Page 1
Drying Micro Register your new Bosch now: Click! BGL8... Inʼgenius (H)EPA Drying bg Указания за употреба uk Інструкція з експлуатації Click! 8001110838 980329...
Page 3
Sicherheitshinweise ........................... 2 Gerätebeschreibung ........................40 Safety information ..........................4 Your vacuum cleaner ........................43 Consignes de sécurité ........................5 Description de l'appareil ........................47 Istruzioni di sicurezza ........................7 Descrizione dell'apparecchio ......................50 Veiligheidsvoorschriften........................9 Beschrijving van het toestel ......................54 Sikkerhedsanvisninger ........................
Page 4
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringer- Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- ten physischen, sensorischen brauchsanweisung mitgeben. oder mentalen Fähigkeiten Bestimmungsgemäße Verwendung oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
Page 5
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim automa- Hinweise zum Energielabel tischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, Körpertei- le, Tiere oder Gegenstände geschleudert wird. Bei diesem Staubsauger handelt es sich um einen Uni- = Netzanschlusskabel mit Hilfe des Netzsteckers führen. > versalstaubsauger mit Primärschlauch.
Page 6
vised or have been instructed on the safe use of the appli- ance and the have understood Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third party, please also pass on the potential dangers of using this instruction manual.
Page 7
The vacuum cleaner is not suitable for use on con- struction sites. = Vacuuming up building rubble could damage the > appliance. Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez When not in use, switch off the appliance and pull out l'aspirateur à...
Page 8
Veillez à ce que la fiche ne soit pas projetée contre des L'appareil peut être utilisé personnes, parties du corps, animaux ou des objets par des enfants à partir de 8 lors de l'enroulement automatique du cordon. => Gui- der le cordon électrique par la fiche. ans et par des personnes aya- Avant tous les travaux sur l’aspirateur, retirer la fiche nt des capacités physiques,...
Page 9
Elimination des filtres et des sacs Les filtres et les sacs ont été fabriqués avec des maté- riaux compatibles avec l'environnement. Ils peuvent être éliminés avec les ordures ménagères ordinaires, Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione à condition qu'ils ne contiennent aucune substance dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare prohibée.
Page 10
da persone prive di sufficien- Prima di qualsiasi intervento sull’aspirapolvere, estrar- re la spina. te esperienza e/o conoscenza Non utilizzare l'aspirapolvere se danneggiato. In caso di anomalia, estrarre la spina dalla presa. dello stesso se sorvegliate o Per evitare eventuali lesioni, le riparazioni e le sostitu- istruite in merito all'utilizzo zioni dei componenti dell’aspirapolvere devono essere effettuate esclusivamente dal servizio di assistenza...
Page 11
Avvertenze circa l'etichetta energetica Il presente aspirapolvere è un aspirapolvere ad uso ge- nerale con tubo flessibile primario. De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de Per il raggiungimento dell'efficienza energetica dichi- stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing arata e della classe di pulizia sui tappeti utilizzare la erbij voegen.
Page 12
nis of ervaring hebben, wan- De stofzuiger niet in gebruik nemen wanneer hij be- schadigd is. In het geval zich een storing voordoet de neer zij onder toezicht staan stekker uit het stopcontact halen. Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de of met het oog op een veilig stofzuiger en de vervanging van onderdelen alleen wor- gebruik volledig over de be-...
Page 13
Informatie op het energielabel Dit is een stofzuiger met een basisslang, bestemd voor algemene doeleinden. Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvis- Om op tapijt en harde vloeren de beste energie-ef- ningen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til ficiëntie te bereiken, kunt u het omschakelbare univer- andre.
Page 14
Hæld ikke brændbare eller alkoholholdige substanser den, hvis de er under opsigt på filtrene (filterpose, motorbeskyttelsesfilter, udblæs- eller er blevet instrueret i sik- ningsfilter etc.). Støvsugeren er ikke beregnet til anvendelse på bygge- ker brug af apparatet og har pladser. forstået de farer og risici, der = Opsugning af byggeaffald kan beskadige apparatet.
Page 15
ker bruk av apparatet og har forstått hvilke farer som kan oppstå. Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier. Barn skal ikke leke med appa- ratet. Tiltenkt bruk Rengjøring vedlikehold Dette apparatet er bare ment for bruk i private hushold- skal ikke utføres av barn uten ninger.
Page 16
Obs! Hvis sikringen løses ut når du slår på maskinen, kan det skyldes at andre elektroniske apparater med høy effekt er tilkoblet samme kurs. Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen Du kan unngå å utløse sikringen ved at du setter ap- medföljer dammsugaren vid ägarbyte.
Page 17
Avfallshantering Låt inte barn leka med enhe- ten. Förpackningen Förpackningen skyddar dammsugaren från skador vid Barn får bara göra rengöring transporten. Förpackningen är gjord av miljövänliga och skötsel under uppsikt. material och går att återvinna. Släng förpackningsma- terial du inte längre behöver i återvinningen. Plastpåsar och plastfolie ska hållas utom räckhåll för barn.
Page 18
on opastettu laitteen käytös- fi sä ja he ovat ymmärtäneet lai- teen käytön vaarat. Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel- le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. Lapset eivät saa leikkiä laitte- ella. Määräystenmukainen käyttö Lapset eivät saa puhdistaa Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä koti- tai huoltaa laitetta ilman val- taloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä.
Page 19
Käytöstä poistetut laitteet tulee tehdä heti käyttökel- vottomiksi ja hävittää määräysten mukaisesti. Huomio Conservar las instrucciones de uso. En caso de entre- Jos sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle, se voi gar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las in- johtua siitä, että...
Page 20
senten limitaciones de las fa- No poner en marcha el aspirador si presenta algún des- perfecto. Extraer el enchufe en caso de avería. cultades físicas, sensoriales o Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de piezas del aspirador sólo deben ser llevados a cabo psíquicas o que carezcan de la por el servicio de asistencia técnica autorizado.
Page 21
Indicaciones sobre la etiqueta energé- tica Esta aspiradora es una aspiradora de uso general con Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao un tubo principal. aspirador sempre que o entregar a terceiros. Para obtener la eficiencia energética y la clase de lim- pieza declaradas al aspirar alfombras, utilizar la boquil- Uso a que se destina la universal intercambiable.
Page 22
pacidades físicas, sensoriais Se o aspirador estiver danificado, não o coloque em funcionamento. Em caso de anomalia, desligue a ficha ou mentais reduzidas ou que da tomada. Para evitar a ocorrência de danos, as reparações e a não disponham de experiên- substituição de peças no aspirador só...
Page 23
Notas sobre a etiqueta energética No caso deste aspirador, trata-se de um aspirador de uso geral com um tubo primário. Para obter a eficiência Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση energética declarada e a classe de limpeza para tape- παράδοσης...
Page 24
Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό Η συσκευή µπορεί να δίκτυο, µην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο αλλά βγάλτε χρησιµοποιηθεί από παιδιά το φις από την πρίζα. Μην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο πάνω από κοφτερές από 8 χρονών και πάνω και ακµές...
Page 25
Απόσυρση του φίλτρου και της σακούλας του φίλτρου Τα φίλτρα και οι σακούλες των φίλτρων έχουν κατασκευαστεί από φιλικά προς το περιβάλλον Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli υλικά. Εφόσον δεν περιλαµβάνουν ουσίες, που süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul- απαγορεύονται...
Page 26
Elektrikli süpürgede yapacağınız tüm çalışmalardan kler olan veya tecrübe ve/veya önce fişi çekiniz. bilgi eksikliği bulunan kişiler Hasar görmüş elektrikli süpürge çalıştırılmamalıdır. Bir arıza söz konusu olduğu zaman, elektrik fişini prizden tarafından ancak, gözetim çekip çıkarınız. altında olmaları veya cihazın Tehlikeli durumları...
Page 27
Enerji etiketine ilişkin uyarılar Bu elektrik süpürgesi, birincil hortumlu üniversal elekt- rik süpürgesidir. Halılarda belirtilen enerji verimliliğine Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku ve temizlik sınıfına ulaşmak için lütfen değiştirilebilir przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć genel ağzı kullanınız. instrukcję obsługi. Boşluklara ve çatlaklara sahip sert zeminlerde belirti- len en yüksek enerji verimliliğine ve temizlik perfor- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem...
Page 28
Należy uważać, aby podczas automatycznego zwijania oraz osoby z ograniczonymi przewodu wtyczka nie obijała się o znajdujące się w zdolnościami fizycznymi, sen- pobliżu osoby, części ciała, zwierzęta lub przedmioty. = Kontrolować przewód zasilający, trzymając za > sorycznymi lub umysłowymi, wtyczkę. także osoby Przed przystąpieniem do prac związanych z naprawą...
Page 29
Informacje na temat etykiety energety- cznej Niniejszy odkurzacz jest odkurzaczem uniwersalnym z Моля указанията за употреба да бъдат съхранявани. wężem głównym. При предаване на прахосмукачката на трети лица W celu uzyskania deklarowanej efektywności energe- моля да бъдат предавани и указанията за ползване. tycznej i klasy czyszczenia na dywanach zalecane jest używanie przełączalnej szczotki uniwersalnej.
Page 30
Не теглете за захранващия кабел, а за щепсела, за Уредът може да се ползва да изключите уреда от мрежата. от деца на повече от Не прекарвайте кабела за мрежово захранване през остри ръбове и не го притискайте. години и от лица...
Page 31
Указания за изхвърлянето Опаковка Опаковката пази прахосмукачката от повреди Будь ласка, зберігайте цю інструкцію з експлуатації. по време на транспортиране. Тя е направена Якщо пилосос передається новому власнику, йому от благоприятни за околната среда материали слід передати також цю інструкцію з експлуатації. и...
Page 32
Перед автоматичним змотуванням кабелю Діти до 8 років, особи з електроживлення переконайтеся в тому, що його фізичними чи розумовими штекер не чіпляється за людей, частини тіла, тварин вадами або особи, чи інші об'єкти. які не мають достатнього Прокладіть кабель живлення за...
Page 33
Peкoмeндaцiї з yтилiзaцiї Пакування Пакування захищає пилосос від Сохраните инструкцию по эксплуатации. При пошкодження під час транспортування. передаче пылесоса новому владельцу не забудьте Вона виготовлена з екологічно чистих передать также инструкцию по эксплуатации. матеріалів та може перероблюватися. Непотрібні пакувальні матеріали здайте...
Page 34
При отсоединении прибора от электросети всегда Использование пылесоса беритесь рукой за вилку, а не за сетевой кабель. детьми старше 8 лет и Следите за тем, чтобы сетевой кабель не был зажат и не попадал на острые края предметов. лицами с ограниченными Перед...
Page 35
Утилизация фильтров и сменного пылесборника Фильтры и сменный пылесборник изготовлены из экологически безвредных материалов. Если они не содержат в себе никаких веществ, запрещённых Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul к утилизации с бытовым мусором, то вы можете predării aspiratorului unei terţe persoane vă...
Page 36
sau cunoştinţe, dacă acestea Protejaţi aspiratorul de influenţele atmosferice, umidi- tate şi surse de căldură. sunt supravegheate sau au Nu aşezaţi pe filtru materiale inflamabile sau care conţin alcool (saci de filtru, filtre de protecţie a motoa- fost instruite asupra folosirii relor, filtre de suflare etc.).
Page 37
Indicaţii privind eticheta energetică Acesta este un aspirator de uz general cu furtun stan- dard. Pentru a vă bucura de cea mai bună eficienţă energetică şi clasă de curăţenie pentru covoare, vă rugăm să folosiţi duza universală comutabilă. Pentru a vă bucura de cea mai bună clasă declarată de eficienţă...
Page 42
Ersatzteile und Sonderzubehör A Austauschfilterpackung TYP G ALL Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger Inhalt: der Baureihe GL80 entschieden haben. - 4 Staubbeutel mit Verschluss In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene - 1 Micro-Hygienefilter GL80 – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale Wir empfehlen Ihnen die ausschließliche Verwendung...
Page 43
Saugen Bild Handgriff bis zum Einrasten in das Teleskoprohr Achtung: schieben. Bodendüsen unterliegen, abhängig von der Beschaf- Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drü- fenheit ihres Hartbodens (z.B. raue, rustikale Flie- cken und Teleskoprohr herausziehen. sen) einem gewissen Verschleiß. Deshalb sollten Sie in regelmäßigen Abständen die Laufsohle der Düse Bild überprüfen.
Page 44
Ausblasfilter Bild Der Ausblasfilter muss einmal im Jahr gereinigt bzw. Zum Abstellen /Transportieren des Gerätes können ausgetauscht werden. Sie die Abstellhilfe an der Geräteunterseite benutzen. Gerät aufrecht hinstellen. Haken an der Bodendüse Micro-Hygiene-Ausblasfilter austauschen in die Aussparung an der Geräteunterseite schieben. Bild Filterwechsel Heckklappe öffnen.
Page 45
Pflege Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muss dieser ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden. Congratulations on your purchase of the Bosch GL80 Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können vacuum cleaner. mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger gepflegt This instruction manual describes various GL80 mo- werden.
Page 46
Only by using high- on on the telescopic tube. quality dust bags (such as Bosch original dust bags) b) Put the hard furnishings brush on the upholstery can you ensure that your vacuum cleaner is working nozzle and lock it in place.
Page 47
Changing the filter Fig. Set the adjustable floor nozzle: Caution: Always switch off the appliance before Rugs and carpets => changing the filter. Hard floors/parquet => Replacing the dust bag Fig. Vacuuming with accessories Fig. Attach the nozzles to the suction pipe or handle as re- If the dust bag change indicator lights up conti- quired: nuously when the nozzle is lifted from the floor and...
Page 48
Exhaust filter Care The exhaust filter must be cleaned or replaced at least Always switch off the vacuum cleaner and disconnect once a year. the power cord from the mains before cleaning the va- cuum cleaner. The vacuum cleaner and plastic acces- Replacing the micro-hygiene exhaust filter sories can be cleaned with an ordinary plastic cleaner.
Page 49
Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Nous vous recommandons d'utiliser exclusivement Bosch. Ils sont spécialement conçus pour votre aspi- nos sacs aspirateur d'origine. rateur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal. Votre appareil est un aspirateur hautement perfor- Conservez cette notice d'utilisation.
Page 50
Aspiration Fig. Pousser la poignée dans le tube télescopique jusqu'à Attention : son verrouillage. Les brosses pour sols sont soumises à une certaine Pour le démontage, presser le manchon de déver- usure en fonction de la nature de votre sol dur (par rouillage et retirer le tube télescopique.
Page 51
Après le travail Fig. Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière. Fig. Fig. Retirer la fiche de la prise secteur. Détacher le filtre de protection du moteur de Tirer brièvement sur le cordon électrique et le l'enclenchement en le tirant par les pattes latérales relâcher (le cordon s'enroule automatiquement).
Page 52
filtre de protection du moteur, remplacer éventuellement le filtre de pro- tection du moteur et le filtre de sortie d'air. Siamo lieti che Lei abbia scelto un'aspirapolvere Bosch della serie GL80. Entretien Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati di- versi modelli GL80.
Page 53
Bosch, garantisce che vengano raggiunti i valori indicati nell'etichetta energetica EU in merito Figura a classe di efficienza energetica, aspirazione della a) Applicare il supporto per accessori sul tubo telesco- polvere e capacità...
Page 54
Sostituzione del filtro Figura Regolazione della spazzola per pavimenti commutabi- Attenzione: disattivare l'apparecchio prima di sosti- tuire il filtro! Tappeti e moquette => Sostituzione del sacchetto filtro Pavimenti duri/parquet => Figura Figura Aspirazione con accessori aggiuntivi Quando si solleva la spazzola dal pavimento alla Applicare le spazzole al tubo di aspirazione o massima potenza e l'indicatore di sostituzione del all'impugnatura, in funzione delle proprie esigenze:...
Page 55
Filtro d'igiene Cura Pulire o sostituire il filtro d'igiene almeno una volta Prima di pulire l'aspirapolvere, è necessario disattivar- all'anno. lo e staccare la spina. L'aspirapolvere e gli accessori in materiale plastico possono essere puliti con un norma- Sostituzione del microfiltro d'igiene le detergente per plastica.
Page 56
Onderdelen en extra toebehoren A Reservefilterverpakking TYPE G ALL Wij zijn blij dat u voor een Bosch stofzuiger van serie Inhoud: GL80 heeft gekozen. - 4 stofzakken met sluiting In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende GL80 - 1 micro-hygiënefilter – modellen beschreven. Het is daarom mogelijk dat niet...
Page 57
Afb. Afb. Telescoopbuis in het aansluitstuk van het vloer- Omschakelbaar vloermondstuk instellen: Tapijt en vaste vloerbedekking => mondstuk steken tot hij inklikt. Om de verbinding op te heffen op de ontgrendelings- Harde vloeren / parket => huls drukken en de telescoopbuis eruit trekken. Afb.
Page 58
Filter vervangen Uitblaasfilter De uitblaasfilter moet één keer per jaar worden Let op: het toestel altijd uitschakelen alvorens van schoongemaakt of vervangen. filter te wisselen! Micro-hygiëne-uitblaasfilter vervangen Filterzak vervangen Afb. Afb. Achterklep openen. Is de filtervervangindicatie in het deksel continu Door het sluitlipje in de richting van de pijl te bewe- verlicht terwijl het mondstuk niet op de grond rust gen de filterhouder ontgrendelen.
Page 59
Schoonmaken Voor gebruik dient de stofzuiger altijd uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact te worden gehaald. Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie GL80. Stofzuigers en accessoires van kunststof kunnen wor- I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige den onderhouden met een in de handel gebruikelijk GL80 - modeller.
Page 60
Sæt møbelmundstykket på polstermundstykket, og originale støvposer fra Bosch, kan det sikres, at lad det gå i indgreb. værdierne for energieffektivitsklasse, støvoptagelse c) Placer med et fast tryk polstermundstykket med mø- og støvabsorptionsevne, som er angivet i EU ener-...
Page 61
Udskiftning af filtre Fig. Støvsugning med ekstra tilbehør Sæt det ønskede mundstykke på hhv. sugerør eller Bemærk: Sluk altid for apparatet, inden filtrene håndgreb: udskiftes! a) Fugemundstykke til støvsugning af fuger, hjørner etc. Udskifte støvsugerposer Professionelt fugemundstykke Ekstra langt fugemundstykke til rengøring af fuger, Fig.
Page 62
Udblæsningsfilter Pleje Udblæsningsfiltret skal rengøres hhv. udskiftes en gang Sluk altid for støvsugeren, og træk stikket ud af stik- om året. kontakten, når støvsugeren skal rengøres. Støvsugeren og tilbehørsdelene kan plejes med et af de gængse ren- Udskiftning af micro-hygiejne-udblæsningsfilter semidler til kunststof.
Page 63
Reservedeler og spesialtilbehør A Papirfilterpakke TYPE G ALL Det gleder oss at du har valgt en støvsuger fra Bosch Innhold: i serien GL80. - 4 støvposer med lukkeanordning I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige - 1 mikrohygienefilter GL80-modeller. Det kan derfor hende at ikke alle kjen- Vi anbefaler derfor at du utelukkende bruker våre ori-...
Page 64
Bilde Bilde Støvsuging med ekstra tilbehør Skyv teleskoprøret inn i stussen på gulvmunnstykket Sett munnstykkene på rør eller håndtak etter behov: til det klikker på plass. a) Fugemunnstykke til støvsuging i fuger, hjørner osv. Du løsner håndtaket igjen ved å trykke inn låserin- Profesjonelt fugemunnstykke gen og trekke ut teleskoprøret.
Page 65
Bilde Åpne dekselet Bilde Åpne dekselet ved å skyve låsestangen i pilens ret- Åpne klaffen bak. ning. Løsne (H)EPA*-filteret ved å trekke lukkefliken i pil- retningen og ta det ut av apparatet. Bilde Bank ut av filterenheten og vask den under rennende a) Lukk støvposen ved å...
Page 66
Vi rekommenderar att du bara använder dammsugar- ler just din modell. Använd bara originaltillbehör från påsar som är original. Bosch, de är specialframtagna till den här dammsuga- Dammsugaren är mycket effektiv och om du använ- ren för att ge bästa möjliga sugeffekt.
Page 67
Bild Bild Dammsuga med extratillbehör Skjut in teleskopröret tills det snäpper fast i golv- Sätt på det munstycke du vill ha på sugslangen eller munstyckets muff. handtaget: Lossa anslutningen genom att trycka på hylsupplås- a) Fogmunstycke för dammsugning av fogar och hörn ningen och dra ut teleskopröret.
Page 68
Byta filter Utblåsfilter Rengör resp. byt utblåsfilter en gång om året. Obs! Slå alltid av enheten innan du byter filter! Byta mikrohygieniskt utblåsfilter Byta dammsugarpåse Bild Öppna bakluckan. Bild Lossa filterhållaren genom att trycka låsflikarna i pi- Lyser filterindikeringen fast när du lyfter upp mun- lens riktning.
Page 69
Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel- ja käytettäessä erinomaiset. Vain korkealaatuisten le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. pölypussien, kuten erityisesti Bosch in alkuperäisten pölypussien, käyttö takaa EU:n energiamerkissä an- Käännä esiin kuvasivut! nettujen tehokkuusluokkaa, pölynimukykyä ja pölyn- pidätyskykyä...
Page 70
Kuva Kuva Imurointi lisävarusteen avulla Työnnä teleskooppiputki lukitukseen asti lattiasuul- Aseta suulake tarpeen mukaan imuputkeen tai käden- akkeen istukkaan. sijaan: Liitoksen irrottamiseksi paina irrotusholkista ja vedä a) Rakosuulake rakojen ja kulmien jne. imurointiin teleskooppiputki irti. Profi-rakosuulake Erikoispitkä rakosuulake rakojen, kulmien ja kapei- Kuva den välien imurointiin esimerkiksi autossa, jne.
Page 71
(H)EPA*-poistoilmansuodattimen puhdistus Kuva Kannen avaaminen (H)EPA*-suodatin on suunniteltu siten, että sitä ei tar- Avaa kansi painamalla lukitsimesta nuolen suuntaan. vitse vaihtaa, kun laitetta käytetään ohjeiden mukaan kotitalouskäytössä. Kuva Jotta pölynimuri toimii optimaalisella tehollaan, (H) a) Sulje pölypussi vetämällä suljinkielekkeestä ja ota se EPA*-suodatin on hyvä...
Page 72
Piezas de repuesto y accesorios espe- ciales A Paquete de filtros de repuesto Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la TIPO G ALL serie GL80. Contenido: En estas instrucciones de uso se presentan diferentes - 4 bolsas para polvo con cierre modelos GL80.
Page 73
Fig. Fig. Introducir la empuñadura en el tubo telescópico Ajuste del cepillo universal con dos posiciones: Alfombras y moquetas => hasta que quede enclavada. Para separarlos, presionar el casquillo de desblo- Suelos duros/parqué => queo y extraer el tubo telescópico. Figura Aspirar con los accesorios adicionales Fig.
Page 74
Cambio del filtro Filtro de salida El filtro de salida debe limpiarse o cambiarse una vez Atención: Desconectar el aparato antes de cambiar al año. el filtro Sustituir el microfiltro higiénico de salida lavable Cambio de la bolsa filtrante Fig. Fig.
Page 75
La limpieza del aspirador solo se realizará con el apa- rato apagado y la clavija de conexión a la red desen- Muito obrigado por ter escolhido um aspirador Bosch chufada. El aspirador y las piezas de plástico de los da linha GL80.
Page 76
Apenas a utilização de sacos de aspiração de pri- meira qualidade, como, nomeadamente, os sacos de Fig. aspiração originais da Bosch, garante o cumprimen- a) Insira o suporte dos acessórios na posição pretendi- to dos valores indicados na etiqueta energética EU da no tubo telescópico.
Page 77
Substituição o filtro Fig. Ajustar a escova comutável: Atenção: desligue sempre o aparelho antes de Tapetes e alcatifas => trocar qualquer filtro! Pavimento rijo / parquê => Substituir o saco de filtro Fig. Aspirar com acessórios adicionais Fig. Insira os bocais no tubo de aspiração ou na pega, con- Se, com o bocal levantado do chão e a potência má- forme necessário: xima, o indicador de mudança de filtro apresentar...
Page 78
Filtro de saída do ar Conservação O filtro de saída do ar deve ser limpo ou substituído Antes de qualquer limpeza do aspirador, deverá des- uma vez por ano. ligá-lo e retirar a ficha da tomada. O aspirador e os acessórios de plástico podem ser limpos com um pro- Substituir o microfiltro de saída do ar higiénico duto usual para a limpeza de plásticos.
Page 79
δικών μας γνήσιων σακουλών σκόνης. Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ Η συσκευή σας πρόκειται για μια εξαιρετικά και εξαρτήματα της Bosch, τα οποία έχουν εξελιχθεί αποτελεσματική ηλεκτρική σκούπα, η οποία σε ειδικά για την ηλεκτρική σας σκούπα, για να πετύχετε...
Page 80
Αναρρόφηση Εικ. Σπρώξτε τη χειρολαβή μέχρι να ασφαλίσει μέσα στον Προσοχή: τηλεσκοπικό σωλήνα. Τα πέλματα δαπέδου, ανάλογα με τη σύσταση του Για το λύσιμο της σύνδεσης πιέστε το δακτύλιο σκληρού σας δαπέδου (π.χ. τραχιά, ρουστίκ πλακίδια) απασφάλισης και τραβήξτε έξω τον τηλεσκοπικό υπόκεινται...
Page 81
Μετά την εργασία Φίλτρο προστασίας του κινητήρα Εικ. Η ηλεκτρική σκούπα δεν επιτρέπεται να λειτουργεί Τραβήξτε το φις από την πρίζα. χωρίς το φίλτρο προστασίας του κινητήρα. Τραβήξτε λίγο το ηλεκτρικό καλώδιο και αφήστε το ελεύθερο (το καλώδιο τυλίγεται αυτόματα). Καθαρισμός...
Page 82
Καθαρισμός του φίλτρου εξόδου του αέρα (H)EPA* Φροντίδα Το φίλτρο (H)EPA* είναι υπολογισμένο έτσι, ώστε Πριν από κάθε καθάρισμα πρέπει πρώτα να να μην πρέπει να αντικατασταθεί, όταν η συσκευή απενεργοποιείται η ηλεκτρική σκούπα και να τραβιέται χρησιμοποιείται σύμφωνα με το σκοπό προορισμού για το...
Page 83
Yedek parçalar ve özel aksesuarlar A Değişim filtresi paketi Tipi G ALL Bosch GL80 model bir elektrikli süpürge kullanmayı İçindekiler: tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. - 4 Kilitli toz torbası Bu kullanım kılavuzunda farklı GL80 – Modelleri - 1 Mikro-hijyen filtresi gösterilmiştir.
Page 84
Resim Resim Ek aksesuar ile emme Teleskopik boruyu yerine oturana kadar zemin Üniteyi ihtiyacınıza göre emme borusuna veya tutamağa süpürme ünitesinin ucuna itiniz. takınız: Bağlantıyı çözmek için, kilit kovanını bastırınız ve te- a) Aralıkların ve köşelerin vb. süpürülmesi için dar leskopik boruyu çekip çıkarınız.
Page 85
Filtre değiştirilmesi Dışarı üfleme filtresi Hava çıkışı filtresi yılda bir defa temizlenmeli veya Dikkat: Her filtre değişiminden önce cihazı değiştirilmelidir. kapatınız! Mikro hijyen dışarı üfleme filtresinin değiştirilmesi Filtre torbasını değiştiriniz Resim Resim Arka kapağı açınız. Başlık zeminin üzerinde değilken ve en yüksek güç Kilit mandallarına ok yönünde basılarak filtre tutucu ayarında çalışırken filtre değişim göstergesi sürekli kilitlenmelidir.
Page 86
Części zamienne i wyposażenie dodat- kowe A Pakiet worków wymiennych Dziękujemy za zakup odkurzacza GL80 firmy Bosch. Typ G ALL W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały Zawartość: różne modele odkurzacza GL80. Dlatego może się - 4 worki na pył z zamknięciem zdarzyć, że opisane wyposażenie i jego funkcje...
Page 87
Rysunek Rysunek Uchwyt wsunąć do zatrzaśnięcia w rurę teleskopową. Ustawianie przełączanej szczotki do podłóg: Dywany i wykładziny dywanowe => W celu rozłączenia połączenia nacisnąć tuleję odblokowującą i wyciągnąć rurę teleskopową. Podłogi twarde / parkiet => Rysunek Wsunąć rurę teleskopową w króciec szczotki do Rysunek Odkurzanie zastosowaniem...
Page 88
Wymiana filtra Filtr wylotu powietrza Filtr wylotu powietrza należy raz w roku wyczyścić lub Uwaga: Przed wymianą filtra zawsze wyłączać wymienić. urządzenie! Wymiana higienicznego mikrofiltra wylotu powietrza Wymiana worka filtrującego Rysunek Rysunek Otworzyć pokrywę tylną. Jeśli przy uniesionej szczotce ustawieniu Przez naciśnięcie nakładki zamykającej w kierunku najwyższej mocy ssania stale świeci się...
Page 89
Nie stosować środków do szorowania, środków отнасят за Вашия модел. Трябва да използвате само do czyszczenia szkła ani uniwersalnych środków оригинални принадлежности на Bosch, които са czyszczących. Pod żadnym pozorem nie zanurzać разработени специално за Вашата прахосмукачка, odkurzacza w wodzie.
Page 90
използването на висококачествени торбички за Фиг. прах, и в частност на оригиналните торбички за прах Вкарайте телескопичната тръба до прищракване на фирма Bosch, гарантира, че посочените на ЕС в щуцера на подовата дюза. енергийния етикет стойности за класа на енергийна За...
Page 91
Изсмукване на прах След работа Внимание: Фиг. В зависимост от вида на Вашия твърд под (напр. Изключете щепсела от контакта. грапави, рустикални плочки) дюзите за пода За кратко дръпнете и пуснете захранващия кабел се износват. Затова трябва да проверявате на (кабелът...
Page 92
След изсмукването на фините парчета прах (като Фиг. напр. гипс, цимент и др.) почистете защитния Отворете капака на прахоуловителното филтър на мотора чрез изтупване, евент. сменете отделение. Фиг. защитния филтър на мотора и издухващия филтър. Освободете защитния филтър на мотора чрез...
Page 93
Рекомендуємо використовувати виключно наші прибирання, рекомендуємо застосовувати оригінальні мішки для пилу. лише оригінальне приладдя від Bosch, що було Ваш пристрій є високопродуктивним пилососом, спеціально розроблено для Вашого пилососу. який при використанні високоякісних мішків для Будь ласка, зберігайте цю інструкцію з експлуатації.
Page 94
Чищення Мал. Вставте ручку в телескопічну трубу, щоб УВАГА!: спрацював фіксатор. Насадки для підлоги зношується в залежності від Щоб від'єднати, натисніть на розблокувальну властивостей Вашої твердої підлоги (наприклад, муфту та витягніть телескопічну трубку. шорстка, фактурна плитка). Тому Вам потрібно регулярно перевіряти...
Page 95
Закінчення роботи Мал. Відкрийте кришку відділення для пилу. Мал. Мал. Потягнувши за бокові засувки вивільніть Витягніть кабель живлення. захисний фільтр мотора з фіксатора і витягніть у Злегка потягніть за кабель живлення та напрямку стрілки. відпустіть, він автоматично змотається. Витрусіть з нього пил. Якщо...
Page 96
із розетки. Пилосос та пластикове приладдя необходимо использовать только оригинальные можна мити звичайними миючими засобами для принадлежности Bosch, разработанные специально пластмаси. для Вашего пылесоса. Сохраните инструкцию по эксплуатации. При передаче Не використовуйте абразивні засоби, миючі пылесоса новому владельцу не забудьте передать...
Page 97
Установите держатель для принадлежностей на вышеуказанными причинами. телескопическую трубку в нужном положении. Более подробную информацию можно найти по b) Установите мягкую щётку на насадку для мягкой ссылке www.bosch-home.com/dust-bag. Здесь вы мебели и зафиксируйте. можете заказать наши оригинальные мешки для c) Вставьте насадку...
Page 98
Уборка После уборки Внимание: Рис. Насадки для чистки пола/ковра подвержены, в Выньте вилку из розетки. зависимости от качества твёрдого напольного Слегка потяните за сетевой кабель и отпустите покрытия в Вашем доме (например, шероховатая его – кабель автоматически смотается. грубая керамическая плитка), определённому износу.
Page 99
Моторный фильтр Рис. Откройте заднюю крышку. Внимание: нельзя использовать пылесос без Потяните защёлку в направлении стрелки, при моторного фильтра. этом (H)EPA*-фильтр разблокируется, и его можно будет вынуть. Чистка моторного фильтра Выколотите пыль из блока фильтра и промойте Моторный фильтр необходимо регулярно очищать под...
Page 100
în special sacii de praf originali de la înmânaţi totodată şi instrucţiunile de utilizare. Bosch, asigură faptul că vor fi obţinute valorile indi- cate în eticheta energetică EU referitoare la clasa de Vă rugăm să deschideţi la paginile cu imagini! eficienţă, capacitatea de colectare a prafului şi capa-...
Page 101
Aspirarea Fig. Glisaţi mânerul până la fixare în tubul telescopic. Atenţie: Pentru desfacerea îmbinării, apăsaţi butonul de de- În funcţie de structura pardoselii dure (de ex. gre- blocare şi scoateţi tubul telescopic. sie aspră, rustică), peria pentru podele este supusă unei anumite uzuri.
Page 102
Filtru pentru aerul evacuat Fig. Pentru aşezarea/transportarea aparatului puteţi Filtrul pentru aerul evacuat trebuie curăţat o dată pe utiliza dispozitivul auxiliar de aşezare, de pe partea an sau înlocuit. inferioară a aparatului. Aşezaţi aparatul în picioare. Împingeţi cârligul de la Înlocuirea microfiltrului de igienă...
Page 103
Îngrijire Înaintea fiecărei curăţări a aspiratorului, acesta trebuie deconectat şi ştecherul trebuie scos din priză. Aspira- torul şi accesoriile din material plastic pot fi întreţinute cu ajutorul unui produs obişnuit din comerţ pentru curăţat materiale plastice. Nu folosiţi detergenţi abrazivi, produse pentru curăţat sticlă...
Page 110
Rruga e Kavajes, Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland www.bosch-home.es Tel.: 4 480 6061 BSH Hausgeräte AG Suomi, Finland Bosch Hausgeräte Service mailto:info@expert-servis.al Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Österreich, Austria BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH Service Fax: 0848 840 041 Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja mailto:ch-reparatur@bshg.com...
Page 111
Great Britain Lietuva, Lithuania Israel, 1, Hamasger St. Wolverton www.senukai.lt www.bosch-home.co.il www.bosch-home.co.uk Fax: 037 331 363 mailto:servisas@agservice.lt for exact charges www.agservice.lt Mumbai 400 093 Central Branch Service www.bosch-home.com/in * Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm mailto:info@balticcontinent.lt Iceland www.balticcontinent.lt mailto:nkf-CustomerService@bshg.com Noatuni 4 www.bosch-home.gr...
Page 113
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
Page 114
Цей прилад маркіровано згідно положень європей- ської Директиви 2012/19/EU стосовно електронних та електроприладів, що були у використанні (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Директивою визначаються можливості, які є дійсни- ми у межах Європейського союзу, щодо прийняття назад та утилізації бувших у використанні приладів. Този...
Page 115
´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
Page 121
Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...
Need help?
Do you have a question about the In'genius BGL8PRO5 and is the answer not in the manual?
Questions and answers