Table of Contents
  • Table of Contents
  • De Sicherheitshinweise
  • En Safety Information
  • Fr Consignes de Sécurité
  • It Istruzioni DI Sicurezza
  • Nl Veiligheidsvoorschriften
  • Da Sikkerhedsanvisninger
  • No Sikkerhetshenvisninger
  • Sv Säkerhetsanvisningar
  • Turvallisuusohjeet
  • Es Consejos de Seguridad
  • Pt Instruções de Segurança
  • El Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Tr Güvenlik Bilgiler
  • Pl Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Hu Biztonsági Útmutató
  • Ru Указания По Технике Безопасности
  • Ro IndicaţII de Siguranţă
  • Gerätebeschreibung
  • Description de L'appareil
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Beschrijving Van Het Toestel
  • Beskrivelse
  • Beskrivelse Av Apparatet
  • Produktbeskrivning
  • Laitteen Kuvaus
  • Descripción de Los Aparatos
  • Descrição Do Aparelho
  • Περιγραφή Της Συσκευής
  • Cihaz Açıklaması
  • Opis Urządzenia
  • A Készülék Leírása
  • Описание Прибора
  • Descrierea Aparatului

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 42

Quick Links

19
1
1
2
24h
Drying
20*
Micro
20*
1
2
1
Click!
21*
(H)EPA
24h
Drying
1
1
2
Click!
8
13
10
9
14
2
15
11
12
16
7
6
5
4
3
1
17
18
19
20
21
A
B
8001059310
970418
Register your new Bosch now:
BGL8...
Inʼgenius

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch Ingenius BGL8SILM1

  • Page 1 Drying Micro Register your new Bosch now: Click! BGL8... Inʼgenius (H)EPA Drying Click! 8001059310 970418...
  • Page 2 Click! Click! Click! Click!
  • Page 3: Table Of Contents

    Sicherheitshinweise ........................... 2 Gerätebeschreibung ........................37 Safety information ..........................3 Your vacuum cleaner ........................40 Consignes de sécurité ........................5 Description de l'appareil ........................43 Istruzioni di sicurezza ........................7 Descrizione dell'apparecchio ......................47 Veiligheidsvoorschriften........................8 Beschrijving van het toestel ......................50 Sikkerhedsanvisninger ........................
  • Page 4: De Sicherheitshinweise

    Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringer- Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- ten physischen, sensorischen brauchsanweisung mitgeben. oder mentalen Fähigkeiten Bestimmungsgemäße Verwendung oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
  • Page 5: En Safety Information

    Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim automa- Hinweise zum Energielabel tischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, Körpertei- le, Tiere oder Gegenstände geschleudert wird. Bei diesem Staubsauger handelt es sich um einen Uni- = Netzanschlusskabel mit Hilfe des Netzsteckers > versalstaubsauger mit Primärschlauch. führen.
  • Page 6 Please note For safety reasons, if this appliance's mains power cable becomes damaged, it must be replaced by the Using unsuitable or inferior-quality spare parts, manufacturer, their after-sales service department or (special) accessories and dust bags can damage a similarlyqualified person. your vacuum cleaner.
  • Page 7: Fr Consignes De Sécurité

    Disposal of filters and dust bags Pièces détachées, accessoires, sacs as- pirateur Filters and dust bags are manufactured from envi- ronmentally friendly materials. Provided they do Tout comme notre sac aspirateur, nos pièces détachées not contain substances that are not permitted in d'origine, nos accessoires d'origine et nos accessoires household waste, you can dispose of them with your spéciaux sont adaptés aux propriétés et aux exigences...
  • Page 8 Le déclenchement du disjoncteur peut être évité en Les sacs plastiques et les réglant l'appareil sur la plus faible puissance avant films doivent être conservés de le mettre en marche et en le réglant ensuite sur une puissance supérieure. hors de la portée de jeunes enfants et être éliminés.
  • Page 9: It Istruzioni Di Sicurezza

    sensoriali o mentali nonché da persone prive di sufficien- te esperienza e/o conoscen- Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare za dello stesso se sorvegliate anche le istruzioni per l'uso. o istruite in merito all'utilizzo Utilizzo conforme sicuro dell'apparecchio...
  • Page 10: Nl Veiligheidsvoorschriften

    Durante il riavvolgimento automatico del cavo, presta- Avvertenze circa l'etichetta energetica re attenzione a che la spina non vada a sbattere contro persone, parti del corpo, animali o oggetti. => guidare Il presente aspirapolvere è un aspirapolvere ad uso ge- il cavo di collegamento alla rete elettrica con l'aiuto nerale con tubo flessibile primario.
  • Page 11 Juist gebruik Let op Door het gebruik van niet goed passende of kwalita- De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aansluiten tief mindere onderdelen, toebehoren/ extra toebe- en in gebruik nemen. horen en stofzakken kan uw stofzuiger beschadigd Nooit zuigen zonder filterzak of stofreservoir, motor- raken.
  • Page 12: Da Sikkerhedsanvisninger

    Instructies voor recycling For at undgå tilskadekomst og beskadigelser må støv- sugeren ikke benyttes til: Verpakking Støvsugning af mennesker eller dyr. De verpakking beschermt de stofzuiger tegen be- Opsugning af: − sundhedsfarlige, skarpkantede, varme eller glødende schadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit substanser.
  • Page 13: No Sikkerhetshenvisninger

    Anvisninger om bortskaffelse Plastikposer folie må ikke være tilgængelige for Emballage Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigel- småbørn, hverken ved op- se under transport. Den består af miljøvenlige mate- bevaring og kassering rialer og kan derfor genbruges. Emballage, der ikke skal anvendes mere, bør bortskaffes på genbrugs- Der er fare for kvælning! >...
  • Page 14 oppsuging av: Plastposer og folie skal opp- − helsefarlige, skarpe, varme eller glødende substan- bevares eller kastes utenfor ser. − fuktige eller flytende substanser. barns rekkevidde. − lettantennelige eller eksplosive stoffer og gasser. Fare for kvelning! > − aske og sot fra vedovner eller sentralvarmeanlegg. −...
  • Page 15: Sv Säkerhetsanvisningar

    Informasjon om kassering Reservdelar, tillbehör, dammsugar-på- Emballasje Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader un- Våra reservdelar, tillbehör och extratillbehör är origi- der transport. Den består av miljøvennlige materia- naldelar precis som dammsugarpåsarna avsedda för att ler og kan derfor gjenvinnes. Kast emballasje du ikke passa våra dammsugares egenskaper och krav.
  • Page 16: Turvallisuusohjeet

    Anmärkningar till energideklarationen Använd inte sladden för att bära/transportera damm- sugaren. Dammsugaren är en universaldammsugare med pri- Är sladden till enheten skadad, så är det bara tillver- karen, service eller behörig elektriker som får byta ut märslang. den, allt för att undvika skador. Använd det ställbara universalmunstycket, så...
  • Page 17 Turvaohjeet Varmista, että verkkopistoke ei vahingoita henkilöitä, lemmikkieläimiä tai esineitä, kun johto kelautuu auto- maattisesti laitteen sisään. Tämä pölynimuri vastaa tekni- = Ohjaa verkkoliitäntäjohtoa pistokkeesta käsin. > ikan hyväksyttyjä sääntöjä ja Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen kuin huollat pölynimuria. asianmukaisia turvamääräyk- Älä...
  • Page 18: Es Consejos De Seguridad

    Energiamerkkiä koskevat huomautuk- Recambios, accesorios, bolsas para polvo Nuestros recambios originales, accesorios originales Tämä pölynimuri on yleiskäyttöön tarkoitettu letkulla va- y accesorios especiales están, al igual que las bolsas rustettu pölynimuri. para polvo originales, perfectamente adaptados a las Käytä mattojen imurointiin vaihdettavaa yleiskäyttöön propiedades y los requisitos de nuestras aspiradoras.
  • Page 19: Pt Instruções De Segurança

    Indicaciones para eliminar el material Mantener las láminas y bol- de embalaje sas de plástico fuera del al- Embalaje cance de los niños. El embalaje protege el aspirador de posibles desper- ¡Peligro de asfixia! fectos durante el transporte. Está compuesto por >...
  • Page 20 Para evitar ferimentos e danos, o aspirador não deve Não deixe que crianças brin- ser utilizado para: quem com o aparelho. limpar pessoas ou animais. aspirar: Não permita a limpeza e ma- − substâncias nocivas para a saúde, objectos pontiagu- nutenção do aparelho pelo dos, substâncias quentes ou incandescentes.
  • Page 21: El Υποδείξεις Ασφαλείας

    Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada quando não estiver a aspirar. No final da vida útil do aparelho deverá dar-lhe um destino adequado, a fim de poder ser eliminado de Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση acordo com as normas em vigor.
  • Page 22 Η συσκευή µπορεί να Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο, µην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο αλλά βγάλτε χρησιµοποιηθεί από παιδιά το φις από την πρίζα. Μην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο πάνω από κοφτερές από 8 χρονών και πάνω και ακµές...
  • Page 23: Tr Güvenlik Bilgiler

    Yedek parçalar, aksesuarlar, toz torbası Απόσυρση του φίλτρου και της σακούλας του φίλτρου Orijinal yedek parçalarımız, orijinal aksesuarlarımız, Τα φίλτρα και οι σακούλες των φίλτρων έχουν özel aksesuarlarımız ve orijinal toz torbalarımız kendi κατασκευαστεί από φιλικά προς το περιβάλλον elektrik süpürgelerimizin özelliklerine ve gereksinim- υλικά.
  • Page 24 Lütfen dikkat Plastik torbalar Şebeke soketi en az 16A'lık bir sigorta ile emniyete lyolar küçük çocukların alınmış olmalıdır. Eğer cihaz çalıştırıldığında sigorta atacak olur- ulaşamayacağı yerlerde sa, bunun sebebi, cihaz ile birlikte yüksek elektrik saklanmalı ve imha edilmeli- bağlantı değerine sahip başka elektrikli cihazların da aynı...
  • Page 25: Pl Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Elektrik süpürgenizi daha verimli kullanabilmeniz için Części zamienne, wyposażenie dodatko- we, worki na pył dikkat etmeniz gereken hususlar: Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, endüstriyel (sa- nayi tipi) kullanıma uygun değildir. Nasze oryginalne części zamienne, wyposażenie dodat- Süpürülecek yerin tipine göre motor gücünü...
  • Page 26 Uwaga Opakowania foliowe należy Gniazdo sieci energetycznej musi być zabezpieczone przechowywać miejscu bezpiecznikiem o mocy co najmniej 16 A. Jeżeli w momencie włączania urządzenia zadziała niedostępnym małych bezpiecznik, może to być spowodowane tym, że dzieci lub wyrzucić. równocześnie inne urządzenia elektryczne o większej mocy przyłączeniowej podłączone są...
  • Page 27: Hu Biztonsági Útmutató

    zülék biztonságos használa- tát és megértették az ebből eredő veszélyeket. Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó to- vábbadásakor adja oda a használati utasítást is. Soha ne engedjen gyerekeket a készülékkel játszani. Rendeltetésszerű használat A tisztítást és a felhasználói Ez a készülék csak háztartásban vagy ház körül való...
  • Page 28 A porszívó nem alkalmas építkezéseken való alkalma- zásra. = Az építési törmelék felszívása a készülék sérülésé- > hez vezethet. Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatla- kozódugót, ha nem porszívózik. A kiselejtezett készüléket azonnal tegye használhatat- lanná, ezután végezze el szakszerű ártalmatlanítását. Kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat A hálózati csatlakozóaljzatot legalább 16 A-es biztosí- téknak kell védenie.
  • Page 29 > > > > >...
  • Page 30: Ru Указания По Технике Безопасности

    Запасные части, принадлежности, мешки для пыли Наши оригинальные запасные части и принадлежности, а также оригинальные дополнительные принадлежности, как и оригинальные мешки для пыли, оптимально подходят к свойствам и требованиям наших пылесосов. Поэтому мы рекомендуем вам использовать исключительно оригинальные запасные части и...
  • Page 31 Внимание: Пластиковые мешки и Сетевая розетка должна быть защищена полимерную плёнку храните предохранителем не менее чем на 16A. При включении прибора предохранитель может и утилизируйте в недоступном сразу сработать, если одновременно в данную для детей месте. электрическую цепь включены другие приборы с...
  • Page 32: Ro Indicaţii De Siguranţă

    fizice, senzoriale sau men- tale sau fără experienţă şi / sau cunoştinţe, dacă acestea Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să sunt supravegheate sau au înmânaţi totodată şi instrucţiunile de utilizare. fost instruite asupra folosirii Utilizare conform destinaţiei în siguranţă...
  • Page 33 ştecherul din priză. Indicaţii pentru eticheta de energie Pentru a evita pericolele, reparaţiile şi schimbarea de piese la aspirator sunt permise numai unităţilor ser- Acesta este un aspirator de uz general cu furtun stan- vice autorizate. dard. Protejaţi aspiratorul de influenţele atmosferice, umidi- Pentru a vă...
  • Page 34 665/2013 (EU) 2010/30/EU 2013...
  • Page 35 <= <= <= − − − − − <= <=...
  • Page 39: Gerätebeschreibung

    Ersatzteile und Sonderzubehör A Austauschfilterpackung Damit Ihr Gerät auf seinem optimalen Leistungsni- Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger veau arbeitet, empfehlen wir den Einsatz von Ori- der Baureihe GL80 In'genius entschieden haben. ginal-Ersatzbeuteln vom Typ PowerProtect In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene (00577549).
  • Page 40 Bild Bild Umschaltbare Bodendüse einstellen: Teleskoprohr bis zum Einrasten in den Stutzen der Teppiche und Teppichboden => Bodendüse schieben. Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drü- Hartboden / Parkett => cken und Teleskoprohr herausziehen. Bild Bild Saugen mit Zusatzzubehör Durch Ziehen Schiebemannschette/-taste Düsen je nach Bedarf auf Saugrohr oder Handgriff ste- in Pfeilrichtung Teleskoprohr entriegeln und ge-...
  • Page 41 Staubbeutel austauschen Micro-Hygiene-Ausblasfilter austauschen Bild Bild Heckklappe öffnen. Leuchtet bei vom Boden abgehobener Düse und Durch Betätigen der Verschlusslasche in Pfeilrich- höchster Leistungsstellung die Filterwechselanzeige tung Filterhalter entriegeln. dauerhaft, muss der Staubbeutel gewechselt wer- Filterschaum* aus dem Filterhalter entnehmen und den, auch wenn er noch nicht voll sein sollte.
  • Page 42: Your Vacuum Cleaner

    Contents: ment features and functions described may not apply - 4 dust bags with fasteners to your model. You should only use original Bosch ac- - 1 micro-hygiene filter cessories, which have been specially developed for your vacuum cleaner, in order to achieve the best pos- We therefore recommend that you only use our origi- sible vacuuming results.
  • Page 43 Fig. Fig. Unlock the telescopic tube by moving the sliding Set the adjustable floor nozzle: Rugs and carpets => switch or adjusting sleeve in the direction of the ar- row, and adjust to the desired length. Hard floors/parquet => Fig. Fig.
  • Page 44 Changing the filter Exhaust filter The exhaust filter must be cleaned or replaced at least Caution: Always switch off the appliance before once a year. changing the filter. Replacing the micro-hygiene exhaust filter Replacing the dust bag Fig. Fig. Open the rear flap. If the dust bag change indicator lights up conti- Unlock the filter holder by moving the locking tab in nuously when the nozzle is lifted from the floor and...
  • Page 45: Description De L'appareil

    Never immerse the tes votre aspirateur. Utilisez exclusivement les acces- vacuum cleaner in water. soires d'origine Bosch. Ils sont spécialement conçus pour votre aspirateur, afin d'obtenir un résultat de net- The dust compartment can, if necessary, be cleaned toyage optimal.
  • Page 46 Bosch d'origine garantit que les valeurs indiquées sur l'étiquette énergie européen- ne en matière de classe d'efficacité énergétique, de Fig.
  • Page 47 Changement de filtre Fig. Réglage de la brosse adaptable : Attention : Éteindre l'appareil avant chaque change- Tapis et moquettes => ment de sac et de filtre ! Sols durs / parquets => Changement du sac aspirateur Fig. Aspiration avec des accessoires supplémen- Fig.
  • Page 48 Filtre de sortie d'air Entretien Le filtre de sortie d'air doit être nettoyé ou changé une Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut l'éteindre fois par an. et retirer la fiche de la prise secteur. L'aspirateur et les accessoires en plastique peuvent être entretenus avec Changer le micro-filtre hygiénique de sortie d'air un produit de nettoyage pour plastique usuel du com- merce.
  • Page 49: Descrizione Dell'apparecchio

    Lei scelto. - 1 microfiltro igiene Devono essere utilizzati esclusivamente gli accessori Bosch originali, pensati in modo specifico per il Suo Vi consigliamo di usare esclusivamente i nostri sac- aspirapolvere, al fine di garantire il miglior risultato di chetti raccoglipolvere originali.
  • Page 50 Figura Figura Spingere il tubo telescopico nel raccordo della spaz- Regolazione della spazzola per pavimenti commutabi- zola per pavimenti fino allo scatto. Tappeti e moquette => Per sbloccare, premere la bussola di sblocco e ri- muovere il tubo telescopico. Pavimenti duri/parquet =>...
  • Page 51 Sostituzione del filtro Filtro d'igiene Pulire o sostituire il filtro d'igiene almeno una volta Attenzione: disattivare l'apparecchio prima di sosti- all'anno. tuire il filtro! Sostituzione del microfiltro d'igiene Sostituzione del sacchetto filtro Figura Figura Aprire lo sportello posteriore. Quando si solleva la spazzola dal pavimento alla Azionando la linguetta di chiusura nel senso indicato massima potenza e l'indicatore di sostituzione del dalla freccia, sbloccare il portafiltro.
  • Page 52: Beschrijving Van Het Toestel

    Prima di pulire l'aspirapolvere, è necessario disattivar- lo e staccare la spina. L'aspirapolvere e gli accessori in Wij zijn blij dat u voor een Bosch stofzuiger van serie materiale plastico possono essere puliti con un norma- GL80 In'genius heeft gekozen.
  • Page 53 Afb. waardige stofzakken, met name de originele stofzu- Elektriciteitssnoer bij de stekker vastpakken, tot de igerzakken van Bosch, worden de waarden bereikt gewenste lengte uittrekken en de netstekker in het die op het EU energie-label staan aangegeven voor stopcontact steken.
  • Page 54 Filterzak vervangen Afb. Omschakelbaar vloermondstuk instellen: Afb. Tapijt en vaste vloerbedekking => Is de filtervervangindicatie in het deksel continu verlicht terwijl het mondstuk niet op de grond rust Harde vloeren / parket => en de hoogste stand is ingeschakeld, dan moet de filterzak vervangen worden, ook als hij nog niet vol Afb.
  • Page 55: Beskrivelse

    Micro-hygiëne-uitblaasfilter vervangen Afb. Achterklep openen. Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie GL80. Door het sluitlipje in de richting van de pijl te bewe- I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige gen de filterhouder ontgrendelen. GL80 In'genius - modeller. Det er derfor muligt, at Filterschuim* uit de filterhouder nemen en uitklop-...
  • Page 56 ønskede længde, og stik stikket i en kontakt. originale støvposer fra Bosch, kan det sikres, at Hvis støvsugeren er i drift i mere end 30 minutter værdierne for energieffektivitsklasse, støvoptagelse skal netledningen trækkes helt ud.
  • Page 57 Fig. Støvsugning med ekstra tilbehør Fig. Åbning af låg Sæt det ønskede mundstykke på hhv. sugerør eller Luk låget op ved at skyde låsehåndtaget i pilens ret- håndgreb: ning. a) Fugemundstykke til støvsugning af fuger, hjørner etc. Fig. b) Polstermundstykke til støvsugning af polstrede a) Luk støvsugerposen ved at trække i lukkemekanis- møbler, gardiner etc.
  • Page 58 Udblæsningsfilter Pleje Udblæsningsfiltret skal rengøres hhv. udskiftes en gang Sluk altid for støvsugeren, og træk stikket ud af stik- om året. kontakten, når støvsugeren skal rengøres. Støvsugeren og tilbehørsdelene kan plejes med et af de gængse ren- Udskiftning micro-hygiejne-udblæsningsfilter semidler til kunststof. Fig.
  • Page 59: Beskrivelse Av Apparatet

    Reservedeler og spesialtilbehør A Papirfilterpakke For at apparatet skal yte optimalt, anbefaler vi bruk Det gleder oss at du har valgt en støvsuger fra Bosch i av de originale utskiftbare posene av typen Power- serien GL80 In'genius. Protect (00577549). I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige Innhold: GL80 In'genius-modeller.
  • Page 60 Bilde Bilde Støvsuging med ekstra tilbehør Skyv teleskoprøret inn i stussen på gulvmunnstykket Sett munnstykkene på rør eller håndtak etter behov: til det klikker på plass. a) Fugemunnstykke til støvsuging i fuger, hjørner osv. Du løsner håndtaket igjen ved å trykke inn låserin- b) Møbelmunnstykke til støvsuging av stoppede møb- gen og trekke ut teleskoprøret.
  • Page 61 Rengjøre (H)EPA*-utblåsingsfilter Bilde Åpne dekselet (H)EPA*-filteret er laget slik at det ikke trenger å skiftes Åpne dekselet ved å skyve låsestangen i pilens ret- ut dersom apparatet brukes på tiltenkt vis i hushold- ning. ningen. For at støvsugeren skal jobbe med optimal effekt, bør Bilde (H)EPA*-filteret vaskes etter et år.
  • Page 62: Produktbeskrivning

    - 4 dammsugarpåsar med stängning inte gäller just din modell. Använd bara originaltillbe- - 1 mikrohygienfilter hör från Bosch, de är specialframtagna till den här dammsugaren för att ge bästa möjliga sugeffekt. Vi rekommenderar att du bara använder dammsugar- Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen påsar som är original.
  • Page 63 Bild Bild Dammsuga med extratillbehör a) Sätt tillbehörshållaren där du vill ha den på teles- Sätt på det munstycke du vill ha på sugslangen eller kopröret. handtaget: b) Snäpp fast möbelmunstycket på dynmunstycket. a) Fogmunstycke för dammsugning av fogar och hörn c) Sätt i dynmunstycket med möbelborste och fogmun- etc.
  • Page 64 Rengöra (H)EPA*utblåsfilter Bild Öppna locket (H)EPA*filtret är gjort så att du inte behöver byta det Öppna locket genom att dra spaken i pilens riktning. om du bara använder enheten för avsett hemmabruk. Tvätta ur (H)EPA*filtret varje år, så att dammsugaren Bild får optimal effektnivå.
  • Page 65: Laitteen Kuvaus

    Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel- puhdistustulokset ovat korkealaatuisia pölypusse- le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. ja käytettäessä erinomaiset. Vain korkealaatuisten pölypussien, kuten erityisesti Bosch in alkuperäisten Käännä esiin kuvasivut! pölypussien, käyttö takaa EU:n energiamerkissä an- nettujen tehokkuusluokkaa, pölynimukykyä ja pölyn- pidätyskykyä...
  • Page 66 Kuva Kuva Imurointi lisävarusteen avulla Työnnä teleskooppiputki lukitukseen asti lattiasuul- Aseta suulake tarpeen mukaan imuputkeen tai käden- akkeen istukkaan. sijaan: Liitoksen irrottamiseksi paina irrotusholkista ja vedä a) Rakosuulake rakojen ja kulmien jne. imurointiin teleskooppiputki irti. b) Huonekalusuulake pehmustettujen huonekalujen, verhojen jne. imurointiin Kuva c) Pölyharjalla varustettu huonekalusuulake ikkunanke- Vapauta teleskooppiputki vetämällä...
  • Page 67 (H)EPA*-poistoilmansuodattimen puhdistus (Ultra Kuva Kannen avaaminen (H)EPA* -hygieniasuodatin) Avaa kansi painamalla lukitsimesta nuolen suuntaan. (H)EPA*-suodatin on suunniteltu siten, että sitä ei tar- vitse vaihtaa, kun laitetta käytetään ohjeiden mukaan Kuva kotitalouskäytössä. a) Sulje pölypussi vetämällä suljinkielekkeestä ja ota se Jotta pölynimuri toimii optimaalisella tehollaan, (H) pois paikaltaan.
  • Page 68: Descripción De Los Aparatos

    Piezas de repuesto y accesorios espe- ciales A Paquete de filtros de repuesto Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la Para que el aparato funcione a pleno rendimiento, serie GL80 In'genius. recomendamos usar bolsas de repuesto originales En estas instrucciones de uso se presentan diferentes del tipo PowerProtect (00577549).
  • Page 69 Fig. Figura Aspirar con los accesorios adicionales Desbloquear el tubo telescópico ajustando el man- Acoplar las boquillas al tubo de aspiración o a la em- guito/la tecla desplazable en la dirección de la flecha puñadura según las necesidades: y ajustar la longitud deseada. a) Boquilla de juntas para aspirar en juntas, esquinas, etc.
  • Page 70 Cambio del filtro Filtro de salida El filtro de salida debe limpiarse o cambiarse una vez Atención: Desconectar el aparato antes de cambiar al año. el filtro Sustituir el microfiltro higiénico de salida lavable Cambio de la bolsa filtrante Fig. Fig.
  • Page 71: Descrição Do Aparelho

    La limpieza del aspirador solo se realizará con el apa- rato apagado y la clavija de conexión a la red desen- Muito obrigado por ter escolhido um aspirador Bosch chufada. El aspirador y las piezas de plástico de los da linha GL80 In'genius.
  • Page 72 Apenas a utilização de sacos de aspiração de pri- baixo, pressionando-o ligeiramente, no suporte dos meira qualidade, como, nomeadamente, os sacos de acessórios. aspiração originais da Bosch, garante o cumprimen- to dos valores indicados na etiqueta energética EU Fig. relativos à classe de eficiência energética, à recolha Pegue no cabo de alimentação pela ficha, puxe-o...
  • Page 73 Substituição o filtro Fig. Ajustar a escova comutável: Atenção: desligue sempre o aparelho antes de Tapetes e alcatifas => trocar qualquer filtro! Pavimento rijo / parquê => Substituir o saco de filtro Fig. Aspirar com acessórios adicionais Fig. Insira os bocais no tubo de aspiração ou na pega, con- Se, com o bocal levantado do chão e a potência má- forme necessário: xima, o indicador de mudança de filtro apresentar...
  • Page 74 Filtro de saída do ar Conservação O filtro de saída do ar deve ser limpo ou substituído Antes de qualquer limpeza do aspirador, deverá des- uma vez por ano. ligá-lo e retirar a ficha da tomada. O aspirador e os acessórios de plástico podem ser limpos com um pro- Substituir o microfiltro de saída do ar higiénico duto usual para a limpeza de plásticos.
  • Page 75: Περιγραφή Της Συσκευής

    και οι λειτουργίες που περιγράφονται στο μοντέλο σας. - 1 μικροφίλτρο υγιεινής Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ και εξαρτήματα της Bosch, τα οποία έχουν εξελιχθεί Εμείς σας συνιστούμε την αποκλειστικά χρήση των ειδικά για την ηλεκτρική σας σκούπα, για να πετύχετε...
  • Page 76 Αναρρόφηση Εικ. Σπρώξτε τον τηλεσκοπικό σωλήνα μέχρι να Προσοχή: ασφαλίσει στο στόμιο του πέλματος του δαπέδου. Τα πέλματα δαπέδου, ανάλογα με τη σύσταση του Για το λύσιμο της σύνδεσης πιέστε το δακτύλιο σκληρού σας δαπέδου (π.χ. τραχιά, ρουστίκ πλακίδια) απασφάλισης και τραβήξτε έξω τον τηλεσκοπικό υπόκεινται...
  • Page 77 Μετά την εργασία Φίλτρο προστασίας του κινητήρα Εικ. Η ηλεκτρική σκούπα δεν επιτρέπεται να λειτουργεί Τραβήξτε το φις από την πρίζα. χωρίς το φίλτρο προστασίας του κινητήρα. Τραβήξτε λίγο το ηλεκτρικό καλώδιο και αφήστε το ελεύθερο (το καλώδιο τυλίγεται αυτόματα). Καθαρισμός...
  • Page 78 Καθαρισμός του φίλτρου εξόδου του αέρα (H)EPA* Φροντίδα Το φίλτρο (H)EPA* είναι υπολογισμένο έτσι, ώστε Πριν από κάθε καθάρισμα πρέπει πρώτα να να μην πρέπει να αντικατασταθεί, όταν η συσκευή απενεργοποιείται η ηλεκτρική σκούπα και να τραβιέται χρησιμοποιείται σύμφωνα με το σκοπό προορισμού για το...
  • Page 79: Cihaz Açıklaması

    Yedek parçalar ve özel aksesuarlar A Değişim filtresi paketi Cihazınızın optimum performans düzeyinde Bosch GL80 In'genius model bir elektrikli süpürge çalışabilmesi için PowerProtect tipindeki kullanmayı tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. (00577549) orijinal yedek torbaların kullanılmasını Bu kullanım kılavuzunda farklı GL80 In'genius – Model- öneririz.
  • Page 80 Resim Resim Ek aksesuar ile emme İtme kolu/tuşu ok yönünde çekilerek teleskopik boru- Üniteyi ihtiyacınıza göre emme borusuna veya tutamağa nun kilidi açılmalı ve istenen uzunluk ayarlanmalıdır. takınız: a) Aralıkların ve köşelerin vb. süpürülmesi için dar Resim aralık süpürme başlığı a) Aksesuar taşıyıcısı...
  • Page 81 (H)EPA* hava çıkışı filtresinin temizlenmesi Resim Kapak açılmalıdır (H)EPA* filtresi, cihaz ev kullanımında usulüne uy- Kapak, kilit koluna ok yönünde basılarak açılmalıdır. gun şekilde kullanılırsa değiştirilmesi gerekmeyecek şekilde tasarlanmıştır. Resim Elektrikli süpürgenin optimum performans düzeyin- a) Filtre torbası kilit mandalına çekilerek kilitlenmeli ve de çalışması...
  • Page 82: Opis Urządzenia

    - 1 mikrofiltr higieniczny osiągnięcia możliwie najlepszego wyniku odkurzania należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria firmy Zalecamy stosowanie wyłącznie oryginalnych wor- Bosch, które zostały zaprojektowane specjalnie do ków na pył. tego modelu odkurzacza. Urządzenie jest niezwykle skutecznym odkurzac- Instrukcję obsługi należy zachować. W przypadku zem, który uzyskuje bardzo dobre rezultaty czys-...
  • Page 83 Rysunek Rysunek Odblokować rurę teleskopową przesuwając tuleję Ustawianie przełączanej szczotki do podłóg: Dywany i wykładziny dywanowe => przesuwną/przycisk przesuwny zgodnie z kierun- kiem strzałki i ustawić odpowiednią długość rury. Podłogi twarde / parkiet => Rysunek a) Uchwyt na akcesoria nasadzić w żądanej pozycji na Rysunek Odkurzanie zastosowaniem...
  • Page 84 Rysunek Rysunek Do odstawiania/transportowania urządzenia można Otworzyć pokrywę komory pyłowej. Rysunek korzystać z zaczepu rury ssącej znajdującego się na Zwolnić blokadę filtra zabezpieczającego silnik spodzie urządzenia. przez pociągnięcie za boczne nakładki i wyjąć filtr Ustawić urządzenie pionowo. Wsunąć hak przy zgodnie z kierunkiem strzałki.
  • Page 85: A Készülék Leírása

    Pielęgnacja Przed każdym czyszczeniem odkurzacza należy go wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Odkurzacz i Örömünkre szolgál, hogy a Bosch GL80 In'genius so- elementy wyposażenia z tworzywa sztucznego można rozatának porszívóját választotta. czyścić dostępnymi na rynku środkami do czyszczenia Jelen használati utasításban különböző GL80 In'genius tworzyw sztucznych.
  • Page 86 érhető el. Csak kiváló minőségű . ábra porzsákok, különösen Bosch eredeti porzsákok has- Fogja meg a hálózati csatlakozókábelt a dugónál, ználatával garantált az EU-energiacímkén megadott húzza ki a kívánt hosszúságig, és csatlakoztassa a energiahatékonysági osztály, porfelszívás és porvis-...
  • Page 87 A porzsák cseréje . ábra Az átkapcsolható padlószívófej beállítása: . ábra Szőnyeg és szőnyegpadló => Ha a szűrőcsere-kijelző a padlóról felemelt szívófej esetén és a legnagyobb teljesítményszintnél tartó- Kemény padló / parketta => san világít, akkor a porzsákot ki kell cserélni, akkor is, ha még nem lenne tele.
  • Page 88 Mikro-higiénia kifúvószűrő cseréje . ábra Nyissa ki a tartozéktartó-fedelét. In'genius A zárófül nyíl irányába való elmozdításával reteszelje ki a szűrőtartót. In'genius Vegye ki a szűrőhabot* a szűrőtartóból és ütögeté- ssel tisztítsa meg. Cserélje ki a régi mikro-higiéniaszűrőt egy újra. (Eredeti porzsákok vásárlása esetén a csomag tar- talmazza.) Helyezze a szűrőhabot a szűrőtartóba.
  • Page 89 00577549 >...
  • Page 92: Описание Прибора

    A Упаковка сменных пылесборников Мы рады, что Вы остановили свой выбор на Для обеспечения оптимального уровня пылесосе Bosch серии GL80 In'genius. мощности прибора рекомендуется использовать В этой инструкции по эксплуатации представлены оригинальные мешки для пыли: тип PowerProtect различные модели серии...
  • Page 93 Уборка Рис. Вставьте телескопическую трубку в патрубок Внимание: насадки для чистки пола/ковра до ощутимой Насадки для чистки пола/ковра подвержены, в фиксации. зависимости от качества твёрдого напольного Для отсоединения нажмите на разблокировочную покрытия в Вашем доме (например, шероховатая муфту и извлеките телескопическую трубку. грубая...
  • Page 94 После уборки Моторный фильтр Рис. Внимание: нельзя использовать пылесос без Выньте вилку из розетки. моторного фильтра. Слегка потяните за сетевой кабель и отпустите его – кабель автоматически смотается. Чистка моторного фильтра Моторный фильтр необходимо регулярно очищать Рис. путём промывки или выколачивания! Для...
  • Page 95: Descrierea Aparatului

    şi toate стиральной машине при температуре не более funcţiile să existe la modelul dumneavoastră. Trebuie 30 °C в режиме бережной стирки и минимальной să utilizaţi numai accesorii originale Bosch, care au fost скорости отжима. dezvoltate special pentru aspiratorul dumneavoastră, СОВЕТ: для...
  • Page 96 şi introduceţi fişa de calitate, ca în special sacii de praf originali de la reţea. Bosch, asigură faptul că vor fi obţinute valorile indi- Scoateţi complet cablul de racordare la reţea dacă cate în eticheta energetică EU referitoare la clasa de se foloseşte aspiratorul pe o perioadă...
  • Page 97 Schimbarea filtrului Fig. Reglarea periei comutabile pentru podele: Atenţie: înainte de fiecare schimbare a filtrului, Covoare şi mochete => opriţi aparatul! Pardoseală dură / parchet => Schimbarea sacului de filtrare Fig. Aspirare cu accesorii suplimentare Fig. Introduceţi peria pe tubul de aspirare sau mâner, în Dacă...
  • Page 98 Filtru pentru aerul evacuat Îngrijire Filtrul pentru aerul evacuat trebuie curăţat o dată pe Înaintea fiecărei curăţări a aspiratorului, acesta trebuie an sau înlocuit. deconectat şi ştecherul trebuie scos din priză. Aspira- torul şi accesoriile din material plastic pot fi întreţinute Înlocuirea microfiltrului de igienă...
  • Page 100 <= <= <=...
  • Page 101 GL80 In`genius 00577549 GL80 In`genius BBZ123HD...
  • Page 102 Hepa ° Hepa Ultra Air II Ultra Hepa Hepa Hepa Hepa...
  • Page 103 <= <= <...
  • Page 104 .www.bosch-home.com/dust-bag BBZ123HD VZ123HD...
  • Page 105 90431 Nürnberg 71000 Sarajevo Fax: 44 89 89 86 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:BSH-Service-DK@BSHG.com mailto:bosch_siemens_sarajevo@ Infos unter: yahoo.com www.bosch-home.com Eesti, Estonia Reparaturservice, Ersatzteile & Belgique, België, Belgium SIMSON OÜ BSH Home Appliances S.A. Tel.: 0911 70 440 040 11313 Tallinn mailto:cp-servicecenter@bshg.com Laarbeeklaan 74 1090 Bruxelles –...
  • Page 106 Great Britain Israel, Luxembourg 1, Hamasger St. Wolverton Reparaturen: lux-repair@bshg.com Ersatzteile: lux-spare@bshg.com www.bosch-home.co.il www.bosch-home.com/lu www.bosch-home.co.uk Latvija, Latvia SIA “General Serviss” 1067 Riga exact charges mailto:info@serviscentrs.lv BSH Ikiakes Siskeves A.B.E. Mumbai 400 093 www.serviscentrs.lv Central Branch Service Elkor Serviss 17 km E.O. Athinon-Lamias &...
  • Page 107 80 11 11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist. www.bosch-home.com Taipei City 11493 mailto:bosch-contactcenter@ Tel.: 0800 368 888 bshg.com Kingdom Saudi Arabia, mailto:bshtzn-service@bshg.com www.bosch-home.com.tw BOSCH Service centre, www.bosch-home.nl Norge, Norway P.O.Box 7997 mailto:bsh-service.ua@bshg.com www.bosch-home.com.ua Grensesvingen 9 0661 Oslo Kosovo mailto:kunnumalsp@alj.com Service-General SH.P.K.
  • Page 108 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Page 109 Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa- mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
  • Page 110 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Page 111 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. HU Garanciális feltételek A granciális feltételeket a 117/1991 (lX.
  • Page 116 BBH21621 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH21622 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH21631 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH21632 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH216RB3 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH625M1 VCAS010V25 20.01.2016 19.01.2021 BBHMOVE1N VXAS010V00 20.01.2016 19.01.2021 BBHMOVE2N VXAS010V00 20.01.2016 19.01.2021 BBHMOVE3N VXAS010V00 20.01.2016 19.01.2021 BCH6256N1 VCAS010V25 20.01.2016 19.01.2021 BCH65RT25K VCAS010V25 20.01.2016...
  • Page 117 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...

This manual is also suitable for:

Ingenius bgl8 seriesBgl8silm1/14

Table of Contents