Page 1
FROMMESTA IMPORTANT Installer should leave these instructions with appliance. Customer should read these instructions before using the appliance and should retain them for future reference. IMPORTANTE El instaladordebe dejarle estas intrucciones con el electrodom éstico. El Consumidordebe leer estas instrucciones antes de usar el electrodo éstico y debe...
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS WARNING: Read all safety instructions before using the product. If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or death.
Page 3
ENGLISH Please read these instructions before installation or using your appliance ! WARNING: Read all safety instructions before using the product. If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or death. IMPORTANT: This appliance is intended for normal household use only.
Page 4
ESPAÑOL Por favor, lea estas instrucciones antes de la instala-ción o de usar el aparato ! ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones de seguridad antes de usar el aparato. Si no se sigue exactamente la información de este manual, puede producirse un incendio o una explosión que cause daños materiales, lesiones personales o la muerte.
Page 5
FRANÇAIS Veuillez lire ces instructions avant l’installation ou l’utilisation de votre appareil ! AVERTISSEMENT : Lisez toutes les consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil.Le non-respect des instructions contenues dans le présent manuel est susceptible de causer un incendie ou une explosion, pouvant entraîner des dommages matériels, des blessures ou la mort.
Page 6
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS Si vous avez besoin d’aide If you need help contact the Si necesita ayuda póngase contactez le service après- Authorised Service Center. en contacto con el Centro de Servicio Autorizado. vente agréé. ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS Do not install the appliance No instale el aparato solo N’installez pas l’appareil à...
Page 7
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS Children should be kept away Los niños deben mantenerse Les enfants doivent être tenus à alejados durante el montaje. l'écart pendant le montage. during assembly. ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS Protect the parts during the Proteja las piezas durante la Protégez les pièces pendant installation.
Page 8
cross-shaped level protective gloves tape measure pencil screwdriver niveau gants de protection mètre crayon á papier tournevis plat nivel guantes de protección cinta mètrica lápiz destornillador plano scissors ciseaux tijeras ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Estos componentes These components Ces composants sont están disponibles con el horno.
Page 10
ENGLISH Installation IMPORTANT: Save for the local electrical inspector’s use. IMPORTANT: The product should only be installed by suitably qualified electricians. •Preparation of location and electrical installation for the product is under customer’s responsibility. •The product must be installed in accordance with all local electrical regulations. •Prior to installation, visually check if the product has any defects on it.
Page 11
ENGLISH •During installation of your hob, place the product parallel to the installation surface. Also, apply sealing gasket to the parts of the hob contacting the counter as described below in order to prevent any liquid from penetrating between the product and the counter. Cut Hazard: Beware of sharp edges.
Page 12
ESPAÑOL Instalación IMPORTANTE: Guardar para el uso del inspector eléctrico local. IMPORTANTE: El aparato sólo debe ser instalado por electricistas debidamente cualificados. •La preparación de la ubicación y la instalación eléctrica del aparato es responsabilidad del cliente. •El aparato debe instalarse de acuerdo con todas las normativas eléctricas locales. •Antes de la instalación, compruebe visualmente si el aparato tiene algún defecto.
Page 13
ESPAÑOL •Siempre consulte con el fabricante de la encimera para obtener instrucciones específicas. •Asegúrese de que la encimera sea cuadrada y nivelada y de que ningún componente estructural interfiera con los requerimientos de espacio. •Prepare el recorte según las instrucciones (vea las dimensiones del recorte). •Asegúrese de que los revestimientos de las paredes, la encimera y los armarios alrededor de la placa de cocina puedan soportar el calor (hasta 212 °F / 100 °C).
Page 14
FRANÇAIS Installation IMPORTANT: Économisez pour l’inspecteur local en électricité. IMPORTANT: L’appareil ne doit être installé que par des électriciens qualifiés. •La préparation de l’emplacement et de l’installation électrique de l’appareil relève de la responsabilité du client. •L’appareil doit être installé conformément à toutes les réglementations électriques locales. •Avant l’installation, vérifiez visuellement si l’appareil présente des défauts.
Page 15
FRANÇAIS Cette plaque de cuisson a été conçue avec de grandes tolérances de découpe pour couvrir un éventuel remplacement par d’autres marques. Nous vous recommandons de considérer la di-mension minimale de la découpe en cas d’une nouvelle installation. Quelques dimensions de découpes pour d’éventuels remplace- ments •Veuillez toujours consulter le fabricant du comptoir pour obtenir des instructions spécifiques.
Page 16
Important Installation Information Información importante de instalación Informations importantes sur l'installation 28” (724 mm) 19” 19/64 (490 mm) 30” (762 mm) min. height from countertop to nearest cabinet on either side of unit. 17” 43/64 (448,9 mm) mín. altura desde la encimera hasta el gabinete más cercano a cada lado de la unidad. min.
Page 17
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS Bench cutting dimensions should Las dimensiones de corte en banco deben Les dimensions de coupe du banc doivent be as shown in the figure. ser las que se muestran en la figura. être celles indiquées sur la figure. IMPORTANT: Under the cooktop it IMPORTANTE: Debajo de la encimera es IMPORTANT : Sous la table de cuisson,...
Page 18
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS Place the product into the cooktop Coloque el producto en la muesca de Placez le produit dans l'encoche de la table notch. Please verify if the ventilated la estufa. Verifique si el riel ventilado y de cuisson. Veuillez vérifier si la rampe rail and cooktop separator are el separador de placa de cocción están ventilée et le séparateur de la table de...
Page 19
ENGLISH NOTE: The retainer brackets MUST be installed to meet local codes or, in their absence, with the National Electrical Code ANSI/NFPA No. 70, latest edition. WARNING: Installing retainer brackets to different holes is not a good practice in terms of safety since it can damage the gas and electrical system.
Page 20
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS For bracket connection, first Para la conexión del soporte, Pour la connexion du support, connec- connect screw B and then screw C. primero conecte el tornillo B y tez d'abord la vis B, puis la vis C. luego el tornillo C.
Page 21
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS Please fix the power cord and Fije el cable de alimentación y evite Veuillez réparer le cordon d'alimenta- avoid interfering with the drawer. interferir con el cajón. tion et éviter d'interférer avec le tiroir.
Page 22
ENGLISH Connection to the mains supply IMPORTANT: This appliance must be earthed! Our company shall not be held responsible for any damage caused by using the appl ance without an earthed socket. This appliance must be electrically grounded in accordance with local codes, or in their absence, with the National Electrical Code ANSI/NFPA No.
Page 23
ENGLISH DANGER: Improper connection of aluminum house wiring to the copper leads can result in a serious problem. National Fire Protection Association Batter/march Park Quincy, Massachusetts 02269 A three-wire, single phase, 240 Volt 60 cycle electrical system (properly circuit protected to meet Local Codes of NFPA No.70) must be provided.
Page 24
ENGLISH Wire branch circuit (for US and Canada) Refer to figure 14: •Connect the green ground wire from the cook-top to the ground wire in the junction box (bare or green colored wire). •Connect the red and black leads from the cooktop to the corresponding leads in the junction box. FROM POWER RED WIRES JUNCTION BOX...
Page 25
ESPAÑOL Conexión a la red eléctrica IMPORTANTE: Este aparato debe ser conectado a tierra. Nuestra empresa no se hace responsable de los daños causados por el uso del aparato sin toma de tierra. Este aparato debe conectarse a tierra de acuerdo con los códigos locales o, en su defecto, con la Ley Nacional de Electricidad.
Page 26
ESPAÑOL Asociación Nacional de Protección contra el Fuego Batter/march Park Quincy, Massachusetts 02269 Se debe proporcionar un sistema eléctrico trifásico, monofásico, de 240 voltios y 60 ciclos (debidamente protegido por un circuito para cumplir con los códigos locales de la NFPA No.70). El aparato debe estar correctamente conect- ado a tierra de acuerdo con el código local de cableado.
Page 27
ESPAÑOL Circuito derivado de 4 hilos (para EE. UU. y Canadá) Consulte la figura 14: •Conecte el cable de tierra verde de la placa de cocción al cable de tierra en la caja de conexiones (cable desnudo o de color verde). •Conecte los cables rojo y negro de la placa de cocción a los cables correspondientes en la caja de conexiones.
Page 28
FRANÇAIS Branchement à l’alimentation secteur IMPORTANT: Cet appareil doit être mis à la terre ! Notre société ne doit pas être tenue respon-sable de tout dommage causé par une utilisation de l’appareil sans mise à la terre. Cet appareil doit être électriquement mis à la terre conformément aux codes locaux, ou en leur absence, et à la dernière édition du National Electrical Code ANSI/NFPA n°...
Page 29
FRANÇAIS National Fire Protection Association Batter/march Park Quincy, Massachusetts 02269 Un système électrique à trois fils, monophasé, de 240 Volt à 60 cycles (circuit correctement protégé pour répondre aux codes locaux de la NFPA No.70) doit être fourni. L’appareil doit être convenablement mis à la terre conformé- ment au code de câblage local.
Page 30
FRANÇAIS Circuit de dérivation à 4 fils (pour les États-Unis et le Canada) Référez-vous à la figure 14 : •Connectez le fil de terre vert de la table de cuisson au fil de terre de la boîte de jonction (fil nu ou vert). •Connectez les fils rouge et noir de la table de cuisson aux fils correspondants dans la boîte de jonction.
Need help?
Do you have a question about the FROMMESTA and is the answer not in the manual?
Questions and answers