 ou un walkman CD) à...
  • Page 176 GARANTIE Cette radio est garantie pendant deux ans. AVERTISSEMENT : LA GARANTIE PREND FIN LORSQUE LE BOITIER DE LA RADIO A ETE OUVERT OU LORSQUE DES MODIFICATIONS ONT ETE APPORTEES A LA RADIO ! La garantie de la radio ne couvre pas : ●...
  • Page 177 Caractéristiques Caractéristiques électroniques: Source de courant Fonctionnement AC 100-240V 50/60Hz 18W Haut-parleur: 3 inches 8 ohm 10W full range, résistant à l’eau. sur secteur: Puissance de 3 Watt 10% T.H.D. @ 100Hz @ DC battery 9V Piles: 6 x UM-3( type AA, LR6) sortie: 7 Watt 10% T.H.D.