Download Print this page
KitchenAid KES8557 Manual

KitchenAid KES8557 Manual

Fully automatic espresso machine
Hide thumbs Also See for KES8557:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Fully Automatic Espresso Machine
KES8556
KES8557
KES8558

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KES8557 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for KitchenAid KES8557

  • Page 1 Fully Automatic Espresso Machine KES8556 KES8557 KES8558...
  • Page 2 Bean Hopper (Removable) Dispenser Bean Hopper Lid Display Coffee Grounds Shaft Cleaning Tablets (Brew Unit) Main Power Switch Spoon (Filter Mounting Aid) Service Door Test Strip (to measure the water hardness) Milk Container (0.8 L)* *Only for models KES8557 and KES8558.
  • Page 3 MODEL KES8556 ICON WHAT? ICON WHAT? User Profiles Settings Menu Drink Selection Toggle Left or Right Cleaning Menu Cancel Return Key/Back Start Confirm Choice MODEL KES8557 ICON WHAT? ICON WHAT? Drink Selection Settings Menu User Profiles Start Cleaning Menu Cancel...
  • Page 4 (3.5" to 5.4" (89-137 mm)), 15 drink types, 4 user profiles, cappuccinatore, and 2.4" color Display. KES8557: Includes Removable Bean Hopper, illuminated Dispenser, cup clearance (3.5" to 5.4" (89-137 mm)), 20+ drink types, 4 user profiles, Milk Container, dual milk based beverages, and 3.5"...
  • Page 5 5. The use of accessories/attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electrical shock, or injury to persons. 6. Do not use the appliance outdoors.
  • Page 6 PRODUCT SAFETY 13. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest Authorized Service Center for examination, repair or adjustment. 14.
  • Page 7 PRODUCT SAFETY ELECTRICAL REQUIREMENTS Voltage: 120 V~ Frequency: 60 Hz Power: 1450 W NOTE: If the plug does not fit in the outlet, contact a qualified electrician or service person. Do not modify the plug in any way. Do not use an adapter. Do not use an extension cord.
  • Page 8 (to switch the machine off, press the Main Power Switch “ ” again). Models KES8557 and KES8558: The machine operates with a touch screen and touch buttons that can be used to select or navigate between menus.
  • Page 9 GETTING STARTED The instructions on the Display will lead through the initial start menu step by step. To set the Water Filter: Follow the To set Language: Select and confirm the instructions on the Display. If you've chosen desired language by pressing the “ ” icon to use the supplied Water Filter, make on the screen.
  • Page 10 GETTING STARTED STANDBY TIME By instructing your appliance to automatically switch itself off, you can cut down your energy consumption. Your product switches off automatically after the preset time following the last action on the machine. The standby option can be found in the Settings Menu “ ”.
  • Page 11 Press the “ ” icon to start brewing the selected drink. BREWING MILK-BASED DRINKS Models KES8557 and KES8558 only: Fill the Water Tank with tap water and fill Connect one side of Milk Hose to the the Bean Hopper with beans.
  • Page 12 PRODUCT USAGE NOTE: Model KES8556, does not include a Milk Container. To brew milk based drinks, place hose end directly in container of your choice. You can adjust the settings to your Directly after dispensing the milk, the preference by pressing the “ ”...
  • Page 13 PRODUCT USAGE BREWING COFFEE WITH PRE-GROUND COFFEE Add a level Spoon of ground coffee. Close Remove Bean Hopper Lid. Coffee Grounds Shaft and Bean Hopper Open Coffee Grounds Shaft (underneath Lid. the cover on the upper right of the The Display shows when the Ground machine), the Display shows Fill coffee coffee is ready.
  • Page 14 NOTE: In model KES8556, 4 user profiles are available, but you cannot create a personalized username. In model KES8557, 4 user profiles are available, and you can create a personalized username. In model KES8558, 6 user profiles are available, and you can create a personalized username.
  • Page 15 ✔ ⲻ ⲻ ⲻ Hot Water Medium High ⲻ ⲻ ⲻ ⲻ ⲻ ✔ ⲻ ⲻ Frothed Milk* ⲻ ⲻ ⲻ ⲻ ⲻ ✔ ⲻ ⲻ Warm Milk * Only for models KES8557 and KES8558. ** Only for model KES8558.
  • Page 16 To fill two cups directly at same time, a second cup must be placed under the coffee dispenser outlet and the cup symbol in the recipe menu changed to “2x”. NOTE: All models have dual coffee outlets, but only models KES8557 and KES8558 have dual milk outlet delivery option. Model KES8556 has a single milk outlet.
  • Page 17 PRODUCT USAGE SET GRIND FINENESS (OR GRIND SIZE) Open the Service Door on the right side of the housing (gently pull the unlocking Place cup under the Dispenser. device inside the handle upward, then Select in the drinks menu “Espresso”, then gently remove the Service Door from the press the “...
  • Page 18 PRODUCT USAGE SETTING THE WATER HARDNESS Immerse supplied Test Strip briefly in the water, shake and wait one minute for the test results. On the Display, select the water hardness read from the Test Strip and confirm. WATER HARDNESS CHART TEST STRIPS DISPLAY ≤...
  • Page 19 PRODUCT USAGE SETTINGS MENU In the Settings Menu there’s a various selection of items that can be adjusted to your needs. Language - Change to your required Standby Time - Set the Standby Time language. from 8 minutes to 8 hours. Sounds - Chose button sound and alerts.
  • Page 20 CARE AND CLEANING For best results, regularly clean the Fully Automatic Espresso Machine and accessories. IMPORTANT: Allow the appliance to cool completely before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance. NOTE: Do not use abrasive cleansers or scouring pads when cleaning the Fully Automatic , parts, or accessories.
  • Page 21 CARE AND CLEANING RINSING THE FROTHER: EASY MILK RINSING After you make milk based drinks, the Display instructs you to rinse the frother. This should be done as soon as possible, but at the latest before switching off the machine. Connect the supplied Milk Hose with one Select and confirm the instruction or in the end to the dispenser outlet and put the...
  • Page 22 CARE AND CLEANING CLEAN FROTHER: DEEP MILK CLEANING Add milk cleaning system specific Select and confirm the message on the detergent and water in a container Display or in the “ ” menu, select the (at least 0.3 L). menu option “Deep Milk Clean”. Please observe the instructions of the detergent manufacturer for the mix ratio.
  • Page 23 CARE AND CLEANING DESCALING A message is shown on the Display when the machine has to be descaled. The descaling program can also be started manually at any time. Beverages can still be drawn, but it is recommended to complete the cleaning program as soon as possible. NOTE: Descaling agents are known to stain the steel parts of the machine.
  • Page 24 CARE AND CLEANING BREW UNIT CLEANING - 2-PHASE BREW UNIT CLEANING PROCESS The brewing unit should be removed and cleaned under running water as needed and before each cleaning program. Please do not use detergent, only cold water. Select and confirm the instruction. For the second phase open the Service Door on the right side of the housing Empty the trays.
  • Page 25 CARE AND CLEANING EVAPORATE SYSTEM This process empties the machine of any residual water and is recommended in case of long term storage. Follow the instructions on the Display. NOTE: Freezing residual water can damage the appliance. Avoid exposing the appliance to temperatures below 32°F/0°C.
  • Page 26 CARE AND CLEANING CHANGE WATER FILTER The filter’s effectiveness is used up after about 50 L of water has flowed through it. A message/instruction to replace the filter appears on the Display. 1. In the “ ” menu, select the Water Filter menu option. Select Yes so that the machine detects that a filter is currently inserted.
  • Page 27 Refer to the “Clean Frother” Milk build up in frother section. Grinder is very Stop using. Contact KitchenAid Foreign object in the grinder loud/strange noise customer service. Remove the Bean Hopper and Bean hopper knob cannot...
  • Page 28 FOR THE 50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA, PUERTO RICO, AND CANADA This limited warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for KitchenAid Fully Automatic Espresso Machine operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
  • Page 29 3. If your Fully Automatic Espresso Machine is still under warranty, KitchenAid will return the repaired unit or, at our option, an identical or comparable unit to your door free of charge.
  • Page 30 Arbre pour café moulu Tablettes de nettoyage (unité d’infusion) Interrupteur d’Alimentation principal Cuillère (aide au montage du filtre) Porte d’entretien Bandelette réactive (pour mesurer la Récipient à lait (0,8 L)* dureté de l’eau) *Seulement pour les modèles KES8557 et KES8558.
  • Page 31 Profils d’utilisateurs Menu de réglages Sélection de boissons Basculer à gauche ou à droite Menu Nettoyage Annulation Touche Retour Mise en marche Confirmer le choix MODÈLE KES8557 ICÔNE DÉFINITION ICÔNE DÉFINITION Sélection de boissons Menu de réglages Profils d’utilisateurs Mise en marche...
  • Page 32 (3,5 po à 5,4 po [89-137 mm]), 15 types de boissons, 4 profils d’utilisateur, un cappuccinatore et un écran couleur de 2,4 po. KES8557 : Comprend une trémie à grains amovible, un distributeur éclairé, un espace libre pour les tasses (3,5 po à 5,4 po [89-137 mm]), plus de 20 types de boissons, 4 profils d’utilisateur, un récipient à...
  • Page 33 Attendre que l’appareil ait refroidi complètement avant d’installer ou de retirer des pièces, et avant de nettoyer l’appareil. 5. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures.
  • Page 34 SÉCURITÉ DU PRODUIT 10. Ne pas nettoyer la avec des machine à espresso entièrement automatique nettoyants abrasifs, des tampons en laine d’acier ou tout autre produit abrasif. 11. Utiliser la production de vapeur avec la plus grande prudence. 12. Ne pas utiliser l’appareil pour un autre usage que celui pour lequel il est conçu. Il ne doit être utilisé...
  • Page 35 SÉCURITÉ DU PRODUIT SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES Tension : 120 V~ AVERTISSEMENT Fréquence : 60 Hz Puissance : 1450 W REMARQUE : Si cette fiche ne convient pas à la prise, contacter un électricien ou un personnel d’entretien qualifié. Ne pas modifier la fiche de quelque manière que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateur.
  • Page 36 (pour éteindre la machine, appuyer à nouveau sur l’interrupteur principal «   »). Modèles KES8557 et KES8558 : La machine fonctionne avec un écran tactile et des boutons tactiles qui peuvent être utilisés pour sélectionner ou faire défiler...
  • Page 37 MISE EN PLACE Les instructions à l’écran vous guideront pas à pas dans le menu de démarrage initial. Pose du filtre à eau : Suivre les Réglage de la langue : Sélectionner et instructions à l’écran. Si le filtre à eau fourni confirmer la langue souhaitée en appuyant est utilisé, prendre l’aide au montage sur l’icône « ...
  • Page 38 MISE EN PLACE TEMPS D’ATTENTE En programmant l’appareil pour qu’il s’éteigne automatiquement, on peut réduire la consommation d’énergie. Le produit s’éteint automatiquement après le temps préréglé suite à la dernière action sur la machine. L’option de mise en attente se trouve dans le menu «   ».
  • Page 39 INFUSIONS DE BOISSONS À BASE DE LAIT Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau du Modèles KES8557 et KES8558 robinet et remplir la trémie à grains avec seulement : Brancher une extrémité du des grains de café.
  • Page 40 UTILISATION DU PRODUIT REMARQUE : Le modèle KES8556 ne comprend pas de récipient de lait. Pour préparer des boissons à base de lait, placer l’extrémité du tube directement dans le récipient de votre choix. L’on peut ajuster les réglages selon ses Immédiatement après la distribution du lait, préférences en appuyant sur l’icône « ...
  • Page 41 UTILISATION DU PRODUIT PRÉPARER DU CAFÉ AVEC DU CAFÉ PRÉMOULU Ajouter une cuillère rase de café moulu. Retirer le couvercle de la trémie à grains. Fermer l’arbre à café moulu et le couvercle Ouvrir l’arbre à café moulu (sous le de la trémie à...
  • Page 42 REMARQUE : Dans le modèle KES8556, 4 profils d’utilisateurs sont disponibles, mais l’on ne peut pas créer de nom d’utilisateur personnalisé. Dans le modèle KES8557, 4 profils d’utilisateurs sont disponibles et l’on peut créer un nom d’utilisateur personnalisé. Dans le modèle KES8558, 6 profils d’utilisateurs sont disponibles et l’on peut créer un nom d’utilisateur personnalisé.
  • Page 43 ✔ ⲻ ⲻ ⲻ Eau chaude Moyen Élevée ⲻ ⲻ ⲻ ⲻ ⲻ ✔ ⲻ ⲻ Mousse de lait* ⲻ ⲻ ⲻ ⲻ ⲻ ✔ ⲻ ⲻ Lait chaud * Pour modèles KES8557 et KES8558 uniquement. ** Pour modèle KES8558 uniquement.
  • Page 44 à « 2x ». REMARQUE : Tous les modèles ont des sorties de café doubles, mais seuls les modèles KES8557 et KES8558 ont une option de distribution de sortie de lait double. Le modèle KES8556 a une seule sortie de lait. MANIPULATION DE LA TRÉMIE À GRAINS AMOVIBLE ET DE LA FONCTION DE PURGE La trémie à...
  • Page 45 UTILISATION DU PRODUIT DÉFINIR LA FINESSE DE MOUTURE (OU LA TAILLE DE MOUTURE) Ouvrir la porte de service sur le côté droit du boîtier (tirer doucement le dispositif de Placer une tasse sous le distributeur. déverrouillage à l’intérieur de la poignée Sélectionner dans le menu des boissons vers le haut, puis retirer délicatement la « Espresso », puis appuyer sur l’icône « ...
  • Page 46 UTILISATION DU PRODUIT RÉGLAGE DE LA DURETÉ DE L’EAU Plonger brièvement la bandelette réactive fournie dans l’eau, la secouer et attendre une minute pour les résultats du test. À l’écran, sélectionner la dureté de l’eau lue sur la bandelette réactive et confirmer. TABLEAU CONCERNANT LA DURETÉ...
  • Page 47 UTILISATION DU PRODUIT MENU DE RÉGLAGES Dans le menu Réglages, il y a une sélection variée d’options qui peuvent être ajustées selon les besoins. Langue – Changer à la langue souhaitée. Temps d’attente – Régler le temps d’attente de 8 minutes à 8 heures. Sons –...
  • Page 48 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Pour de meilleurs résultats, nettoyer régulièrement la machine à Expresso entièrement automatique et les Accessoires. IMPORTANT : Attendre que l’appareil ait refroidi complètement avant d’installer ou de retirer des pièces, et avant de nettoyer l’appareil. REMARQUE : Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou de tampons à récurer pour nettoyer la , les pièces ou machine à...
  • Page 49 ENTRETIEN ET NETTOYAGE RINÇAGE DE LA BUSE : NETTOYAGE FACILE DU LAIT Après avoir préparé des boissons à base de lait, l’écran vous demande de rincer la buse. Cette opération doit être effectuée dès que possible, mais au plus tard avant d’éteindre la machine. Connecter le tube à...
  • Page 50 ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYER LA BUSE : NETTOYAGE EN PROFONDEUR DU LAIT Ajouter du détergent spécifique au système Sélectionner et confirmer le message de nettoyage du lait et de l’eau dans un à l’écran ou dans le menu «   », récipient (au moins 0,3 L). sélectionner l’option de menu « Nettoyage Respecter les instructions du fabricant de en profondeur du lait ».
  • Page 51 ENTRETIEN ET NETTOYAGE DÉTARTRAGE Un message s’affiche à l’écran lorsque la machine doit être détartrée. Le programme de détartrage peut également être démarré manuellement à tout moment. Les boissons peuvent toujours être créées, mais nous recommandons d’effectuer le programme de nettoyage dès que possible.
  • Page 52 ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DE L’UNITÉ D’INFUSION – PROCESSUS DE NETTOYAGE DE L’UNITÉ D’INFUSION EN 2 PHASES L’unité d’infusion doit être retirée et nettoyée sous l’eau courante au besoin et avant chaque programme de nettoyage. Ne pas utiliser de détergent, uniquement de l’eau froide. Pour la deuxième phase, ouvrir la porte Sélectionner et confirmer l’instruction.
  • Page 53 ENTRETIEN ET NETTOYAGE SYSTÈME D'ÉVAPORATION Ce processus vide la machine de toute eau résiduelle et est recommandé en cas de rangement à long terme. Suivre les instructions à l’écran. REMARQUE : Le gel de l’eau résiduelle peut endommager l’appareil. Éviter d’exposer l’appareil à...
  • Page 54 ENTRETIEN ET NETTOYAGE CHANGER LE FILTRE À EAU L’efficacité du filtre s’use après qu’environ 50 L d’eau l’aient traversé. Un message/une instruction pour remplacer le filtre s’affiche à l’écran. 1. Dans le menu «   », sélectionner l’option de menu Filtre à eau. Sélectionner Oui pour que la machine détecte qu’un filtre est actuellement inséré.
  • Page 55 Le broyeur est très Objet étranger dans le Arrêter d’utiliser. Contacter le bruyant/bruit étrange broyeur service à la clientèle KitchenAid. Le bouton de la trémie à Grains de café et/ou mouture Retirer la trémie à grains et grains ne peut pas être présents sous la trémie à...
  • Page 56 CANADA La présente garantie limitée couvre l’acheteur et les propriétaires suivants de la machine à espresso entièrement automatique KitchenAid lorsqu’elle est utilisée dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto Rico et au Canada. Durée de la garantie : Garantie limitée de deux ans à...
  • Page 57 P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218 En dehors des États-Unis et de Porto Rico : Consulter le revendeur local KitchenAid ou le détaillant auprès duquel la machine à espresso entièrement automatique a été achetée pour obtenir des informations sur le service de dépannage.
  • Page 58 Tabletas de limpieza (unidad del grupo erogador) Interruptor de energía principal Cuchara (ayuda de montaje de filtro) Puerta de servicio Tira de prueba (para medir la dureza Recipiente para leche (0,8 L)* del agua) *Solo para los modelos KES8557 y KES8558.
  • Page 59 Menú de configuración Selección de bebidas Alternar izquierda o derecha Menú de limpieza Cancelar Botón de retorno/ Inicio Retroceder Confirmar elección MODELO KES8557 ICONO ¿QUÉ? ICONO ¿QUÉ? Selección de bebidas Menú de configuración Perfiles de usuario Inicio Menú de limpieza...
  • Page 60 (3,5" a 5,4" [89-137 mm]), 15 tipos de bebida, 4 perfiles de usuario, cappuccinatore y pantalla a color de 2,4". KES8557: Incluye una tolva de granos extraíble, dispensador iluminado, espacio para tazas (3,5" a 5,4" (89-137 mm)), 20 tipos de bebida, 4 perfiles de usuario, contenedor para leche, bebidas duales a base de leche y pantalla táctil de 3,5".
  • Page 61 Deje que el electrodoméstico se enfríe completamente antes de colocar o quitar piezas y antes de limpiar el electrodoméstico. 5. El uso de aditamentos/accesorios no recomendados ni vendidos por KitchenAid puede provocar un incendio, choque eléctrico o lesión a las personas.
  • Page 62 SEGURIDAD DEL PRODUCTO 9. Apague el electrodoméstico ( ) y luego enchufe el cable en el tomacorriente. Para desconectar, apague el electrodoméstico ( ) y luego retire el enchufe del tomacorriente. 10. No limpie la con limpiadores abrasivos, cafetera espresso totalmente automática lana de acero ni otros materiales abrasivos.
  • Page 63 SEGURIDAD DEL PRODUCTO REQUISITOS ELÉCTRICOS Tensión: 120 V~ ADVERTENCIA Frecuencia: 60 Hz Potencia: 1 450 W NOTA: si el enchufe no encaja en el tomacorriente, póngase en contacto con un electricista o un técnico de servicio calificado. No modifique el enchufe de ninguna manera. No use un adaptador.
  • Page 64 (para apagar la máquina, pulse el interruptor de energía principal “ ” otra vez.) Modelos KES8557 y KES8558: La máquina opera con una pantalla táctil y botones táctiles que pueden usarse para seleccionar o navegar entre menús.
  • Page 65 CÓMO COMENZAR Las instrucciones en la pantalla le guiarán paso a paso por el menú de inicio inicial. Para establecer el idioma: Seleccione y Cómo poner el filtro de agua: Siga confirme el idioma deseado al presionar el las instrucciones que aparecen en la icono “...
  • Page 66 CÓMO COMENZAR TIEMPO DE ESPERA Al indicarle a su electrodoméstico que se apague automáticamente, puede reducir su consumo de energía. Su producto se apaga automáticamente después del tiempo preestablecido después de su última acción. La opción de espera se encuentra en el menú de configuración “...
  • Page 67 CÓMO PREPARAR BEBIDAS A BASE DE LECHE Llene el tanque con agua del grifo y llene la Modelos KES8557 y KES8558 solo: tolva con granos de café. Conecte un lado de la manguera para leche a la tapa del recipiente de leche, conecte...
  • Page 68 USO DEL PRODUCTO NOTA: El modelo KES8556 no incluye un recipiente de leche. Para preparar bebidas a base de leche, coloque el extremo de la manguera directamente en el recipiente de su elección. Puede hacer los ajustes de su preferencia si Inmediatamente después de dispensar la presiona el icono “...
  • Page 69 USO DEL PRODUCTO CÓMO PREPARAR EL CAFÉ CON GRANO PREMOLIDO Agregue una cucharada rasa de café Retire la tapa de la tolva para granos. molido. Cierre el depósito para café molido Abra el depósito para café molido (debajo y la tapa de la tolva de granos. de la cubierta en la parte superior derecha La pantalla muestra cuando el café...
  • Page 70 NOTA: Hay cuatro perfiles de usuario disponibles en el modelo KES8556, pero no puede crear un nombre de usuario personalizado. Hay cuatro perfiles de usuario disponibles en el modelo KES8557, y puede crear un nombre de usuario personalizado. Hay seis perfiles de usuario disponibles en el modelo KES8558, y puede crear un nombre de...
  • Page 71 ✔ ⲻ ⲻ ⲻ Agua caliente Medio Alta Leche ⲻ ⲻ ⲻ ⲻ ⲻ ✔ ⲻ ⲻ espumosa* ⲻ ⲻ ⲻ ⲻ ⲻ ✔ ⲻ ⲻ Leche tibia *Solo para los modelos KES8557 y KES8558. **Solo para los modelo KES8558.
  • Page 72 “2x”. NOTA: Todos los modelos tienen salidas de café dobles, pero solo los modelos KES8557 y KES8558 tienen la opción de salida de leche doble. El modelo KES8556 tiene una sola salida de leche.
  • Page 73 USO DEL PRODUCTO ESTABLECER LA FINURA DE LA MOLIENDA (O EL TAMAÑO DE LA MOLIENDA) Abra la puerta de servicio en el lado derecho del alojamiento (tire suavemente Ponga una taza debajo del dispensador. hacia arriba del dispositivo de desbloqueo Seleccione en el menú...
  • Page 74 USO DEL PRODUCTO PARA ESTABLECER LA DUREZA DEL AGUA Sumerja brevemente la tira de prueba suministrada en el agua, agítela y espere un minuto para obtener los resultados de la prueba. En la pantalla, seleccione la lectura de dureza del agua de la tira de prueba y confirme.
  • Page 75 USO DEL PRODUCTO MENÚ DE CONFIGURACIÓN En el menú de Configuración hay una selección variada de elementos que se pueden ajustar a sus necesidades. Idioma: cambie al idioma que necesita. Tiempo de espera: establezca el tiempo de espera desde 8 minutos a 8 horas. Sonidos: elija el sonido de los botones y las alertas.
  • Page 76 CUIDADO Y LIMPIEZA Para obtener los mejores resultados, limpie periódicamente la cafetera espresso totalmente automática y los accesorios. IMPORTANTE: Deje que el electrodoméstico se enfríe completamente antes de colocar o quitar piezas y antes de limpiar el electrodoméstico. NOTA: No utilice limpiadores ni estropajos abrasivos al limpiar la cafetera espresso o cualquier pieza o accesorio.
  • Page 77 CUIDADO Y LIMPIEZA CÓMO ENJUAGAR EL ESPUMADOR: LAVADO LECHE FÁCIL Después de preparar bebidas a base de leche, la pantalla le indica que enjuague el espumador. Esto debe hacerse lo antes posible, pero a más tardar antes de apagar la máquina. Conecte la manguera para leche Seleccione y confirme la instrucción o en suministrada con un extremo a la salida del...
  • Page 78 CUIDADO Y LIMPIEZA LIMPIEZA DEL ESPUMADO: LIMPIEZA PROFUNDA DE LA LECHE Añada un poco de detergente específico para el sistema de limpieza de leche y agua Seleccione y confirme el mensaje en el en un recipiente (al menos 0,3 L). menú...
  • Page 79 CUIDADO Y LIMPIEZA DESCALCIFICACIÓN Aparece un mensaje en la pantalla cuando es necesario descalcificar la máquina. El programa de descalcificación también se puede iniciar manualmente en cualquier momento. Todavía se pueden extraer bebidas, pero recomendamos realizar el programa de limpieza lo antes posible. NOTA: Se sabe que los agentes para quitar el sarro manchan las piezas de acero de la máquina.
  • Page 80 CUIDADO Y LIMPIEZA LIMPIEZA DE LA UNIDAD DE PREPARACIÓN - A PROCESO DE LIMPIEZA DE LA UNIDAD DE PREPARACIÓN EN DOS FASES Debe retirar y limpiar con agua corriente la unidad de preparación según sea necesario y antes de cada programa de limpieza. No use detergente, solo agua fría. Para la segunda fase, abra la puerta de Seleccione y confirme la instrucción.
  • Page 81 CUIDADO Y LIMPIEZA SISTEMA DE EVAPORACIÓN Este proceso vacía la máquina de cualquier agua residual y se recomienda en caso de almacenamiento a largo plazo. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. NOTA: El agua residual congelada puede dañar el aparato. Evite exponer el aparato a temperaturas por debajo de 32°...
  • Page 82 CUIDADO Y LIMPIEZA CAMBIAR EL FILTRO DE AGUA La eficacia del filtro se agota después de que hayan pasado unos 50 L de agua a través de él. Aparece un mensaje/instrucción para reemplazar el filtro en la pantalla. 1. En el menú “ ”, seleccione la opción de menú...
  • Page 83 El molinillo hace un ruido Objeto extraño en el molinillo Dejar de usar. Comuníquese con muy fuerte/extraño servicio al cliente de KitchenAid. La perilla de la tolva Hay granos de café y/o Retire la tolva de granos y limpie...
  • Page 84 DISTRITO DE COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ Esta garantía limitada se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para las cafeteras espresso totalmente automáticas KitchenAid que se utilicen en los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
  • Page 85 P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218 Fuera de los Estados Unidos y Puerto Rico: Consulte a su distribuidor local de KitchenAid o a la tienda donde compró la cafetera espresso totalmente automática para obtener información sobre el servicio técnico.
  • Page 86 GARANTÍA Y SERVICIO CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID GARANTÍA VÁLIDA SÓLO EN EL PAÍS DE ADQUISICIÓN DEL PRODUCTO GARANTIZADO IMPORTANTE: Este Certificado o Tarjeta de Garantía debería presentarse junto a la factura o boleta de compra o recepción original del producto garantizado. Para Colombia: la factura será...
  • Page 87 Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas o establecimientos no autorizados por Whirlpool. CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID Derechos del Beneficiario / Titular: • El Garante se compromete a reparar el producto garantizado en un plazo de treinta (30) días hábiles contados a partir de la fecha de la solicitud de reparación, salvo eventuales...
  • Page 88 Marca: Tamaño o capacidad (si aplica): Material y color predeterminado CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID Para hacer efectiva esta garantía: • Este documento deberá ser presentado para cualquier trámite relacionado con la garantía de productos adquiridos dentro de los países que se mencionan a continuación. Si usted compró...
  • Page 89 Línea de atención: 1-809-200-9990 Sitio web: www.kitchenaid.com Horario de atención: lunes a viernes de 8:00 am a 5:00 pm E-mail: contactorepublicadominicana@whirlpool.com Consulte también nuestros sitios web: www.kitchenaid.com.do /™ ©2024 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usado bajo licencia en Canadá. ®...
  • Page 90 /™ ©2024 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. ® Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. Todos los derechos reservados. Usado bajo licencia en Canadá. W11616369D 06/24...