Page 1
USER MANUAL B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K P O U Ž I T Í M A N U E L D ´...
Page 2
IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | NL Productmodel | NO Produktmodell | MSW-SBBD-1250EC SE Produktmodell | PT Modelo do produto | SK Model | BG Модел на продукт | EL Μοντέλο προϊόντος | HR Model...
Page 3
über info@expondo.com erhältlich Technische Daten Beschreibung des Parameters Parameterwert Produktname Dekupiersäge mit PTO-Welle Modell MSW-SBBD-1250EC Nennspannung [V~] / Frequenz [Hz] 230 / 50 Nennleistung [W] 70W (S1), 90W (S2 30 min.), 125W(S2 5 min.) Leerlaufdrehzahl [U/min] 550-1600 Maximale Schnitthöhe [mm] Abmessungen (Breite x Tiefe x Höhe) [mm]...
Page 4
WERKSTÄTTEN KINDERSICHER MACHEN Indem Sie die Schlüssel für die Schalter abziehen, die Steckdosen von Werkzeugen ausstecken und Vorhängeschlösser verwenden. DAS WERKZEUG NICHT MIT GEWALT EINSETZEN Es wird die Aufgabe besser und sicherer mit der Geschwindigkeit erledigen, für die es konzipiert wurde.
Page 5
NIEMALS AUF EINEM WERKZEUG STEHEN Ein Umkippen des Werkzeugs kann zu schweren Verletzungen führen. BESCHÄDIGTE TEILE PRÜFEN Vor der weiteren Verwendung des Werkzeugs sollte eine beschädigte Schutzvorrichtung oder ein anderes Teil sorgfältig überprüft werden, um sicherzustellen, dass es ordnungsgemäß funktioniert und seine vorgesehene Funktion erfüllt.
Page 6
abgenutztes Kabel sofort. Achten Sie stets darauf, wo sich das Kabel befindet, und halten Sie es von den rotierenden Klingen und Teilen fern. VERLÄNGERUNGSSCHNÜRE REGELMÄSSIG ÜBERPRÜFEN Bei Beschädigung auswechseln. HALTEN SIE DAS WERKZEUG TROCKEN, SAUBER UND FREI VON ÖL UND FETT Verwenden Sie zur Reinigung immer ein sauberes Tuch.
Page 7
Beziehen Sie sich häufig auf sie und verwenden Sie sie, um andere, die dieses Instrument benutzen könnten, zu unterrichten. Wenn Sie jemandem dieses Werkzeug leihen, geben Sie auch diese Anleitung weiter. WARNUNG Einige Stäube, die beim Schleifen, Sägen, Schleifen, Bohren und anderen Bautätigkeiten entstehen, enthalten Chemikalien, die bekanntermaßen Krebs, Geburtsfehler oder andere Fortpflanzungsschäden verursachen können.
Page 8
Klinge für Frontschnitt positioniert Klinge für Seitenschnitt positioniert Klingenstift Adapterschutz Kopfschraube Klingenschlitze Knopf für die Blattspannung Lösen Sie Anziehen Unterer Innenhalter Gekippter Tisch für klare Bilder Oberer innerer Klingenhalter Einbau von Glattendklingen (seitliches Schneiden) * Sicherstellen, dass die Zähne des Messers nach unten zeigen 1.
Page 9
Klingenstift Adapterschutz Stiftaussparungen Kopfschraube Leichter Druck hier Klingenlängenmessgerät Klinge Klingenadapter Knopf für die Blattspannung Lösen Sie Anziehen Unterer innerer Klingenhalter Gekippter Tisch für klare Bilder Oberer innerer Klingenhalter Abbildung A Abbildung B 1 - Klinge 1 - Schraubenschlüssel 2 - Klingenlängenmessgerät Anfertigung eines inneren Rollschnitts...
Page 10
Eines der Merkmale dieser Säge ist, dass sie für Dekupierschnitte auf der Innenseite eines Brettes verwendet werden kann, ohne die Kante des Werkstücks zu brechen oder zu durchschneiden. 1. Bohren Sie ein 6-mm-Loch in die Mitte Ihres Werkstücks. 2. Legen Sie das Werkstück auf die Dekupiersäge und richten Sie das neue Loch mit dem leicht zugänglichen Loch in der Tischplatte aus.
Page 11
1 - Klinge 2 - Quadratisch 3 - Zeigereinstellschraube 4 - Grad-Skala 5 - Zeiger 1. Lösen Sie den Feststellknopf, so dass der Tisch zwischen den Winkeln 0-45° geneigt werden kann. 2. Bestimmen Sie anhand der Gradskala den Winkel, in dem Sie den Tisch aufstellen möchten. 3.
Page 12
1 - Schalter für ON/OFF und variable Geschwindigkeit 1. Drücken Sie die grüne Einschalttaste (I), um die Schleifmaschine einzuschalten. Drücken Sie die rote Taste Aus (0), um das Gerät auszuschalten. 2. Wenn Sie den Geschwindigkeitsregler verwenden, warten Sie, bis sich die Geschwindigkeit eingependelt hat, bevor Sie ihn benutzen.
Page 13
Abbildung C 1. Schalten Sie die Dekupiersäge aus (0) und trennen Sie sie vom Stromnetz. 2. Entfernen Sie die Staubschutzabdeckung und schrauben Sie die Flexi-Welle an (Abbildung C oben). 3. Stecken Sie den Inbusschlüssel in das Loch des Handstücks, um die Drehung der Welle zu stoppen.
Page 14
1 - Flexi-Wellenkabel 2 - 7" / 178mm Befolgen Sie diese Richtlinien, wenn Sie das Flexi-Shaft-Zubehör verwenden, um zu verhindern, dass der Innenzug reißt. 1. Es wird empfohlen, das Werkstück vor der Verwendung der flexiblen Welle zu sichern. 2. Drücken Sie den Fräser nicht mit Gewalt in das Werkstück, da er sonst den Innenzug der Biegewelle blockiert und abreißt.
Page 15
Klingen brechen ständig 1. Falsche Spannung 1. Stellen Sie die Blattspannung mit dem Blattspannungsknopf ein. 2. Überlastung der Klinge 2. Vorschubgeschwindigkeit verringern. 3. Unsachgemäße Verwendung 3. Verwenden Sie schmale der Klinge Klingen für Weichholz und dickere Klingen für Harthölzer. 4. Verdrehen der Klinge im 4.
Page 16
Technical data Parameter description Parameter value Product name Scroll Saw with PTO Shaft Model MSW-SBBD-1250EC Rated voltage [V~] / frequency [Hz] 230 / 50 Rated power [W] 70W (S1), 90W (S2 30 min.), 125W(S2 5 min.) No Load Speed [rpm]...
Page 17
DON'T FORCE THE TOOL It will do the job better and safer at the rate for which it was designed. USE THE RIGHT TOOL DO NOT force the tool or attachment to do a job for which it was not designed. USE THE PROPER EXTENSION CORD Make sure your extension cord is in good condition.
Page 18
USE THE RIGHT DIRECTION OF FEED Feed work into a blade, cutter, or sanding spindle against the direction or rotation of the blade, cutter, or sanding spindle only. NEVER LEAVE A TOOL RUNNING UNATTENDED - TURN THE POWER OFF! Never leave the tool unattended complete stop. PROTECT YOUR LUNGS Always wear a face or dust mask to prevent inhaling dangerous dust or airborne particles including wood dust, silica dust, and asbestos dust.
Page 19
INSPECT FOR AND REMOVE ALL NAILS FROM LUMBER BEFORE USING THIS TOOL Following this rule will reduce the risk of serious personal injury. NEVER START A TOOL WHEN ANY ROTATING COMPONENT IS IN CONTACT WITH THE WORKPIECE DO NOT OPERATE A TOOL WHILE UNDER THE INFLUENCE OF DRUGS, ALCOHOL, OR ANY MEDICATION! WHEN SERVICING Use only identical replacement parts.
Page 20
ASSEMBLY Installing Pin Blades * Ensure the blade teeth are pointing down 1. Lower the blade down through the access hole in the tilting table top. 2. Hook the blade pin into the pin recess on the lower blade holder. For boards over 405mm length, install the blade with the teeth sideways using the sideways recess.
Page 21
3. Place the adaptors into the mould on the scroll saw arm and adjust the blade length using the blade length gauge. (Figure B below). 4. Secure the second set screw on each adaptor the lock the blade in place. 5.
Page 22
Figure A Figure B 1 – Blade 1 – Wrench 2 – Blade length gauge Making an Interior Scroll Cut One of the features of this saw is that it can be used to make scroll cuts on the inside surface area of a board without breaking or cutting through the edge of the workpiece.
Page 23
Making Angled Cuts 1 – Blade 2 – Square 3 – Pointer adjustment screw 4 – Degree scale 5 - Pointer 1. Loosen the locking knob so that the table can be tilted between angles 0-45° 2. Using the degree scale, determine the angle which you would like to table to be set at. 3.
Page 24
1 – ON/OFF and variable speed switch 1. Press the green On (I) button to power the sander. Press the red Off (0) button to turn it off. 2. When using the variable speed dial, wait for the speed to level before use. Installing the Flexi-shaft &...
Page 25
1. Turn the scroll saw Off (0) and unplug it from the mains power. 2. Remove the dust cover and screw on the flexi-shaft (Figure C above). 3. Insert the Allen key in the hole of the handpiece to stop the shaft rotating. 4.
Page 26
5. Do not bend the flexi-shaft past a bend radius of 7". 6. If the flexi-shaft is bent beyond this radius the inner cable will not be able to rotate and will snap. Maintenance Daily Tasks: Use a vacuum or air-line to remove dust or debris from the saw after each use. Leaving dust •...
Page 27
Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Wyrzynarka z wałkiem odbioru mocy Model MSW-SBBD-1250EC Napięcie znamionowe [V~] / częstotliwość [Hz] 230 / 50 Moc znamionowa [W] 70 W (S1), 90 W (S2 30 min.), 125 W (S2 5 min.) Prędkość bez obciążenia [obr./min] 550-1600 Maksymalna wysokość...
Page 28
Poprzez wyjmowanie kluczyków ze stacyjek, odłączanie narzędzi, gniazdek elektrycznych i używanie kłódek. NIE UŻYWAJ NARZĘDZIA NA SIŁĘ Będzie wykonywać swoją pracę lepiej i bezpieczniej, w tempie, dla którego został zaprojektowany. UŻYJ ODPOWIEDNIEGO NARZĘDZIA NIE WOLNO używać narzędzia lub osprzętu na siłę do wykonywania pracy, do której nie zostało zaprojektowane.
Page 29
Przed ponownym użyciem narzędzia należy dokładnie sprawdzić osłonę lub inną uszkodzoną część, aby upewnić się, że będzie ona działać prawidłowo i spełniać zamierzoną funkcję. Sprawdź ustawienie ruchomych części, ich zamocowanie, pęknięcie części, zamocowanie i wszelkie inne warunki, które mogą mieć wpływ na działanie urządzenia. W celu uniknięcia ryzyka należy odpowiednio naprawić lub wymienić...
Page 30
ZACHOWAJ CZUJNOŚĆ I ZACHOWAJ KONTROLĘ Uważaj co robisz i kieruj się zdrowym rozsądkiem. NIE używaj narzędzia, gdy jesteś zmęczony. NIE SPIESZ SIĘ. NIE UŻYWAJ NARZĘDZIA, JEŚLI PRZEŁĄCZNIK NIE WŁĄCZA I NIE WYŁĄCZA GO Wymianę uszkodzonych przełączników należy zlecić autoryzowanemu serwisowi. PRZED UŻYCIEM TEGO NARZĘDZIA SPRAWDŹ, CZY NIE MA GWOŹDZI Z DREWNA I USUŃ...
Page 31
Ryzyko związane z tymi czynnikami różni się w zależności od tego, jak często wykonujesz tego typu pracę. Aby ograniczyć narażenie na działanie tych substancji chemicznych: pracuj w dobrze wentylowanym pomieszczeniu i korzystaj z zatwierdzonego sprzętu ochronnego. MONTAŻ Montaż ostrzy szpilkowych * Upewnij się, że zęby ostrza są...
Page 32
Montaż ostrzy z gładkim końcem (cięcie boczne) * Upewnij się, że zęby ostrza są skierowane w dół 1. Wyreguluj jedną śrubę regulacyjną na każdym adapterze, aż pokryje ona mniej więcej połowę otworu. 2. Odkręć drugą śrubę ustalającą na każdym adapterze i nasuń po jednym adapterze na każdy koniec ostrza.
Page 33
Rysunek A Rysunek B 1 – Ostrze 1 – Klucz 2 – Wskaźnik długości ostrza Wykonywanie wewnętrznego cięcia spiralnego Jedną z cech tej piły jest to, że można jej używać do wykonywania cięć spiralnych na wewnętrznej powierzchni deski, bez łamania lub przecinania krawędzi obrabianego przedmiotu. 1.
Page 34
Wykonywanie cięć pod kątem 1 – Ostrze 2 – Kwadrat 3 – Śruba regulacji wskaźnika 4 – Skala stopni 5 - Wskaźnik 1. Odkręć pokrętło blokujące, aby stół można było przechylić pod kątem 0–45°. 2. Używając skali stopni, określ kąt, pod jakim chcesz ustawić stół. 3.
Page 35
1 – Przełącznik WŁ./WYŁ. i zmiennej prędkości 1. Naciśnij zielony przycisk On (I), aby włączyć szlifierkę. Aby wyłączyć, naciśnij czerwony przycisk Wyłącz (0). 2. Podczas korzystania z pokrętła regulacji prędkości należy odczekać, aż prędkość się ustabilizuje, zanim się użyje. Montaż wału elastycznego i frezów rzeźbiarskich...
Page 36
Rysunek C 1. Wyłącz wyrzynarkę (0) i odłącz ją od zasilania sieciowego. 2. Zdejmij osłonę przeciwpyłową i przykręć wałek giętki (rysunek C powyżej). 3. Włóż klucz imbusowy do otworu rękojeści, aby zatrzymać obracający się trzonek. 4. Odkręć nakrętkę tulei zaciskowej za pomocą dostarczonego klucza (rysunek D poniżej). 5.
Page 37
1 – Przewód wału elastycznego 2 – 7” / 178 mm Podczas korzystania z wału giętkiego należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami, aby zapobiec pęknięciu linki wewnętrznej. 1. Zaleca się zamocowanie przedmiotu obrabianego na miejscu przed użyciem wałka giętkiego 2. Nie wciskaj frezu do obrabianego przedmiotu na siłę, gdyż może to spowodować zablokowanie wewnętrznej linki wałka giętkiego i jej pęknięcie.
Page 38
Ostrza ciągle się łamią 1. Nieprawidłowe napięcie 1. Wyreguluj naciąg ostrza za pomocą pokrętła naciągu ostrza. 2. Nadmierne obciążanie 2. Zmniejsz prędkość posuwu. ostrza 3. Niewłaściwe użycie ostrza 3. Do drewna miękkiego należy używać wąskich brzeszczotów, a do drewna twardego – grubszych.
Page 39
Popis parametru Hodnota parametru Stůl pro horní frézku Rolovací pila s kloubovým hřídelem Model MSW-SBBD-1250EC Jmenovité napětí [V~] / frekvence [Hz] 230 / 50 Jmenovitý výkon[W] 70 W (S1), 90 W (S2 30 min.), 125 W (S2 5 min.) Rychlost bez zatížení [ot./min] 550-1600 Maximální...
Page 40
NA NÁSTROJ NENÁSILNĚTE S rychlostí, pro kterou byl navržen, bude dělat svou práci lépe a bezpečněji. POUŽÍVEJTE SPRÁVNÝ NÁSTROJ NENÁSILNĚTE nástroj nebo nástavec k provádění prací, pro které nejsou určeny. POUŽÍVEJTE SPRÁVNÝ PRODLUŽOVACÍ KABEL Ujistěte se, že je váš prodlužovací kabel v dobrém stavu. Používejte pouze kabel dostatečně...
Page 41
které mohou ovlivnit její provoz. Ochranný kryt nebo jiná část, která je poškozena, musí být řádně opravena nebo vyměněna v autorizovaném servisním středisku, aby se předešlo riziku zranění osob. POUŽÍVEJTE SPRÁVNÝ SMĚR PODÁVÁNÍ Zavádějte práci do kotouče, frézy nebo brusného vřetena pouze proti směru nebo otáčení kotouče, frézy nebo brusného vřetena.
Page 42
NEPOUŽÍVEJTE NÁSTROJ, POKUD HO SPÍNAČ NEZAPÍNÁ A VYPÍNÁ Vadné spínače nechte vyměnit v autorizovaném servisním středisku. PŘED POUŽITÍM TOHOTO NÁSTROJE ZKONTROLUJTE A ODSTRANĚTE VŠECHNY HŘEBÍKY Z DŘEVA Dodržováním tohoto pravidla snížíte riziko vážného zranění. NIKDY NESPUSTUJTE NÁSTROJ, KDYŽ JE JAKÝKOLIV OTOČNÝ KOMPONENT V KONTAKTU S OBROBKEM NEPOUŽÍVEJTE NÁSTROJ POD VLIVEM DROG, ALKOHOLU NEBO JAKÝCHKOLI LÉKŮ! PŘI SERVISU...
Page 43
SHROMÁŽDĚNÍ Instalace čepelí * Ujistěte se, že zuby kotouče směřují dolů 1. Spusťte čepel dolů přístupovým otvorem ve sklopné desce stolu. 2. Zahákněte čep čepele do vybrání pro čep na spodním držáku čepele. U desek delších než 405 mm nainstalujte kotouč se zuby na stranu pomocí bočního vybrání. Tím se z pily stane „pásová...
Page 44
2. Uvolněte druhý stavěcí šroub na každém adaptéru a nasuňte jeden adaptér na každý konec čepele. (obrázek A níže). 3. Umístěte adaptéry do formy na spirálovém rameni pily a upravte délku čepele pomocí měřidla délky čepele. (obrázek B níže). 4. Zajistěte druhý stavěcí šroub na každém adaptéru a zajistěte čepel na místě. 5.
Page 45
Obrázek A Obrázek B 1 – Čepel 1 – Klíč 2 – Měřidlo délky čepele Vytvoření vnitřního svitkového řezu Jednou z vlastností této pily je, že ji lze použít k řezání spirálových řezů na vnitřní ploše desky, aniž by došlo k porušení nebo proříznutí hrany obrobku. 1.
Page 46
Provádění šikmých řezů 1 – Čepel 2 – čtverec 3 – Seřizovací šroub ukazatele 4 – Stupňová stupnice 5 - Ukazatel 1. Povolte zajišťovací knoflík tak, aby bylo možné stůl naklonit mezi úhly 0-45° 2. Pomocí stupnice určete úhel, pod kterým chcete stůl nastavit. 3.
Page 47
1 – ON/OFF a spínač s proměnnou rychlostí 1. Stiskněte zelené tlačítko On (I) pro zapnutí brusky. Stisknutím červeného tlačítka Off (0) jej vypnete. 2. Při použití voliče rychlosti před použitím počkejte, až se rychlost vyrovná. Instalace ohebných hřídelí a fréz...
Page 48
Obrázek C 1. Vypněte pilu (0) a odpojte ji ze sítě. 2. Odstraňte prachový kryt a našroubujte flexi-hřídel (obrázek C výše). 3. Vložte imbusový klíč do otvoru v násadci, abyste zastavili otáčení hřídele. 4. Povolte matici kleštiny pomocí dodaného klíče (obrázek D níže). 5.
Page 49
6. Pokud je flexi-hřídel ohnuta za tento poloměr, vnitřní lanko se nebude moci otáčet a praskne. ÚDRŽBA Denní úkoly: K odstranění prachu nebo nečistot z pily po každém použití použijte vysavač nebo vzduchové • vedení. Ponechání prachu na spirálové pile může způsobit, že motor přestane fungovat a může vést ke korozi na povrchu stolu.
Page 50
Valeur du paramètre Nom de produit Scie à chantourner avec arbre à cardan Modèle MSW-SBBD-1250EC Tension nominale [V~] / fréquence [Hz] 230 / 50 Puissance nominale [W] 70 W (S1), 90 W (S2 30 min), 125 W (S2 5 min.) Vitesse à...
Page 51
Tous les visiteurs doivent porter des lunettes de sécurité et être maintenus à une distance de sécurité de la zone de travail. Ne laissez pas les visiteurs entrer en contact avec les outils ou les rallonges pendant leur fonctionnement. RENDRE LES ATELIERS À L'ÉPREUVE DES ENFANTS En retirant les clés de contact, en débranchant les outils des prises électriques et en utilisant des cadenas.
Page 52
L’utilisation d’accessoires incorrects ou inappropriés peut entraîner des blessures à l’opérateur ou endommager l’outil. NE JAMAIS SE TENIR SUR UN OUTIL Des blessures graves peuvent survenir si l’outil bascule. VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES Avant de réutiliser l’outil, vérifiez soigneusement tout dispositif de protection ou autre pièce endommagée afin de déterminer s’il fonctionnera correctement et remplira sa fonction prévue.
Page 53
En cas de dommage, faites-le réparer par un technicien qualifié dans un centre de service agréé. Réparez ou remplacez immédiatement un cordon endommagé ou usé. Restez constamment attentif à l’emplacement du cordon et maintenez-le bien éloigné des lames et des pièces rotatives. INSPECTER LES RALLONGES PÉRIODIQUEMENT Remplacer si endommagé.
Page 54
AVERTISSEMENT Certaines poussières créées par le ponçage, le sciage, le meulage, le perçage et d’autres activités de construction contiennent des produits chimiques connus pour provoquer le cancer, des malformations congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. Voici quelques exemples de ces produits chimiques : •...
Page 55
Lame positionnée pour la coupe Lame positionnée pour la coupe latérale frontale Goupille de lame Protection de l'adaptateur Vis à tête cylindrique Fentes de lame Bras Bouton de tension de la lame Desserrer Serrer Support intérieur inférieur Table inclinée pour une meilleure clarté de l'image Porte-lame intérieur supérieur Installation de lames à...
Page 56
Goupille de lame Protection de l'adaptateur Encoches pour broches Vis à tête cylindrique Bras Légère pression ici Jauge de longueur de lame Lame Adaptateur de lame Bouton de tension de la lame Desserrer Serrer Porte-lame intérieur inférieur Table inclinée pour une meilleure clarté de l'image Porte-lame intérieur supérieur Figure A...
Page 57
L’une des caractéristiques de cette scie est qu’elle peut être utilisée pour réaliser des coupes en volutes sur la surface intérieure d’une planche sans casser ni couper le bord de la pièce. 1. Percez un trou de 6 mm au centre de votre pièce. 2.
Page 58
4. Réglez le pied tombant de manière à ce qu'il soit parallèle au plateau de la table. Mise en marche de la scie à chantourner 1 – Interrupteur marche/arrêt et vitesse variable 1. Appuyez sur le bouton vert Marche (I) pour mettre la ponceuse sous tension. Appuyez sur le bouton rouge Off (0) pour l'éteindre.
Page 59
Figure C 1. Éteignez la scie à chantourner (0) et débranchez-la du secteur. 2. Retirez le cache anti-poussière et vissez l'arbre flexible (Figure C ci-dessus). 3. Insérez la clé Allen dans le trou de la pièce à main pour arrêter la rotation de l'arbre. 4.
Page 60
1 – Câble d'arbre flexible 2 – 7” / 178 mm Suivez ces consignes lors de l'utilisation de l'accessoire à arbre flexible pour éviter que le câble intérieur ne se casse. 1. Il est conseillé de fixer la pièce en place avant d'utiliser l'arbre flexible 2.
Page 61
Les lames continuent de se 1. Tension incorrecte 1. Réglez la tension de la lame briser à l’aide du bouton de tension de la lame. 2. Surmenage de la lame 2. Diminuez le débit d’alimentation. 3. Utilisation incorrecte de la 3.
Page 62
Valore del parametro Nome del prodotto Sega a traforo con albero cardanico Modello Modello MSW-SBBD-1250EC Tensione nominale [V~] / frequenza [Hz] 230 / 50 Potenza nominale [W] 70 W (S1), 90 W (S2 30 min.), 125 W (S2 5 min.) Velocità...
Page 63
Rimuovendo le chiavi degli interruttori, scollegando gli utensili dalle prese elettriche e utilizzando lucchetti. NON FORZARE L'UTENSILE Svolgerà il suo compito meglio e in modo più sicuro alla velocità per cui è stato progettato. USA LO STRUMENTO GIUSTO NON forzare l'utensile o l'accessorio a svolgere un lavoro per il quale non è stato progettato. UTILIZZARE LA PROLUNGA ADATTA Assicuratevi che la prolunga sia in buone condizioni.
Page 64
Controllare l'allineamento delle parti mobili, l'inceppamento delle parti mobili, la rottura delle parti, il montaggio e qualsiasi altra condizione che possa comprometterne il funzionamento. Una protezione o un'altra parte danneggiata deve essere riparata o sostituita correttamente da un centro di assistenza autorizzato per evitare rischi di lesioni personali.
Page 65
Fai attenzione a quello che fai e usa il buon senso. NON utilizzare l'utensile quando si è stanchi. NON avere fretta. NON USARE L'UTENSILE SE L'INTERRUTTORE NON LO ACCENDE E LO SPEGNE Far sostituire gli interruttori difettosi da un centro di assistenza autorizzato. CONTROLLARE E RIMUOVERE TUTTI I CHIODI DAL LEGNAME PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO STRUMENTO Rispettando questa regola si ridurrà...
Page 66
ASSEMBLAGGIO Installazione delle lame a perno * Assicurarsi che i denti della lama siano rivolti verso il basso 1. Abbassare la lama attraverso il foro di accesso nel piano del tavolo inclinabile. 2. Agganciare il perno della lama nell'apposito incavo sul supporto della lama inferiore. Per tavole di lunghezza superiore a 405 mm, installare la lama con i denti lateralmente, utilizzando l'incavo laterale.
Page 67
1. Regolare una vite di fissaggio su ciascun adattatore fino a coprire circa metà del foro. 2. Allentare l'altra vite di fissaggio su ciascun adattatore e far scorrere un adattatore su ciascuna estremità della lama. (Figura A sotto). 3. Posizionare gli adattatori nello stampo sul braccio del seghetto alternativo e regolare la lunghezza della lama utilizzando l'apposito calibro.
Page 68
Figura A Figura B 1 – Lama 1 – Chiave inglese 2 – Misuratore lunghezza lama Realizzazione di un taglio a spirale interno Una delle caratteristiche di questa sega è che può essere utilizzata per effettuare tagli a spirale sulla superficie interna di una tavola senza rompere o tagliare il bordo del pezzo in lavorazione.
Page 69
Fare tagli angolati 1 – Lama 2 – Quadrato 3 – Vite di regolazione dell'indicatore 4 – Scala dei gradi 5 - Puntatore 1. Allentare la manopola di bloccaggio in modo che il tavolo possa essere inclinato tra angoli 0-45° 2.
Page 70
1 – Interruttore ON/OFF e velocità variabile 1. Premere il pulsante verde di accensione (I) per accendere la levigatrice. Premere il pulsante rosso Off (0) per spegnerlo. 2. Quando si utilizza il selettore di velocità variabile, attendere che la velocità si stabilizzi prima dell'uso.
Page 71
Figura C 1. Spegnere il seghetto alternativo (0) e scollegarlo dalla rete elettrica. 2. Rimuovere il coperchio antipolvere e avvitare l'albero flessibile (Figura C sopra). 3. Inserire la chiave a brugola nel foro del manipolo per fermare la rotazione dell'albero. 4.
Page 72
1 – Cavo flessibile dell'albero 2 – 7" / 178mm Durante l'utilizzo dell'accessorio albero flessibile, seguire queste linee guida per evitare che il cavo interno si spezzi. 1. Si consiglia di fissare il pezzo in lavorazione in posizione prima di utilizzare l'albero flessibile 2.
Page 73
Le lame continuano a 1. Tensione non corretta 1. Regolare la tensione della rompersi lama utilizzando la manopola di tensione della lama. 2. Sovraccaricare la lama 2. Ridurre la velocità di avanzamento. 3. Uso improprio della lama 3. Utilizzare lame strette per i legni teneri e lame più...
Page 74
Descripción del parámetro Valor del parámetro Nombre del producto Sierra de calar con eje de toma de fuerza Modelo MSW-SBBD-1250EC Tensión nominal [V~] / frecuencia [Hz] 230 / 50 Potencia nominal [W] 70W (S1), 90W (S2 30 min.), 125W (S2 5 min.)
Page 75
HAGA QUE LOS TALLERES SEAN A PRUEBA DE NIÑOS Quitando las llaves de los interruptores, desenchufando las herramientas de los receptáculos eléctricos y usando candados. NO FUERCE LA HERRAMIENTA Realizará su trabajo mejor y de forma más segura al ritmo para el que fue diseñado. UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA NO fuerce la herramienta o el accesorio para realizar un trabajo para el cual no fue diseñado.
Page 76
Podrían producirse lesiones graves si se vuelca la herramienta. COMPROBAR PIEZAS DAÑADAS Antes de seguir utilizando la herramienta, se debe revisar cuidadosamente cualquier protector u otra pieza que esté dañada para determinar que funcionará correctamente y realizará su función prevista. Verificar la alineación de las partes móviles, atascamiento de las partes móviles, rotura de piezas, montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su funcionamiento.
Page 77
MANTENGA LA HERRAMIENTA SECA, LIMPIA Y LIBRE DE ACEITE Y GRASA Utilice siempre un paño limpio para limpiar. Nunca utilice líquidos de frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni ningún disolvente para limpiar la herramienta. MANTENTE ALERTA Y EJERCE EL CONTROL Observa lo que haces y usa el sentido común.
Page 78
• sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y • arsénico y cromo de madera tratada químicamente. El riesgo a estas exposiciones varía según la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada con equipo de seguridad aprobado.
Page 79
Porta cuchillas interior superior Instalación de cuchillas de extremo liso (corte lateral) * Asegúrese de que los dientes de la cuchilla apunten hacia abajo. 1. Ajuste un tornillo de fijación en cada adaptador hasta que cubra aproximadamente la mitad del orificio.
Page 80
Figura A Figura B 1 – Cuchilla 1 – Llave inglesa 2 – Calibre de longitud de la hoja Cómo hacer un corte de pergamino interior Una de las características de esta sierra es que se puede utilizar para hacer cortes de desplazamiento en la superficie interior de una tabla sin romper ni cortar el borde de la pieza de trabajo.
Page 81
5. Una vez terminado el trabajo, retire las cuchillas antes de mover la pieza de trabajo. Realizar cortes en ángulo 1 – Cuchilla 2 – Cuadrado 3 – Tornillo de ajuste del puntero 4 – Escala de grados 5 - Puntero 1.
Page 82
1 – Interruptor de encendido/apagado y velocidad variable 1. Presione el botón verde de encendido (I) para encender la lijadora. Presione el botón rojo de apagado (0) para apagarlo. 2. Cuando utilice el dial de velocidad variable, espere a que la velocidad se nivele antes de usarlo. Instalación del eje flexible y las fresas de tallado...
Page 83
Figura C 1. Apague la sierra de calar (0) y desconéctela de la red eléctrica. 2. Retire la cubierta antipolvo y atornille el eje flexible (Figura C arriba). 3. Inserte la llave Allen en el orificio de la pieza de mano para detener la rotación del eje. 4.
Page 84
5. No doble el eje flexible más allá de un radio de curvatura de 7". 6. Si el eje flexible se dobla más allá de este radio, el cable interior no podrá girar y se romperá. MANTENIMIENTO Tareas diarias: Utilice una aspiradora o un conducto de aire para eliminar el polvo o los residuos de la sierra •...
Page 85
érhetők el. Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Precíziós mérleg Tengelyfűrész PTO tengellyel Modell MSW-SBBD-1250EC Névleges feszültség [V~] / frekvencia [Hz] 230 / 50 Névleges teljesítmény [W] 70W (S1), 90W (S2 30 perc), 125W(S2 5 perc) Terheletlen fordulatszám [rpm] 550-1600 Max vágási magasság [mm]...
Page 86
GYERMEKBIZTOS MŰHELYEK KIALAKÍTÁSA A kapcsolókulcsok eltávolításával, a szerszámok elektromos csatlakozók kihúzásával és lakatok használatával. NE ERŐLTESSE AZ ESZKÖZT Jobban és biztonságosabban fogja elvégezni a feladatot abban a sebességben, amelyre tervezték. HASZNÁLJA A MEGFELELŐ ESZKÖZT NE kényszerítse a szerszámot vagy a tartozékot olyan munka elvégzésére, amelyre nem erre a célra tervezték.
Page 87
A szerszám további használata előtt gondosan ellenőrizni kell a sérült védőt vagy egyéb alkatrészt, hogy az megfelelően működjön és betöltse a tervezett funkcióját. Ellenőrizze a mozgó alkatrészek igazítását, a mozgó alkatrészek kötését, az alkatrészek törését, a szerelést és minden olyan körülményt, amely befolyásolhatja a működést.
Page 88
MARADJON ÉBER ÉS GYAKOROLJA A KONTROLLT Figyeljen arra, hogy mit csinál, és használja a józan eszét. Fáradtan NE kezelje a szerszámot. NE siessen. NE HASZNÁLJA A SZERSZÁMOT, HA A KAPCSOLÓ NEM KAPCSOLJA BE ÉS KI AZT A meghibásodott kapcsolókat cseréltesse ki egy hivatalos szervizközpontban. A SZERSZÁM HASZNÁLATA ELŐTT ELLENŐRIZZE ÉS TÁVOLÍTSA EL AZ ÖSSZES SZÖGET A FAANYAGBÓL.
Page 89
Az Ön kockázata ezeknek a kockázatoknak való kitettségtől függően változik, attól függően, hogy milyen gyakran végez ilyen típusú munkát. Az ezeknek a vegyi anyagoknak való kitettség csökkentése érdekében: jól szellőző helyen, jóváhagyott védőfelszereléssel dolgozzon. ÖSSZESZERELÉS Tűpengék beszerelése * Győződjön meg róla, hogy a penge fogai lefelé mutatnak. 1.
Page 90
Sima végű pengék felszerelése (oldalirányú vágás) * Győződjön meg róla, hogy a penge fogai lefelé mutatnak. 1. Állítson be egy-egy állítócsavart mindkét adapteren, amíg az körülbelül a lyuk felét nem fedi. 2. Lazítsa meg a másik állítócsavart mindkét adapteren, és csúsztasson egy-egy adaptert a penge mindkét végére.
Page 91
A ábra B ábra 1 - Penge 1 - Csavarkulcs 2 - Pengehosszmérő Belső tekercsvágás készítése Ennek a fűrésznek az egyik jellemzője, hogy a deszka belső felületén tekercsvágásokat lehet vele végezni anélkül, hogy a munkadarab szélét megtörné vagy átvágná. 1. Fúrjon egy 6 mm-es lyukat a munkadarab közepébe. 2.
Page 92
Szögletes vágások készítése 1 - Penge 2 - Négyzet 3 - Mutatóállító csavar 4 - Fokozati skála 5 - Mutató 1. Lazítsa meg a reteszelőgombot, hogy az asztal 0-45° közötti szögben dönthető legyen. 2. A fokskála segítségével határozza meg, hogy milyen szögben szeretné beállítani az asztalt. 3.
Page 93
1 - ON/OFF és változó sebességű kapcsoló 1. Nyomja meg a zöld bekapcsoló gombot (I) a csiszológép bekapcsolásához. Nyomja meg a piros Kikapcsoló (0) gombot a kikapcsoláshoz. 2. A változtatható sebességű tárcsa használata esetén használat előtt várjon, amíg a sebesség beáll. A Flexi-tengely és a vésőfúrók beszerelése...
Page 94
C ábra 1. Kapcsolja ki (0) a dekopírfűrészt, és húzza ki a hálózatból. 2. Távolítsa el a porvédő burkolatot és csavarja fel a hajlítótengelyt (fenti C ábra). 3. A tengely forgásának megállításához helyezze be a imbuszkulcsot a kézidarab furatába. 4. A mellékelt csavarkulccsal lazítsa meg a befogóanyát (D ábra). 5.
Page 95
4. a belső kábel elpattan A kézidarabot lassú, egyenletes mozdulatokkal mozgatja. A fába való "firkálás" miatt a maró megakad és elpattan a belső kábel. 5. Ne hajlítsa meg a flexi-tengelyt 7" hajlítási sugárnál nagyobbra. 6. Ha a flexi-tengelyt ezen a sugaron túl hajlítják meg, a belső kábel nem tud elfordulni, és elpattan. KARBANTARTÁS Napi feladatok: Minden használat után porszívóval vagy légvezetékkel távolítsa el a fűrészről a port és a...
Page 97
Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn Rundsav med PTO-aksel Model MSW-SBBD-1250EC Nominel spænding [V~] / frekvens [Hz] 230 / 50 Nominel effekt[W] 70W (S1), 90W (S2 30 min.), 125W (S2 5 min.) Hastighed uden belastning [rpm] 550-1600 Maks. klippehøjde [mm] Dimensioner (bredde x dybde x højde) [mm]...
Page 98
TVING IKKE VÆRKTØJET. Den vil gøre arbejdet bedre og mere sikkert med den hastighed, den er designet til. BRUG DET RIGTIGE VÆRKTØJ Tving IKKE værktøjet eller redskabet til at udføre en opgave, som det ikke er designet til. BRUG DEN RIGTIGE FORLÆNGERLEDNING Sørg for, at din forlængerledning er i god stand.
Page 99
BRUG DEN RIGTIGE FODERRETNING Før kun arbejdet ind i en klinge, fræser eller slibespindel mod klingens, fræserens eller slibespindelens retning eller rotation. LAD ALDRIG ET VÆRKTØJ KØRE UDEN OPSYN - SLUK FOR STRØMMEN! Lad aldrig værktøjet stå helt stille uden opsyn. BESKYT DINE LUNGER Brug altid en ansigts- eller støvmaske for at forhindre indånding af farlige stoffer.
Page 100
UNDERSØG, OM DER ER SØM I TRÆET, OG FJERN DEM, FØR DU BRUGER DETTE VÆRKTØJ. Hvis du følger denne regel, reduceres risikoen for alvorlige personskader. START ALDRIG ET VÆRKTØJ, NÅR EN ROTERENDE KOMPONENT ER I KONTAKT MED ARBEJDSEMNET. BETJEN IKKE ET VÆRKTØJ, HVIS DU ER PÅVIRKET AF NARKOTIKA, ALKOHOL ELLER MEDICIN! NÅR DU SERVICERER Brug kun identiske reservedele.
Page 101
SAMLING Installation af stiftblade * Sørg for, at klingens tænder peger nedad 1. Sænk klingen ned gennem adgangshullet i den vipbare bordplade. 2. Sæt knivstiften ind i stiftudsparingen på den nederste knivholder. For brædder over 405 mm længde skal du installere klingen med tænderne sidelæns ved hjælp af den sidelæns fordybning.
Page 102
2. Løsn den anden stilleskrue på hver adaptor, og skub en adaptor på hver ende af klingen. (Figur A nedenfor). 3. Placer adapterne i formen på dekupørsavens arm, og juster klingelængden ved hjælp af klingelængdemåleren. (Figur B nedenfor). 4. Fastgør den anden stilleskrue på hver adapter for at låse klingen på plads. 5.
Page 103
Figur A Figur B 1 - Blad 1 - Skruenøgle 2 - Bladlængde-måler Lav et indvendigt rulleskær En af egenskaberne ved denne sav er, at den kan bruges til at lave rullesnit på indersiden af et bræt uden at bryde eller skære gennem kanten af emnet. 1.
Page 104
Lav vinklede udskæringer 1 - Blad 2 - Firkantet 3 - Justeringsskrue til markør 4 - Gradskala 5 - Peger 1. Løsn låseknappen, så bordet kan vippes mellem vinklerne 0-45°. 2. Brug gradskalaen til at bestemme den vinkel, du gerne vil have bordet til at stå i. 3.
Page 105
1 - ON/OFF og kontakt til variabel hastighed 1. Tryk på den grønne On-knap (I) for at tænde for slibemaskinen. Tryk på den røde Off-knap (0) for at slukke den. 2. Når du bruger den variable hastighed, skal du vente på, at hastigheden bliver jævn, før du bruger den.
Page 106
Figur C 1. Sluk for dekupørsaven (0), og tag stikket ud af stikkontakten. 2. Fjern støvdækslet, og skru flexi-akslen på (figur C ovenfor). 3. Sæt unbrakonøglen i hullet på håndstykket for at stoppe akslen i at rotere. 4. Løsn spændemøtrikken med den medfølgende skruenøgle (figur D nedenfor). 5.
Page 107
1 - Kabel til flexi-aksel 2 - 7" / 178 mm Følg disse retningslinjer, når du bruger flexi-aksel-tilbehøret for at undgå, at det indvendige kabel knækker. 1. Det anbefales at sikre arbejdsemnet på plads, før du bruger flexi-akslen. 2. Tving ikke skærefræseren ind i emnet, da den vil stoppe det indvendige kabel på flexi-akslen og knække.
Page 108
2. Overanstrengelse af klingen 2. Reducer fremføringshastigheden. 3. Forkert brug af kniven 3. Brug smalle klinger til blødt træ og tykkere klinger til hårdt træ. 4. Snoet klinge i træ 4. Sørg for, at arbejdsemnet føres lige frem uden sidelæns tryk.
Page 109
Tekniset tiedot Parametrin kuvaus Parametrin arvo Tuotteen nimi Scroll Saw voimanottoakselilla Malli MSW-SBBD-1250EC Nimellisjännite [V~] / taajuus [Hz] 230 / 50 Nimellisteho [W] 70 W (S1), 90 W (S2 30 min.), 125 W (S2 5 min.) Ei latausnopeutta [rpm] 550-1600 Suurin leikkuukorkeus [mm] Mitat [leveys x syvyys x korkeus;...
Page 110
ÄLÄ PAKOTA TYÖKALUA Se tekee työn paremmin ja turvallisemmin sillä nopeudella, jota varten se on suunniteltu. KÄYTÄ OIKEAA TYÖKALUA ÄLÄ pakota työkalua tai lisälaitetta tekemään työtä, jota varten sitä ei ole suunniteltu. KÄYTÄ OIKEAA JATKOA Varmista, että jatkojohtosi on hyvässä kunnossa. Käytä...
Page 111
KÄYTÄ OIKEAA ROHUN SUUNTAA Syötä työ terään, leikkuriin tai hiomakaraan vain terän, leikkurin tai hiomakaran suuntaa tai pyörimissuuntaa vastaan. ÄLÄ KOSKAAN JÄTÄ TYÖKALUA KÄYTÖSSÄ VALVONTA - SAMMUTA VIRTA! Älä koskaan jätä työkalua täysin pysähtyneenä ilman valvontaa. SUOJAA keuhkojasi Käytä aina kasvo- tai pölynaamaria vaarallisen hengittämisen estämiseksi pölyä...
Page 112
Tämän säännön noudattaminen vähentää vakavan henkilövahingon riskiä. ÄLÄ KOSKAAN KÄYNNISTÄ TYÖKALUA, KUN PYÖRIVÄ KOMPONENTTI ON KOSKETUKSESSA TYÖKAPPALEEN KANSSA ÄLÄ KÄYTÄ TYÖKALUA HUUMEIDEN, ALKOHOLIN TAI MITEN LÄÄKKEIDEN VAIKUTUKSEN ALLA! HUOLTOON KUN Käytä vain identtisiä varaosia. Muiden osien käyttö voi aiheuttaa vaaran tai vahingoittaa tuotetta. TARKISTA KAIKKI ASETUKSET KAKSIN Varmista, että...
Page 113
3. Paina kevyesti alaspäin yläterän pidikettä ja kiinnitä terä tapin syvennykseen. Vapauta paine. 4. Kiristä terä käyttämällä terän kiristysnuppia poistaaksesi terän löysyyden. Käännä terän kiristysnuppia yksi täysi kierros myötäpäivään, kunnes kaikki löysyys on poistettu. Terä asetettu etuleikkausta varten Terä on sijoitettu sivuleikkausta varten Terän tappi Adapterin suoja Kansiruuvi...
Page 114
Terän tappi Adapterin suoja Pin-syvennykset Kansiruuvi Pientä painetta tässä Terän pituusmittari Terä Terän sovitin Terän kiristysnuppi Löysää Kiristä Alempi sisäterän pidike Pöytä kallistettu kuvan selkeyden vuoksi Ylempi sisäterän pidike Kuva A Kuva B 1 – Terä 1 – jakoavain 2 – Terän pituusmittari Sisäisen rullausleikkauksen tekeminen...
Page 115
Yksi tämän sahan ominaisuuksista on, että sillä voidaan tehdä rullaleikkauksia laudan sisäpinnalle rikkomatta tai leikkaamatta työkappaleen reunaa läpi. 1. Poraa 6 mm:n reikä työkappaleen keskelle. 2. Aseta työkappale rullasahan päälle ja kohdista uusi reikä pöytälevyn helppopääsyiseen reikään. 3. Työnnä terä työkappaleessa olevan uuden reiän läpi. 4.
Page 116
1 – Terä 2 – Neliö 3 – Osoittimen säätöruuvi 4 – Aste-asteikko 5 - Osoitin 1. Löysää lukitusnuppia niin, että pöytää voidaan kallistaa kulmien välillä 0-45° 2. Määritä aste-asteikon avulla kulma, johon haluat asettaa pöydän. 3. Kiristä lukitusnuppi kiinnittääksesi pöydän haluttuun kulmaan. 4.
Page 117
1 – ON/OFF ja säädettävä nopeuskytkin 1. Kytke hiomakoneeseen virta painamalla vihreää virtapainiketta (I). Paina punaista Off (0) - painiketta kytkeäksesi sen pois päältä. 2. Kun käytät muuttuvaa pikavalintaa, odota nopeuden tasaantumista ennen käyttöä. Flexi-akselin & Carving Burrsin asennus...
Page 118
Kuva C 1. Sammuta rullasaha (0) ja irrota se verkkovirrasta. 2. Irrota pölysuoja ja ruuvaa kiinni joustava akseli (kuva C yllä). 3. Aseta kuusiokoloavain käsikappaleen reikään pysäyttääksesi akselin pyörimisen. 4. Löysää holkkimutteri mukana toimitetulla avaimella (kuva D alla). 5. Aseta valitsemasi kaiverruspurse käsikappaleeseen ja kiristä holkkimutteri avaimella (kuva E alla). 6.
Page 119
6. Jos taipuisa akseli taivutetaan tämän säteen yli, sisävaijeri ei voi pyöriä ja se napsahtaa. Huolto Päivittäiset tehtävät: Poista sahasta pöly tai roskat imulla tai ilmaletkulla jokaisen käytön jälkeen. Pölyn jättäminen • rullasahan päälle voi saada moottorin pysähtymään ja johtaa ruosteeseen pöydän pinnalle. Voitele varren laakerit sahan 10 käyttötunnin välein.
Page 120
Technische gegevens Beschrijving parameter Waarde parameter Productnaam Figuurzaag met aftakas Model MSW-SBBD-1250EC Nominale spanning [V~] / frequentie [Hz] 230 / 50 Nominaal vermogen [W] 70 W (S1), 90 W (S2 30 min.), 125 W (S2 5 min.) Snelheid zonder belasting [rpm]...
Page 121
MAAK WORKSHOPS KINDVEILIG Door contactsleutels te verwijderen, de stekkers van gereedschap uit het stopcontact te halen en hangsloten te gebruiken. FORCE HET GEREEDSCHAP NIET Het zal de taak beter en veiliger uitvoeren, op het tempo waarvoor het is ontworpen. GEBRUIK HET JUISTE GEREEDSCHAP Forceer het gereedschap of het hulpstuk NIET om een taak uit te voeren waarvoor het niet is ontworpen.
Page 122
Als het gereedschap kantelt, kan er ernstig letsel ontstaan. CONTROLEER BESCHADIGDE ONDERDELEN Voordat u het gereedschap weer gebruikt, moet u een beschadigde beschermkap of ander onderdeel zorgvuldig controleren om te bepalen of het nog goed functioneert en de beoogde functie vervult. Controleer de uitlijning van bewegende delen, vastlopen van bewegende delen, breuk van onderdelen, montage en andere omstandigheden die de werking kunnen beïnvloeden.
Page 123
HOUD HET GEREEDSCHAP DROOG, SCHOON EN VRIJ VAN OLIE EN VET Gebruik altijd een schone doek bij het schoonmaken. Gebruik nooit remvloeistoffen, benzine, producten op basis van aardolie of oplosmiddelen om het gereedschap schoon te maken. BLIJF ALERT EN HOUD CONTROLE Let op wat u doet en gebruik uw gezonde verstand.
Page 124
Sommige stoffen die vrijkomen bij het schuren, zagen, slijpen, boren en andere bouwactiviteiten, bevatten chemicaliën waarvan bekend is dat ze kanker, geboorteafwijkingen of andere reproductieve schade kunnen veroorzaken. Enkele voorbeelden van deze chemicaliën zijn: lood uit loodhoudende verf, • • kristallijne silica uit bakstenen en cement en andere metselwerkproducten, en •...
Page 125
Dopschroef Bladsleuven Knop voor bladspanning Losmaken Vastdraaien Onderste binnenhouder Tafel gekanteld voor een helder beeld Bovenste binnenste meshouder Het installeren van vlakke messen (zijwaarts snijden) * Zorg ervoor dat de tanden van het blad naar beneden wijzen 1. Draai één stelschroef op elke adapter totdat deze ongeveer de helft van het gat bedekt. 2.
Page 126
Onderste binnenste meshouder Tafel gekanteld voor een helder beeld Bovenste binnenste meshouder Figuur A Figuur B 1 – Blad 1 – Moersleutel 2 – Bladlengtemeter Het maken van een binnenrolsnede Een van de kenmerken van deze zaag is dat u er krulsnedes mee kunt maken aan de binnenkant van een plank, zonder dat de rand van het werkstuk breekt of door de rand heen snijdt.
Page 127
4. Laat de voet zakken totdat deze precies op het werkstuk rust en begin met werken. 5. Zodra het werk voltooid is, verwijdert u de bladen voordat u het werkstuk verplaatst. Het maken van schuine sneden 1 – Blad 2 – Vierkant 3 –...
Page 128
1 – AAN/UIT- en variabele snelheidsschakelaar 1. Druk op de groene Aan-knop (I) om de schuurmachine in te schakelen. Druk op de rode Uit (0) knop om het apparaat uit te schakelen. 2. Wanneer u de variabele snelheidsknop gebruikt, wacht u tot de snelheid is ingesteld voordat u het apparaat gebruikt.
Page 129
Figuur C 1. Schakel de decoupeerzaag uit (0) en haal de stekker uit het stopcontact. 2. Verwijder de stofkap en schroef de flexibele as vast (afbeelding C hierboven). 3. Steek de inbussleutel in het gat van het handstuk om de rotatie van de as te stoppen. 4.
Page 130
1 – Flexibele askabel 2 – 7” / 178mm Volg deze richtlijnen bij het bedienen van het flexibele-asaccessoire om te voorkomen dat de binnenkabel knapt. 1. Het is raadzaam om het werkstuk vast te zetten voordat u de flexi-as gebruikt 2.
Page 131
2. Het mes te veel bewerken 2. Verlaag de voedingssnelheid. 3. Onjuist gebruik van het mes 3. Gebruik smalle bladen voor zachthout en dikkere bladen voor hardhout. 4. Draaiend mes in hout 4. Zorg ervoor dat het werkstuk recht wordt ingevoerd, zonder dat er zijwaartse druk wordt uitgeoefend.
Page 132
Tekniske data Beskrivelse av parameter Parameterverdi Produktnavn Rullesag med kraftoverføringsaksel Modell MSW-SBBD-1250EC Nominell spenning [V~] / frekvens [Hz] 230 / 50 Nominell effekt [W] 70 W (S1), 90 W (S2 30 min.), 125 W (S2 5 min.) Ingen belastningshastighet [rpm] 550-1600 Maks klippehøyde [mm]...
Page 133
IKKE TVING VERKTØYET Den vil gjøre jobben bedre og tryggere med den hastigheten den ble designet for. BRUK RIKTIG VERKTØY IKKE tving verktøyet eller tilbehøret til å gjøre en jobb det ikke er designet for. BRUK RIKTIG SKJØTELEDNING Sørg for at skjøteledningen er i god stand. Bruk bare en ledning som er tung nok til å...
Page 134
BRUK RIKTIG FØRRETNING Mat inn arbeid inn i et blad, kutter eller slipespindel kun mot retningen eller rotasjonen til bladet, kutteren eller slipespindelen. LAT ALDRI ET VERKTØY KJØRE UTEN TILSYN - SLÅ AV STRØMEN! La aldri verktøyet stå fullstendig stopp uten tilsyn. BESKYTT LUNGENE DINE Bruk alltid en ansikts- eller støvmaske for å...
Page 135
START ALDRI ET VERKTØY NÅR NOEN ROTERENDE KOMPONENT ER I KONTAKT MED ARBEIDSDELEN IKKE BRUK ET VERKTØY MENS UNDER PÅVIRKNING AV NARKOTIKA, ALKOHOL ELLER NOEN MEDIKASJON! VED SERVICE Bruk kun identiske reservedeler. Bruk av andre deler kan skape en fare eller forårsake produktskade. DOBBELTSJEKK ALLE OPPSETT Sørg for at verktøyet er stramt og ikke kommer i kontakt med arbeidsstykket før du kobler til strømforsyningen.
Page 136
3. Trykk lett nedover på den øvre bladholderen og hekt bladet inn i stiftfordypningen. Slipp trykket. 4. Stram bladet med bladspenningsknappen for å eliminere slakk i bladet. Vri knivspenningsknappen en hel omdreining med klokken til all slakk er fjernet. Blad plassert for frontskjæring Blad plassert for sideskjæring Bladstift Adapterbeskyttelse...
Page 137
8. Stram til knivspenningsknappen en hel omdreining med klokken og fjern all slakk. Bladstift Adapterbeskyttelse Pinneutsparinger Toppskrue Væpne Litt press her Bladlengdemåler Blad Bladadapter Knivspenningsknapp Løsne Stramme Nedre indre bladholder Bord vippet for klarhet i bildet Øvre indre bladholder Figur A Figur B 1 –...
Page 138
En av egenskapene til denne sagen er at den kan brukes til å lage rullekutt på innsiden av et brett uten å bryte eller skjære gjennom kanten av arbeidsstykket. 1. Bor et 6 mm hull i midten av arbeidsstykket. 2. Plasser arbeidsstykket på rullesagen og juster det nye hullet med hullet med lett tilgang i bordplaten.
Page 139
1 – Blad 2 – Firkantet 3 – Pekerjusteringsskrue 4 – Gradskala 5 - Peker 1. Løsne låseknappen slik at bordet kan vippes mellom vinkler 0-45° 2. Bruk gradskalaen til å bestemme vinkelen du ønsker å sette i tabellen. 3. Stram låseknappen for å sikre bordet og ønsket vinkel. 4.
Page 140
1 – PÅ/AV og variabel hastighetsbryter 1. Trykk på den grønne på-knappen (I) for å drive slipemaskinen. Trykk på den røde av-knappen (0) for å slå den av. 2. Når du bruker det variable hurtighjulet, må du vente til hastigheten har nivået seg før bruk. Installere Flexi-shaft &...
Page 141
Figur C 1. Slå av rullesagen (0) og trekk den ut av stikkontakten. 2. Ta av støvdekselet og skru på flexi-akselen (Figur C over). 3. Sett inn unbrakonøkkelen i hullet på håndstykket for å stoppe akselen fra å rotere. 4. Løsne spennemutteren med skrunøkkelen som følger med (Figur D nedenfor). 5.
Page 142
5. Ikke bøy flexi-akselen forbi en bøyeradius på 7". 6. Hvis flexi-akselen bøyes utover denne radius, vil den indre kabelen ikke kunne rotere og vil smekke. Vedlikehold Daglige oppgaver: Bruk en vakuum- eller luftledning for å fjerne støv eller rusk fra sagen etter hver bruk. Å •...
Page 143
Tekniska data Parameterbeskrivning Parametervärde Produktnamn Rullsåg med kraftuttagsaxel Modell MSW-SBBD-1250EC Nominell spänning [V~] / frekvens [Hz] 230 / 50 Nominell effekt [W] 70W (S1), 90W (S2 30 min.), 125W (S2 5 min.) Ingen belastningshastighet [rpm] 550-1600 Max klipphöjd [mm] Mått [bredd x djup x höjd;...
Page 144
TVÅNG INTE VERKTYGET Den kommer att göra jobbet bättre och säkrare i den takt den designades för. ANVÄND RÄTT VERKTYG Tvinga INTE verktyget eller tillbehöret att utföra ett jobb som det inte är designat för. ANVÄND RÄTT FÖRLÄNGNINGSLAD Se till att din förlängningssladd är i gott skick. Använd endast en sladd som är tillräckligt tung för att bära den ström som din produkt drar HÅLL KLINGARNA RENA, VASA Vassa blad minimerar stopp och kast.
Page 145
ANVÄND RÄTT MATNINGSRIKTNING Mata endast in arbete i ett blad, en fräs eller en slipspindel mot bladets, fräsen eller slipspindelns riktning eller rotation. LÄMNA ALDRIG ETT VERKTYG KÖRA OBJEKT - STÄNG AV STRÖMMEN! Lämna aldrig verktyget utan uppsikt helt och hållet. SKYDDA DINA LUNGAR Bär alltid en ansikts- eller dammmask för att förhindra inandning farligt damm eller luftburna partiklar inklusive trädamm, kiseldioxiddamm och asbestdamm.
Page 146
INSPEKTERA OCH TA BORT ALLA NAGLAR FRÅN TRIM INNAN DU ANVÄNDER DETTA VERKTYG Att följa denna regel minskar risken för allvarliga personskador. STARTA ALDRIG ETT VERKTYG NÄR NÅGON ROTERANDE KOMPONENT ÄR I KONTAKT MED ARBETSDELEN ANVÄND INTE ETT VERKTYG UNDER PÅVERKAN AV DROGER, ALKOHOL ELLER NÅGON MEDICINATION! VID SERVICE Använd endast identiska reservdelar.
Page 147
MONTERING Installation av stiftblad * Se till att bladets tänder pekar nedåt 1. Sänk ner bladet genom åtkomsthålet i den tippbara bordsskivan. 2. Haka fast bladstiftet i stifturtaget på den nedre bladhållaren. För brädor över 405 mm längd, installera bladet med tänderna i sidled med hjälp av urtaget i sidled. Detta kommer att förvandla sågen till en "bandsåg"...
Page 148
3. Placera adaptrarna i formen på rullsågsarmen och justera bladlängden med bladlängdsmätaren. (Figur B nedan). 4. Fäst den andra ställskruven på varje adapter och lås bladet på plats. 5. Vrid bladspänningsratten moturs för att släppa spänningen. 6. Sänk ned adaptern genom åtkomsthålet i bordsskivan. Haka fast den nedre adaptern på den yttre delen av den nedre knivhållaren.
Page 149
Bild A Bild B 1 – Blad 1 – Skiftnyckel 2 – Bladlängdsmätare Göra en invändig rullklippning En av funktionerna hos denna såg är att den kan användas för att göra rullsnitt på insidan av en bräda utan att gå sönder eller skära igenom kanten på arbetsstycket. 1.
Page 150
Göra vinklade snitt 1 – Blad 2 – Fyrkant 3 – Pekarens justeringsskruv 4 – Gradskala 5 - Pekare 1. Lossa låsvredet så att bordet kan lutas mellan 0-45° 2. Använd gradskalan och bestäm vinkeln som du vill ställa in i tabellen. 3.
Page 151
1 – ON/OFF och variabel hastighetsomkopplare 1. Tryck på den gröna på-knappen (I) för att driva slipmaskinen. Tryck på den röda Av-knappen (0) för att stänga av den. 2. När du använder den variabla hastighetsratten, vänta tills hastigheten har nåtts innan du använder den.
Page 152
Bild C 1. Stäng av rullsågen (0) och koppla ur den från eluttaget. 2. Ta bort dammskyddet och skruva på flexi-axeln (Figur C ovan). 3. Sätt in insexnyckeln i hålet på handstycket för att stoppa axeln att rotera. 4. Lossa spännhylsmuttern med den medföljande skiftnyckeln (Figur D nedan). 5.
Page 153
1 – Flexiaxelkabel 2 – 7” / 178 mm Följ dessa riktlinjer när du använder flexiaxeltillbehöret för att förhindra att innerkabeln går sönder. 1. Det rekommenderas att säkra arbetsstycket på plats innan du använder flexi-axeln 2. Tvinga inte in skärningsgraden i arbetsstycket, eftersom det kommer att stoppa flexiaxelns innervajer och knäppa.
Page 154
2. Överansträngning av bladet 2. Minska matningshastigheten. 3. Felaktig knivanvändning 3. Använd smala blad för barrträd och tjockare blad för hårda träslag. 4. Vridande blad i trä 4. Se till att arbetsstycket matas rakt utan att trycka i sidled. 5. Felaktig TPI (tänder per tum) 5.
Page 155
Valor do parâmetro Nome do produto Serra de vaivém com eixo de tomada de força Modelo MSW-SBBD-1250EC Tensão nominal [V~] / frequência [Hz] 230 / 50 Potência nominal [W] 70 W (S1), 90 W (S2 30 min.), 125 W (S2 5 min.)
Page 156
FAÇA WORKSHOPS À PROVA DE CRIANÇAS Removendo chaves de interruptores, desconectando ferramentas, tomadas elétricas e usando cadeados. NÃO FORCE A FERRAMENTA Ele fará o trabalho melhor e com mais segurança na velocidade para a qual foi projetado. USE A FERRAMENTA CERTA NÃO force a ferramenta ou o acessório a fazer um trabalho para o qual não foi projetado.
Page 157
Antes de continuar a usar a ferramenta, a proteção ou outra peça danificada deve ser cuidadosamente verificada para determinar se ela funcionará corretamente e desempenhará a função pretendida. Verifique o alinhamento das peças móveis, emperramento das peças móveis, quebra de peças, montagem e quaisquer outras condições que possam afetar sua operação. Uma proteção ou outra peça danificada deve ser devidamente reparada ou substituída por um centro de serviço autorizado para evitar riscos de danos pessoais.
Page 158
MANTENHA-SE ALERTA E TENHA CONTROLE Observe o que você está fazendo e use o bom senso. NÃO opere a ferramenta quando estiver cansado. NÃO tenha pressa. NÃO USE A FERRAMENTA SE O INTERRUPTOR NÃO A LIGAR E DESLIGAR Mande substituir os interruptores defeituosos em um centro de serviço autorizado. INSPECIONE E REMOVA TODOS OS PREGOS DA MADEIRA ANTES DE USAR ESTA FERRAMENTA Seguir esta regra reduzirá...
Page 159
CONJUNTO Instalando lâminas de pinos * Certifique-se de que os dentes da lâmina estejam apontando para baixo 1. Abaixe a lâmina através do orifício de acesso no tampo da mesa inclinável. 2. Encaixe o pino da lâmina no recesso do pino no suporte da lâmina inferior. Para tábuas com mais de 405 mm de comprimento, instale a lâmina com os dentes para os lados usando o recesso lateral.
Page 160
1. Ajuste um parafuso de fixação em cada adaptador até que ele cubra aproximadamente metade do furo. 2. Solte o outro parafuso de fixação em cada adaptador e deslize um adaptador em cada extremidade da lâmina. (Figura A abaixo). 3. Coloque os adaptadores no molde no braço da serra de vaivém e ajuste o comprimento da lâmina usando o medidor de comprimento da lâmina.
Page 161
Figura A Figura B 1 – Lâmina 1 – Chave inglesa 2 – Medidor de comprimento da lâmina Fazendo um corte de rolagem interna Uma das características desta serra é que ela pode ser usada para fazer cortes em espiral na superfície interna de uma tábua sem quebrar ou cortar a borda da peça de trabalho.
Page 162
Fazendo cortes angulares 1 – Lâmina 2 – Quadrado 3 – Parafuso de ajuste do ponteiro 4 – Escala de graus 5 - Ponteiro 1. Solte o botão de travamento para que a mesa possa ser inclinada entre ângulos de 0-45° 2.
Page 163
1 – Interruptor ON/OFF e velocidade variável 1. Pressione o botão verde Ligar (I) para ligar a lixadeira. Pressione o botão vermelho Off (0) para desligá-lo. 2. Ao usar o seletor de velocidade variável, espere a velocidade nivelar antes de usar. Instalando o Flexi-shaft e as fresas de entalhe...
Page 164
Figura C 1. Desligue a serra de vaivém (0) e desconecte-a da tomada. 2. Remova a tampa contra poeira e aparafuse o eixo flexível (Figura C acima). 3. Insira a chave Allen no furo da peça de mão para impedir que o eixo gire. 4.
Page 165
4. o cabo interno irá quebrar Mova a peça de mão em um movimento lento e suave. 'Rabiscar' na madeira fará com que a rebarba fique presa e quebre o cabo interno. 5. Não dobre o eixo flexível além de um raio de curvatura de 7". 6.
Page 166
posição da lâmina e reaperte os parafusos.
Page 167
Popis parametra Hodnota parametra Názov produktu Rolovacia píla s vývodovým hriadeľom Model MSW-SBBD-1250EC Menovité napätie [V~]/frekvencia [Hz] 230 / 50 Menovitý výkon [W] 70 W (S1), 90 W (S2 30 min.), 125 W (S2 5 min.) Rýchlosť bez zaťaženia [ot./min] 550-1600 Maximálna výška rezu [mm]...
Page 168
NÁSTROJ NENASILŇUJTE Svoju prácu vykoná lepšie a bezpečnejšie pri rýchlosti, pre ktorú bol navrhnutý. POUŽÍVAJTE SPRÁVNY NÁSTROJ NENÁSILUJTE nástroj alebo nástavec vykonávať prácu, na ktorú nie je určený. POUŽÍVAJTE SPRÁVNY PREdlžovací kábel Uistite sa, že váš predlžovací kábel je v dobrom stave. Používajte iba dostatočne ťažký...
Page 169
poškodená, musí byť riadne opravená alebo vymenená v autorizovanom servisnom stredisku, aby sa predišlo riziku ublíženia na zdraví. POUŽÍVAJTE SPRÁVNY SMER PODÁVANIA Vkladajte prácu do kotúča, rezača alebo brúsneho vretena len proti smeru alebo otáčaniu kotúča, rezača alebo brúsneho vretena. NIKDY NENECHÁVAJTE NÁRADIE BEŽANÉ...
Page 170
NEPOUŽÍVAJTE NÁSTROJ, AK HO SPÍNAČ NEZAPÍNA A VYPÍNA Chybné spínače nechajte vymeniť v autorizovanom servisnom stredisku. PRED POUŽITÍM TOHTO NÁSTROJA SKONTROLUJTE A ODSTRÁŇTE VŠETKY KCHTY Z REZIVA Dodržiavanie tohto pravidla zníži riziko vážneho zranenia. NIKDY NESPÚŠŤAJTE NÁSTROJ, KEĎ JE AKÝKOĽVEK OTOČNÝ KOMPONENT V KONTAKTE S OBROBKOM NEPOUŽÍVAJTE NÁSTROJ POD VPLYVOM DROG, ALKOHOLU ALEBO AKÝCHKOĽVEK LIEKOV! PRI SERVISE...
Page 171
MONTÁŽ Inštalácia kolíkových čepelí * Uistite sa, že zuby čepele smerujú nadol 1. Spustite čepeľ nadol cez prístupový otvor v doske naklápacieho stola. 2. Zaveste kolík čepele do vybrania pre kolík na spodnom držiaku čepele. Pri doskách s dĺžkou nad 405 mm nainštalujte kotúč so zubami nabok pomocou bočného vybrania. Toto premení pílu na „pásovú...
Page 172
2. Uvoľnite druhú nastavovaciu skrutku na každom adaptéri a nasuňte jeden adaptér na každý koniec čepele. (Obrázok A nižšie). 3. Umiestnite adaptéry do formy na špirálovom ramene píly a upravte dĺžku čepele pomocou meradla dĺžky čepele. (Obrázok B nižšie). 4. Zaistite druhú nastavovaciu skrutku na každom adaptéri a zaistite čepeľ na mieste. 5.
Page 173
Obrázok A Obrázok B 1 – Čepeľ 1 – kľúč 2 – Ukazovateľ dĺžky čepele Vytvorenie vnútorného zvitku Jednou z vlastností tejto píly je, že ju možno použiť na rezy na vnútornej ploche dosky bez toho, aby sa zlomil alebo prerezal okraj obrobku. 1.
Page 174
Vytváranie šikmých rezov 1 – Čepeľ 2 – štvorec 3 – Nastavovacia skrutka ukazovateľa 4 – stupňová stupnica 5 - Ukazovateľ 1. Uvoľnite uzamykací gombík tak, aby sa stôl dal nakloniť v uhloch 0-45° 2. Pomocou stupnice určte uhol, pod ktorým chcete stôl nastaviť. 3.
Page 175
1 – ON/OFF a spínač s premenlivou rýchlosťou 1. Stlačte zelené tlačidlo On (I), aby ste zapli brúsku. Stlačením červeného tlačidla Off (0) ho vypnete. 2. Keď používate volič rýchlosti, pred použitím počkajte, kým sa rýchlosť vyrovná. Inštalácia ohybného hriadeľa a fréz na rezanie...
Page 176
Obrázok C 1. Vypnite rolovaciu pílu (0) a odpojte ju od elektrickej siete. 2. Odstráňte protiprachový kryt a naskrutkujte flexi-hriadeľ (obrázok C vyššie). 3. Vložte imbusový kľúč do otvoru násadca, aby ste zastavili otáčanie hriadeľa. 4. Uvoľnite maticu klieštiny pomocou dodaného kľúča (obrázok D nižšie). 5.
Page 177
5. Neohýbajte flexi-hriadeľ za polomer ohybu 7". 6. Ak je ohybný hriadeľ ohnutý za tento polomer, vnútorný kábel sa nebude môcť otáčať a zaskočí. Údržba Denné úlohy: Na odstránenie prachu alebo nečistôt z píly po každom použití použite vysávač alebo •...
Page 178
Описание на параметъра Стойност на параметъра Име на продукта Спирален трион със силоотводен вал Модел MSW-SBBD-1250EC Номинално напрежение [V~] / честота [Hz] 230 / 50 Номинална мощност [W] 70W (S1), 90W (S2 30 мин.), 125W (S2 5 мин.) Скорост без товар [rpm] 550-1600 Максимална...
Page 179
Всички посетители трябва да носят предпазни очила и да се държат на безопасно разстояние от работната зона. Не позволявайте на посетителите да се докосват до инструменти или удължителни кабели по време на работа. НАПРАВЕТЕ РАБОТИЛНИЦИТЕ ЗАЩИТЕНИ ЗА ДЕЦА Чрез премахване на ключовете на превключвателя, изваждане на електрическите контакти на инструментите...
Page 180
Използването на неправилни или неподходящи принадлежности може да доведе до нараняване на оператора или повреда на инструмента. НИКОГА НЕ СТАВАЙТЕ ВЪРХУ ИНСТРУМЕНТ Може да възникне сериозно нараняване, ако инструментът се наклони. ПРОВЕРЕТЕ ПОВРЕДЕНИ ЧАСТИ Преди по-нататъшна употреба на инструмента, предпазител или друга част, която е повредена, трябва...
Page 181
Ако е повреден, поправете го от квалифициран сервизен техник в оторизиран сервиз. Поправете или сменете незабавно повреден или износен кабел. Бъдете постоянно наясно с местоположението на кабела и го дръжте далеч от въртящите се ножове и части. ПРОВЕРЯВАЙТЕ ПЕРИОДИЧНО УДЪЛЖИТЕЛИТЕ Сменете, ако...
Page 182
Препращайте към тях често и ги използвайте, за да инструктирате други, които могат да използват този инструмент. Ако заемете на някого този инструмент, заемете и тези инструкции. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Част от праха, създаден от механично шлайфане, рязане, шлайфане, пробиване и други строителни...
Page 183
Острието е позиционирано за предно Острието е позиционирано за рязане странично рязане Щифт за острие Предпазител на адаптера Винт с капачка Слотове за остриета Копче за опъване на острието Разхлабете Стегнете Долен вътрешен държач Масата е наклонена за по-ясна картина Горен...
Page 184
8. Затегнете копчето за опъване на острието с един пълен оборот по посока на часовниковата стрелка и отстранете цялата хлабина. Щифт за острие Предпазител на адаптера Вдлъбнатини за щифтове Винт с капачка Лек натиск тук Манометър за дължина на острието Острие...
Page 185
Една от характеристиките на този трион е, че може да се използва за извършване на плъзгащи се срезове върху вътрешната повърхност на дъска, без да се счупи или прореже ръбът на детайла. 1. Пробийте 6 mm дупка в центъра на вашия детайл. 2.
Page 186
1 – Острие 2 – Квадрат 3 – Винт за настройка на показалеца 4 – Степенна скала 5 - показалец 1. Разхлабете копчето за заключване, така че масата да може да се накланя между ъгли 0-45° 2. Използвайки градусната скала, определете ъгъла, под който искате да бъде поставена масата.
Page 187
1 – ON/OFF и превключвател за променлива скорост 1. Натиснете зеления бутон Вкл. (I), за да включите шлифовъчната машина. Натиснете червения бутон за изключване (0), за да го изключите. 2. Когато използвате диска с променлива скорост, изчакайте скоростта да се изравни преди употреба.
Page 188
Фигура C 1. Изключете спиралния трион (0) и го извадете от електрическата мрежа. 2. Отстранете капака за прах и завийте гъвкавия вал (Фигура C по-горе). 3. Поставете шестостенния ключ в отвора на накрайника, за да спрете въртенето на вала. 4. Разхлабете гайката на цангата, като използвате предоставения гаечен ключ (Фигура D по- долу).
Page 189
1 – кабел за гъвкав вал 2 – 7” / 178 мм Следвайте тези указания, когато работите с аксесоара за гъвкав вал, за да предотвратите счупване на вътрешното жило. 1. Препоръчително е да закрепите детайла на място, преди да използвате гъвкавия вал 2.
Page 190
Остриетата продължават да 1. Неправилно напрежение 1. Регулирайте опъна на се чупят острието с помощта на копчето за опъване на острието. 2. Претоварване на острието 2. Намалете скоростта на подаване. 3. Неправилно използване на 3. Използвайте тесни ножа остриета за иглолистна дървесина...
Page 191
Περιγραφή παραμέτρων Τιμή παραμέτρου Όνομα προϊόντος Πριόνι κύλισης με άξονα PTO Μοντέλο MSW-SBBD-1250EC Ονομαστική τάση [V~] / συχνότητα [Hz] 230 / 50 Ονομαστική ισχύς [W] 70 W (S1), 90 W (S2 30 λεπτά), 125 W (S2 5 λεπτά.) Ταχύτητα χωρίς φορτίο [rpm] 550-1600 Μέγιστο...
Page 192
ΚΑΝΤΕ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ Αφαιρώντας τα κλειδιά του διακόπτη, αποσυνδέοντας τις ηλεκτρικές υποδοχές των εργαλείων και χρησιμοποιώντας λουκέτα. ΜΗΝ ΖΟΡΙΣΕΤΕ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ Θα κάνει τη δουλειά καλύτερα και ασφαλέστερα με τον ρυθμό για τον οποίο σχεδιάστηκε. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΣΩΣΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΜΗΝ πιέζετε το εργαλείο ή το εξάρτημα να κάνει μια εργασία για την οποία δεν έχει σχεδιαστεί. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ...
Page 193
ΜΗΝ ΣΤΑΘΕΤΕ ΠΟΤΕ ΠΑΝΩ ΣΕ ΕΡΓΑΛΕΙΟ Μπορεί να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός εάν το εργαλείο ανατραπεί. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΑ ΧΑΛΑΜΜΕΝΑ ΜΕΡΗ Πριν από την περαιτέρω χρήση του εργαλείου, ένας προφυλακτήρας ή άλλο εξάρτημα που έχει υποστεί ζημιά θα πρέπει να ελεγχθεί προσεκτικά για να διαπιστωθεί ότι θα λειτουργήσει σωστά και θα...
Page 194
ΕΠΙΘΕΩΡΕΤΕ ΤΑ ΚΑΛΩΔΙΑ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ ΠΕΡΙΟΔΙΚΑ Εάν έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να επισκευαστεί από εξειδικευμένο τεχνικό σέρβις σε εξουσιοδοτημένο σέρβις. Επισκευάστε ή αντικαταστήστε ένα κατεστραμμένο ή φθαρμένο καλώδιο αμέσως. Έχετε συνεχώς επίγνωση της θέσης του καλωδίου και κρατήστε το μακριά από τις περιστρεφόμενες...
Page 195
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Ανατρέξτε σε αυτά συχνά και χρησιμοποιήστε τα για να καθοδηγήσετε άλλους που ενδέχεται να χρησιμοποιήσουν αυτό το εργαλείο. Εάν δανείζετε σε κάποιον αυτό το εργαλείο, δανείστε και αυτές τις οδηγίες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κάποια σκόνη που δημιουργείται από μηχανική λείανση, πριόνισμα, λείανση, διάτρηση και άλλες κατασκευαστικές...
Page 196
Τοποθετημένη λεπίδα για μπροστινή Λεπίδα τοποθετημένη για πλάγια κοπή κοπή Καρφίτσα λεπίδας Προστατευτικό προσαρμογέα Καπάκι βίδα Υποδοχές λεπίδας Μπράτσο Κουμπί τεντώματος λεπίδας Αμολάω Σφίγγω Κάτω εσωτερικό στήριγμα Τραπέζι με κλίση για ευκρίνεια εικόνας Επάνω εσωτερικό στήριγμα λεπίδας Εγκατάσταση λεπίδων απλού άκρου (πλάγια κοπή) * Βεβαιωθείτε...
Page 198
Ένα από τα χαρακτηριστικά αυτού του πριονιού είναι ότι μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την πραγματοποίηση περικοπών με κύλιση στην εσωτερική επιφάνεια μιας σανίδας χωρίς να σπάσει ή να κόψει την άκρη του τεμαχίου εργασίας. 1. Ανοίξτε μια τρύπα 6 mm στο κέντρο του τεμαχίου εργασίας σας. 2.
Page 199
1 – Λεπίδα 2 – Τετράγωνο 3 – Βίδα ρύθμισης δείκτη 4 – Κλίμακα βαθμών 5 - Δείκτης 1. Χαλαρώστε το κουμπί ασφάλισης έτσι ώστε το τραπέζι να μπορεί να γέρνει μεταξύ γωνιών 0-45° 2. Χρησιμοποιώντας την κλίμακα μοιρών, καθορίστε τη γωνία στην οποία θέλετε να ορίσετε τον πίνακα.
Page 200
1 – ON/OFF και διακόπτης μεταβλητής ταχύτητας 1. Πατήστε το πράσινο κουμπί On (I) για να ενεργοποιήσετε το τριβείο. Πατήστε το κόκκινο κουμπί Off (0) για να το απενεργοποιήσετε. 2. Όταν χρησιμοποιείτε τη μεταβλητή ταχύτητα κλήσης, περιμένετε να ρυθμιστεί η ταχύτητα πριν τη...
Page 201
Εικόνα Γ 1. Απενεργοποιήστε το πριόνι κύλισης (0) και αποσυνδέστε το από την πρίζα. 2. Αφαιρέστε το κάλυμμα σκόνης και βιδώστε τον εύκαμπτο άξονα (Εικόνα C παραπάνω). 3. Εισαγάγετε το κλειδί Άλεν στην οπή της χειρολαβής για να σταματήσετε την περιστροφή του άξονα.
Page 202
1 – Καλώδιο άξονα Flexi 2 – 7” / 178 mm Ακολουθήστε αυτές τις οδηγίες όταν χειρίζεστε το εξάρτημα εύκαμπτου άξονα για να αποτρέψετε το κούμπωμα του εσωτερικού καλωδίου. 1. Συνιστάται να στερεώσετε το τεμάχιο εργασίας στη θέση του πριν χρησιμοποιήσετε τον εύκαμπτο...
Page 203
4. Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα για την αντίθετη πλευρά του πριονιού την επόμενη μέρα. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Προτεινόμενη Δράση Οι λεπίδες συνεχίζουν να 1. Λανθασμένη τάση 1. Ρυθμίστε την τάση της σπάνε λεπίδας χρησιμοποιώντας το κουμπί τάνυσης της λεπίδας. 2. Υπερεργασία της λεπίδας 2.
Page 204
Opis parametra Vrijednost parametra Naziv proizvoda Pokretna pila sa zglobnim vratilom Model MSW-SBBD-1250EC Nazivni napon [V~] / frekvencija [Hz] 230 / 50 Nazivna snaga [W] 70 W (S1), 90 W (S2 30 min.), 125 W (S2 5 min.) Brzina bez opterećenja [rpm]...
Page 205
Obavit će posao bolje i sigurnije brzinom za koju je dizajniran. KORISTITE PRAVI ALAT NEMOJTE prisiljavati alat ili dodatak da rade posao za koji nisu namijenjeni. KORISTITE ODGOVARAJUĆI PRODUŽNI KABEL Provjerite je li vaš produžni kabel u dobrom stanju. Koristite samo dovoljno težak kabel za prijenos struje koju će vaš proizvod trošiti ODRŽAVAJTE OŠTRICE ČISTIM, OŠTRIM Oštre oštrice smanjuju zastoj i povratni udar.
Page 206
KORISTITE PRAVI SMJER HRANE Ubacite rad u oštricu, rezač ili brusno vreteno samo suprotno smjeru ili rotaciji oštrice, rezača ili brusnog vretena. NIKADA NE OSTAVLJAJTE ALAT DA RADI BEZ NADZORA - ISKLJUČITE STRUJU! Nikada ne ostavljajte alat bez nadzora potpuno zaustavljen. ZAŠTITITE SVOJA PLUĆA Uvijek nosite masku za lice ili prašinu kako biste spriječili opasno udisanje prašinu ili čestice u...
Page 207
PROVJERITE I UKLONITE SVE ČAVLE IZ DRVA PRIJE UPOTREBE OVOG ALATA Pridržavanje ovog pravila smanjit će rizik od ozbiljnih osobnih ozljeda. NIKADA NEMOJTE POKRETATI ALAT KADA JE BILO KOJA ROTIRAJUĆA KOMPONENTA U KONTAKTU S RADNIM PREDMETOM NEMOJTE RUKOVATI ALATOM DOK STE POD UTJECAJEM DROGA, ALKOHOLA ILI BILO KOJIH LIJEKOVA! KOD SERVISIRANJA Koristite samo identične zamjenske dijelove.
Page 208
SKUPŠTINA Instaliranje noževa igle * Provjerite jesu li zupci oštrice okrenuti prema dolje 1. Spustite oštricu kroz pristupni otvor na nagibnoj ploči stola. 2. Zakačite iglu oštrice u udubljenje igle na donjem držaču oštrice. Za ploče veće od 405 mm, ugradite oštricu sa zupcima bočno pomoću bočnog udubljenja.
Page 209
2. Otpustite drugi vijak za podešavanje na svakom adapteru i gurnite po jedan adapter na svaki kraj oštrice. (Slika A u nastavku). 3. Postavite adaptere u kalup na kraku spiralne pile i podesite duljinu oštrice pomoću mjerača duljine oštrice. (Slika B dolje). 4.
Page 210
Slika A Slika B 1 – Oštrica 1 – ključ 2 – mjerač duljine oštrice Izrada interijera Scroll Cut Jedna od značajki ove pile je da se njome mogu napraviti zavojni rezovi na unutarnjoj površini ploče bez lomljenja ili rezanja ruba izratka. 1.
Page 211
Izrada kutnih rezova 1 – Oštrica 2 – Trg 3 – Vijak za podešavanje kazaljke 4 – Skala stupnjeva 5 - Pokazivač 1. Otpustite gumb za zaključavanje tako da se stol može naginjati između kutova 0-45° 2. Pomoću ljestvice stupnjeva odredite kut pod kojim želite postaviti stol. 3.
Page 212
1 – ON/OFF i prekidač za promjenjivu brzinu 1. Pritisnite zelenu tipku Uključeno (I) za napajanje brusilice. Pritisnite crveni gumb za isključivanje (0) da biste ga isključili. 2. Kada koristite promjenjivi brojčanik, pričekajte da se brzina izravna prije upotrebe. Ugradnja savitljive osovine i rezbara...
Page 213
Slika C 1. Isključite spiralnu pilu (0) i odspojite je iz električne mreže. 2. Uklonite poklopac za prašinu i pričvrstite fleksibilnu osovinu (Slika C gore). 3. Umetnite inbus ključ u rupu nastavka kako biste zaustavili okretanje osovine. 4. Otpustite maticu stezne čaure pomoću priloženog ključa (slika D dolje). 5.
Page 214
4. unutarnji kabel će puknuti. Pomičite nasadnik sporim, glatkim pokretima. 'Čarkanje' po drvu uzrokovat će zaglavljivanje oštrice i pucanje unutrašnje sajle. 5. Nemojte savijati fleksibilnu osovinu preko polumjera savijanja od 7". 6. Ako je fleksibilna osovina savijena izvan ovog radijusa, unutarnja sajla se neće moći okretati i puknut će.
Page 215
Parametrų aprašymas Parametrų reikšmė Produkto pavadinimas Slenkantis pjūklas su kardaniniu velenu Modelis MSW-SBBD-1250EC Nominali įtampa [V~] / dažnis [Hz] 230 / 50 Nominali galia [W] 70 W (S1), 90 W (S2 30 min.), 125 W (S2 5 min.) Be apkrovos greičio [rpm] 550-1600 Maksimalus pjovimo aukštis [mm]...
Page 216
Jis atliks darbą geriau ir saugiau tokiu greičiu, kuriam buvo sukurtas. NAUDOKITE TINKAMĄ Įrankį NEverskite įrankio ar priedo atlikti darbą, kuriam jis nebuvo skirtas. NAUDOKITE TINKAMĄ ILGINIMO LAIDĄ Įsitikinkite, kad ilginamasis laidas yra geros būklės. Naudokite tik pakankamai sunkų laidą, kad galėtumėte nešti srovę, kurią ims jūsų gaminys LAIKYKITE AŠTELIUS ŠVIUS, AŠTRIUS Aštrūs peiliai sumažina užstrigimą...
Page 217
Darbą įdėkite į ašmenis, pjaustytuvą arba šlifavimo veleną tik prieš ašmenų, pjaustytuvo arba šlifavimo veleno kryptį arba sukimąsi. NIEKADA nepalikite Įrankio VEIKIMO BE PRIEŽIŪROS – IŠJUNKITE MAITĄ! Niekada nepalikite įrankio visiškai sustabdyto be priežiūros. SAUGOK PLAUČIUS Visada dėvėkite veido arba dulkių kaukę, kad išvengtumėte pavojingo įkvėpimo dulkės arba ore esančios dalelės, įskaitant medienos dulkes, silicio dioksido dulkes ir asbesto dulkes.
Page 218
NIEKADA NENAUDOKITE ĮRANKIO, KAI BET koks SUKIMASIS KOMPONENTAS SUSILIEKTA SU DARBINIU NENAUDOKITE ĮRANKIŲ, KAD ESATE VEIKTI NARKOTIKŲ, ALKOHOLIŲ AR JOKIŲ VAISTŲ! APTARNAVIMAS Naudokite tik identiškas atsargines dalis. Bet kokių kitų dalių naudojimas gali sukelti pavojų arba sugadinti gaminį. DUVI PATIKRINKITE VISAS NUSTATYMAS Prieš...
Page 219
3. Nedidelį spaudimą žemyn nukreipkite ant viršutinio ašmenų laikiklio ir įkiškite ašmenis į kaiščio įdubą. Atleiskite slėgį. 4. Priveržkite ašmenis naudodami ašmenų įtempimo rankenėlę, kad pašalintumėte bet kokį ašmenų laisvumą. Pasukite ašmenų įtempimo rankenėlę vienu sukimu pagal laikrodžio rodyklę, kol visiškai atsilaisvins. Ašmenys pritaikyti priekiniam pjovimui Ašmenys pritaikyti šoniniam pjovimui Ašmenų...
Page 220
7. Įstumkite viršutinį adapterį į kaiščio įdubą tarp adapterio apsaugos ir viršutinio ašmenų laikiklio išorinės dalies. 8. Priveržkite ašmenų įtempimo rankenėlę vienu sukimu pagal laikrodžio rodyklę ir pašalinkite visą laisvumą. Ašmenų kaištis Adapterio apsauga Smeigtukų įdubimai Varžtas su dangteliu Čia nedidelis spaudimas Ašmenų...
Page 221
Viena iš šio pjūklo ypatybių yra ta, kad juo galima atlikti slenkančius pjūvius vidiniame lentos paviršiaus plote, nesulaužant ir neįpjaunant ruošinio krašto. 1. Išgręžkite 6 mm skylę ruošinio centre. 2. Padėkite ruošinį ant ritininio pjūklo ir sulygiuokite naują angą su lengvai pasiekiama anga stalviršyje.
Page 222
1 – Ašmenys 2 – kvadratas 3 – Rodyklės reguliavimo varžtas 4 – Laipsnio skalė 5 - Rodyklė 1. Atlaisvinkite fiksavimo rankenėlę, kad stalą būtų galima pakreipti 0–45° kampu 2. Naudodami laipsnių skalę nustatykite kampą, kuriuo norite nustatyti stalą. 3. Priveržkite fiksavimo rankenėlę, kad pritvirtintumėte stalą ir norimą kampą. 4.
Page 223
1 – ON/OFF ir kintamo greičio jungiklis 1. Norėdami įjungti šlifuoklį, paspauskite žalią įjungimo (I) mygtuką. Paspauskite raudoną išjungimo (0) mygtuką, kad jį išjungtumėte. 2. Kai naudojate kintamo greičio rinkimą, prieš naudodami palaukite, kol greitis susilygins. Lanksčiojo veleno ir raižinių šlifavimo montavimas...
Page 224
C paveikslas 1. Išjunkite pjūklą (0) ir atjunkite jį nuo maitinimo tinklo. 2. Nuimkite dangtelį nuo dulkių ir prisukite lankstųjį veleną (C pav. aukščiau). 3. Įkiškite šešiabriaunį raktą į rankinio instrumento angą, kad velenas nesisuktų. 4. Atlaisvinkite įvorės veržlę naudodami pateiktą veržliaraktį (D pav. toliau). 5.
Page 225
5. Nelenkite lankstaus veleno daugiau nei 7 colių lenkimo spindulį. 6. Jei lankstus velenas bus sulenktas už šio spindulio, vidinis trosas negalės pasisukti ir užsifiksuos. Priežiūra Kasdienės užduotys: Dulkes ar šiukšles iš pjūklo pašalinkite po kiekvieno naudojimo dulkių siurbliu arba oro linija. •...
Page 226
Descrierea parametrilor Valoarea parametrului Numele produsului Ferăstrău de rulare cu arbore cardanic Model MSW-SBBD-1250EC Tensiune nominală [V~] / frecvență [Hz] 230 / 50 Putere nominală [W] 70 W (S1), 90 W (S2 30 min.), 125 W (S2 5 min.) Viteza fără sarcină [rpm] 550-1600 Înălțimea maximă...
Page 227
Prin scoaterea cheilor întrerupătoarelor, deconectarea prizelor electrice a sculelor și utilizarea lacătelor. NU FORȚAȚI INSTRUMENTUL Acesta va face treaba mai bine și mai sigur la rata pentru care a fost proiectat. UTILIZAȚI INSTRUMENTUL CORECT NU forțați unealta sau atașamentul să facă o lucrare pentru care nu a fost proiectat. UTILIZAȚI PRELUNGUL CORRECT Asigurați-vă...
Page 228
Înainte de utilizarea ulterioară a unealtei, o protecție sau o altă piesă care este deteriorată trebuie verificată cu atenție pentru a determina dacă va funcționa corect și va îndeplini funcția prevăzută. Verificați alinierea pieselor în mișcare, legarea pieselor în mișcare, spargerea pieselor, montarea și orice alte condiții care pot afecta funcționarea acestuia.
Page 229
RĂMÂȚI ALERTA ȘI EXERCITĂ CONTROLUL Privește ce faci și folosește bunul simț. NU utilizați unealta când sunteți obosit. NU te grabi. NU UTILIZAȚI STRUMENTA DACĂ COMUTATORUL NU ÎL PORNȚEȘTE ȘI ÎL OPRIMĂ Solicitați înlocuirea întrerupătoarelor defecte de către un centru de service autorizat. ÎNAINTE DE A UTILIZA ACEST STRUMENT INSPECTATĂ...
Page 230
ASAMBLARE Instalarea Pin Blades * Asigurați-vă că dinții lamei sunt îndreptați în jos 1. Coborâți lama în jos prin orificiul de acces din partea de sus a mesei basculante. 2. Agățați știftul lamei în locașul știftului de pe suportul inferior al lamei. Pentru plăci cu lungimea de peste 405 mm, instalați lama cu dinții lateral folosind adâncitura laterală.
Page 231
1. Ajustați câte un șurub de fixare pe fiecare adaptor până când acoperă aproximativ jumătate din orificiu. 2. Slăbiți celălalt șurub de fixare de pe fiecare adaptor și glisați un adaptor pe fiecare capăt al lamei. (Figura A de mai jos). 3.
Page 232
Figura A Figura B 1 – Lama 1 – Cheie 2 – Indicator de lungime a lamei Efectuarea unei tăieturi de defilare interioară Una dintre caracteristicile acestui ferăstrău este că poate fi folosit pentru a face tăieturi cu defilare pe suprafața interioară a unei plăci fără a rupe sau tăia marginea piesei de prelucrat. 1.
Page 233
Efectuarea de tăieturi unghiulare 1 – Lama 2 – Pătrat 3 – Șurub de reglare a indicatorului 4 – Scala de grade 5 - Indicator 1. Slăbiți butonul de blocare, astfel încât masa să poată fi înclinată între unghiuri 0-45° 2.
Page 234
1 – Comutator ON/OFF și viteză variabilă 1. Apăsați butonul verde Pornit (I) pentru a porni șlefuitorul. Apăsați butonul roșu Oprit (0) pentru a-l opri. 2. Când utilizați selectorul cu viteză variabilă, așteptați ca viteza să se egaleze înainte de utilizare. Instalarea arborelui flexibil și bavurilor de sculptură...
Page 235
Figura C 1. Opriți ferăstrăul cu role (0) și deconectați-l de la rețea. 2. Scoateți capacul de praf și înșurubați arborele flexibil (Figura C de mai sus). 3. Introduceți cheia hexagonală în orificiul piesei de mână pentru a opri rotirea arborelui. 4.
Page 236
4. cablul interior se va rupe Mișcați piesa de mână într-o mișcare lentă și lină. „Mâzgălirea” în lemn va face ca bavurile să se blocheze și să rupă cablul interior. 5. Nu îndoiți arborele flexibil peste o rază de îndoire de 7". 6.
Page 238
Opis parametra Vrednost parametra Ime izdelka Pomična žaga s kardansko gredjo Model MSW-SBBD-1250EC Nazivna napetost [V~] / frekvenca [Hz] 230 / 50 Nazivna moč [W] 70 W (S1), 90 W (S2 30 min.), 125 W (S2 5 min.) Hitrost brez obremenitve [rpm] 550-1600 Največja višina reza [mm]...
Page 239
ORODJA NE SILITE Delo bo opravil bolje in varneje pri hitrosti, za katero je bil zasnovan. UPORABITE PRAVO ORODJE NE silite orodja ali priključka, da opravi delo, za katerega ni bil zasnovan. UPORABLJAJTE USTREZEN PODALJŠEK Prepričajte se, da je vaš podaljšek v dobrem stanju. Uporabljajte le dovolj težak kabel za prenos toka, ki ga bo vaš...
Page 240
osebnih poškodb. UPORABLJAJTE PRAVO SMER DODAJANJA Delo vstavite v rezilo, rezalnik ali brusilno vreteno samo v nasprotni smeri ali vrtenju rezila, rezalnika ali brusilnega vretena. NIKOLI ORODJA NE PUŠČAJTE DELOVATI BREZ NADZORA – IZKLOPITE NAPAJANJE! Orodja nikoli ne pustite brez nadzora. ZAŠČITITE SVOJA PLJUČA Vedno nosite obrazno ali protiprašno masko, da preprečite nevarno vdihavanje prah ali delci v zraku, vključno z lesnim prahom, prahom silicijevega dioksida in azbestnim prahom.
Page 241
PREGLEDAJTE IN ODSTRANITE VSE ŽEBLJE IZ LESA PRED UPORABO TEGA ORODJA Upoštevanje tega pravila bo zmanjšalo tveganje resnih telesnih poškodb. NIKOLI NE ZAGNITE ORODJA, KO JE KAKRŠNA KOLI VRTEČA KOMPONENTA V STIKU Z OBDELOVALCEM NE UPORABLJAJTE ORODJA POD VPLIVOM DROG, ALKOHOLA ALI KAKRŠNEGA KOLI ZDRAVILA! PRI SERVISIRANJU Uporabljajte samo enake nadomestne dele.
Page 242
MONTAŽA Namestitev rezil za zatiče * Prepričajte se, da so zobje rezila obrnjeni navzdol 1. Spustite rezilo skozi odprtino za dostop v nagibni plošči mize. 2. Zataknite zatič rezila v vdolbino za zatič na spodnjem držalu rezila. Za deske, daljše od 405 mm, namestite rezilo z zobmi ob strani z uporabo stranske vdolbine.
Page 243
3. Namestite adapterje v kalup na roki vrtljive žage in nastavite dolžino rezila z merilnikom dolžine rezila. (Slika B spodaj). 4. Privijte drugi nastavitveni vijak na vsak adapter, da zaklenete rezilo na mestu. 5. Obrnite gumb za napetost rezila v nasprotni smeri urinega kazalca, da sprostite napetost. 6.
Page 244
Slika A Slika B 1 – rezilo 1 – ključ 2 – Merilnik dolžine rezila Izdelava notranjega drsnega reza Ena od značilnosti te žage je, da jo je mogoče uporabiti za vrtalne reze na notranji površini plošče, ne da bi pri tem zlomili ali prerezali rob obdelovanca. 1.
Page 245
Izdelava rezov pod kotom 1 – rezilo 2 – kvadrat 3 – Vijak za nastavitev kazalca 4 – Stopenjska lestvica 5 - Kazalec 1. Zrahljajte zaklepni gumb, da lahko mizo nagnete med koti 0-45° 2. S pomočjo stopinjske lestvice določite kot, pod katerim želite postaviti mizo. 3.
Page 246
1 – VKLOP/IZKLOP in stikalo za spremenljivo hitrost 1. Pritisnite zeleni gumb za vklop (I), da vklopite brusilnik. Pritisnite rdeči gumb za izklop (0), da ga izklopite. 2. Pri uporabi gumba za spreminjanje hitrosti pred uporabo počakajte, da se hitrost izravna. Namestitev gibljive gredi in rezalnih rezil...
Page 247
Slika C 1. Izklopite vrtljivo žago (0) in jo izključite iz električnega omrežja. 2. Odstranite pokrov za prah in privijte fleksibilno gred (slika C zgoraj). 3. Vstavite imbus ključ v luknjo ročnika, da zaustavite vrtenje gredi. 4. S pomočjo priloženega ključa odvijte matico za pritrditev (slika D spodaj). 5.
Page 248
5. Fleksibilne gredi ne upogibajte čez polmer krivine 7". 6. Če je fleksibilna gred upognjena preko tega polmera, se notranji kabel ne bo mogel vrteti in se bo zlomil. Vzdrževanje Dnevne naloge: Po vsaki uporabi uporabite vakuum ali zračno linijo, da z žage odstranite prah ali ostanke. Če •...
Page 249
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.
Need help?
Do you have a question about the MSW-SBBD-1250EC and is the answer not in the manual?
Questions and answers