Download Print this page
brennenstuhl HL 1000 ACW Operating Instructions Manual
brennenstuhl HL 1000 ACW Operating Instructions Manual

brennenstuhl HL 1000 ACW Operating Instructions Manual

Rechargeable led hand lamp/torch
Hide thumbs Also See for HL 1000 ACW:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

Akku LED Handlampe / Rechargeable LED hand lamp
Akku LED Taschenlampe / Rechargeable LED torch
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Bedieningsinstructies
Istruzioni per l'uso
Bruksanvisning
Instrucciones de uso
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Használati utasítás
Руководство по эксплуатации
Kullanım kılavuzu
Käyttöohjeet
Οδηγίες λειτουργίας
Instruções de utilização
Kasutusjuhend
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Naudojimo instrukcijos
Lietošanas instrukcija
Priručnik za rad
Instrucțiuni de utilizare
Инструкции за експлоатация
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Інструкція з експлуатації
‫تعليمات التشغيل‬
HL 1000 ACW
TL 1000 ACW
2
5
8
11
14
17
20
23
26
29
32
35
38
41
44
47
50
53
56
59
62
65
68
71
74
77
80

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HL 1000 ACW and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for brennenstuhl HL 1000 ACW

  • Page 1 Akku LED Handlampe / Rechargeable LED hand lamp HL 1000 ACW Akku LED Taschenlampe / Rechargeable LED torch TL 1000 ACW Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Bedieningsinstructies Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Návod k obsluze Használati utasítás Руководство...
  • Page 2 Bedienungsanleitung Akku LED Handlampe HL 1000 ACW Akku LED Taschenlampe TL 1000 ACW Achtung: Lesen Sie vor dem Gebrauch des Produkts diese Gebrauchsanweisung bitte aufmerksam durch. Verwenden Sie immer die aktuelle Version. Diese finden Sie auf unserer Website. SICHERHEITSHINWEISE Bitte beachten Sie die beim Produkt beigelegten allgemeinen Sicherheitshinweise, diese finden Sie auch unter service brennenstuhl com Die Lichtquelle ist nicht ersetzbar;...
  • Page 3 Ein Haken (4) ermöglicht das Aufhängen der Leuchte. Zusätzlich sind auf der Rückseite Magnete (6), um das Produkt auf magnetischen Oberflächen zu befestigen. Als Zubehör hat die HL 1000 ACW einen 360° Diffusor (9) dabei, dieser kann durch Abschrauben des Leuchtenrings (8) befestigt werden, um eine großflächige Beleuchtung zu erhalten.
  • Page 4 Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus bei einer Sammelstelle in Ihrer Gemeinde/ Ihrem Stadtteil oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können, ansonsten bestehen mögliche Gefahren für die Umwelt und die menschliche Gesundheit. Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Service/FAQ`s auf unserer Homepage www.brennenstuhl.com...
  • Page 5 Operating instructions Rechargeable LED hand lamp HL 1000 ACW Rechargeable LED torch TL 1000 ACW Attention: Please read these instructions for use carefully before using the product. Always use the latest version. You can find them on our website. SAFETY INSTRUCTIONS...
  • Page 6 A hook (4) allows the light to be hung up. There are also magnets (6) on the back to attach the product to magnetic surfaces. The HL 1000 ACW comes with a 360° diffuser (9) as an accessory, which can be attached by unscrewing the light ring (8) to provide large-area illumination.
  • Page 7 For further information, we recommend the Service/FAQs section on our homepage www.brennenstuhl.com...
  • Page 8 Mode d’emploi Lampe à LED rechargeable HL 1000 ACW Lampe de poche LED rechargeable TL 1000 ACW Attention : Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser le produit. Utilisez toujours la version actuelle. Vous la trouverez sur notre site web.
  • Page 9 Un crochet (4) permet de suspendre la lampe. De plus, des aimants (6) se trouvent à l'arrière pour fixer le produit sur des surfaces magnétiques. Comme accessoire, la HL 1000 ACW est livrée avec un diffuseur 360° (9), celui-ci peut être fixé en dévissant l'anneau de la lampe (8) pour obtenir un éclairage sur une grande surface.
  • Page 10 être recyclées de manière respectueuse de l’environnement. Autrement, il pourrait y avoir d’éventuels dangers pour l’environnement et la santé. Pour plus d’informations, nous vous recommandons de consulter la section Service/FAQ`s de notre site www.brennenstuhl.com...
  • Page 11 Neem a u b de algemene veiligheidsinstructies in acht die bij het product geleverd zijn en die u ook op service brennenstuhl com kunt vinden De lichtbron kan niet worden vervangen; als deze zijn functie verliest, moet de hele armatuur worden weggegooid.
  • Page 12 Met een haak (4) kan de lamp worden opgehangen. Er zitten ook magneten (6) op de achterkant om het product aan magnetische oppervlakken te bevestigen. De HL 1000 ACW wordt geleverd met een 360° diffuser (9) als accessoire, die kan worden bevestigd door de lichtring (8) los te schroeven om een groot gebied te verlichten.
  • Page 13 Voor meer informatie raden we het gedeelte Service/FAQ‘s op onze homepage www.brennenstuhl.com aan...
  • Page 14 Utilizzare sempre la versione più recente. È possibile trovarle sul nostro sito web. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Osservare le istruzioni di sicurezza generali allegate al prodotto, disponibili anche su service brennenstuhl com La sorgente luminosa non può essere sostituita; se perde la sua funzione, l'intero apparecchio deve essere smaltito.
  • Page 15 Un gancio (4) consente di appendere la lampada. Sul retro sono presenti anche dei magneti (6) per fissare il prodotto a superfici magnetiche. L'HL 1000 ACW è dotato di un diffusore a 360° (9) come accessorio, che può essere montato svitando l'anello luminoso (8) per ottenere un'illuminazione su vasta scala.
  • Page 16 Per ulteriori informazioni, si consiglia di consultare la sezione Assistenza/FAQ sulla nostra homepage www.brennenstuhl.com...
  • Page 17 Använd alltid den senaste versionen. Du hittar dem på vår webbplats. SÄKERHETSINSTRUKTIONER Följ de allmänna säkerhetsanvisningarna som medföljer produkten och som även finns på service brennenstuhl com Ljuskällan kan inte bytas ut, utan om den förlorar sin funktion måste hela armaturen kasseras.
  • Page 18 En krok (4) gör det möjligt att hänga upp lampan. På baksidan finns även magneter (6) för att fästa produkten på magnetiska ytor. HL 1000 ACW levereras med en 360° diffusor (9) som tillbehör, som kan monteras genom att skruva loss ljusringen (8) för att ge belysning av stora ytor.
  • Page 19 Som konsument är du juridiskt skyldig att lämna in alla batterier och ackumulatorer till en insamlingsplats i din kommun / distrikt eller i butiker så att de kan kasseras på ett miljövänligt sätt, annars finns det potentiella risker för miljön och människors hälsa. För ytterligare information rekommenderar vi sektionen Service/FAQs på vår hemsida www.brennenstuhl.com...
  • Page 20 Instrucciones de uso Lámpara de mano LED recargable HL 1000 ACW Linterna LED recargable TL 1000 ACW Atención: Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar el producto. Utilice siempre la última versión. Puede encontrarlas en nuestro sitio web.
  • Page 21 Un gancho (4) permite colgar el foco. También hay imanes (6) en la parte posterior para fijar el producto a superficies magnéticas. El HL 1000 ACW se suministra con un difusor de 360° (9) como accesorio, que puede fijarse desenroscando el anillo luminoso (8) para proporcionar una iluminación de gran superficie.
  • Page 22 Para más información, le recomendamos la sección Servicio/FAQs de nuestra página web www.brennenstuhl.com...
  • Page 23 Instrukcja obsługi Akumulatorowa lampa ręczna LED HL 1000 ACW Akumulatorowa latarka LED TL 1000 ACW Uwaga: Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Należy zawsze używać najnowszej wersji. Można ją znaleźć na naszej stronie internetowej. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy przestrzegać ogólnych instrukcji bezpieczeństwa dołączonych do produktu, które można również znaleźć na stronie service brennenstuhl com Źródło światła nie może być...
  • Page 24 Hak (4) umożliwia zawieszenie lampy. Z tyłu znajdują się również magnesy (6) umożliwiające przymocowanie produktu do powierzchni magnetycznych. HL 1000 ACW jest dostarczana z dyfuzorem 360° (9) jako akcesorium, które można przymocować poprzez odkręcenie pierścienia świetlnego (8), aby zapewnić oświetlenie dużego obszaru.
  • Page 25 Instrukcja obsługi WYMIANA BATERII HL 1000 ACW TL 1000 ACW ZAKRES DOSTAWY HL 1000 ACW: Lampka, dyfuzor 360°, kabel USB do ładowania TL 1000 ACW: Lampka, kabel USB do ładowania DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Deklaracja zgodności jest przechowywana u producenta. USUWANIE ODPADÓW Urządzenia elektryczne należy utylizować...
  • Page 26 Vždy používejte nejnovější verzi. Najdete je na našich webových stránkách. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Dodržujte obecné bezpečnostní pokyny přiložené k výrobku, které najdete také na adrese service brennenstuhl com Světelný zdroj nelze vyměnit; pokud ztratí svou funkci, je nutné zlikvidovat celé svítidlo.
  • Page 27 Háček (4) umožňuje zavěšení světla. Na zadní straně jsou také magnety (6), které umožňují připevnit výrobek k magnetickým povrchům. HL 1000 ACW se dodává s 360° difuzorem (9) jako příslušenstvím, který lze připevnit odšroubováním světelného kroužku (8) a zajistit tak velkoplošné osvětlení.
  • Page 28 Jako spotřebitel jste ze zákona povinni vrátit všechny baterie a akumulátory na sběrné místo ve vaší obci / okrese nebo v maloobchodních prodejnách, aby mohly být zlikvidovány způsobem šetrným k životnímu prostředí, jinak existuje potenciální riziko pro životní prostředí a lidské zdraví. Pro další informace doporučujeme sekci Servis/FAQs na naší domovské stránce www.brennenstuhl.com...
  • Page 29 Mindig a legújabb verziót használja. Ezeket megtalálja a weboldalunkon. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Kérjük, tartsa be a termékhez mellékelt általános biztonsági utasításokat, amelyek a service brennenstuhl com oldalon is megtalálhatók A fényforrás nem cserélhető ki; ha elveszti funkcióját, az egész lámpatestet meg kell semmisíteni.
  • Page 30 Egy kampó (4) lehetővé teszi a lámpa felakasztását. A hátoldalon mágnesek (6) is találhatók, amelyekkel a termék mágneses felületekre rögzíthető. A HL 1000 ACW tartozékként 360°-os diffúzort (9) tartalmaz, amely a fénygyűrű (8) lecsavarozásával csatlakoztatható a nagy terület megvilágításához. TL 1000 ACW Nyomja meg többször a kapcsolót (1), hogy a fényerősséget 100%-ról 50%-ra, 50%-ról 25%-ra, majd "off"-ra kapcsolja.
  • Page 31 Fogyasztóként törvényes kötelezettség van arra, hogy az összes elemet és akkumulátort az önkormányzatában / kerületében vagy az üzletekben lévő gyűjtőhelyre vigye, hogy környezetbarát módon ártalmatlanításra kerülhessenek, különben potenciális kockázatot jelentenek a környezetre és az emberi egészségre. További információkért ajánljuk a www.brennenstuhl.com honlapunkon található Szerviz/FAQs (Szolgáltatás/FAQs) részt...
  • Page 32 Руководство по эксплуатации Перезаряжаемый светодиодный ручной фонарь HL 1000 ACW Перезаряжаемый светодиодный фонарь TL 1000 ACW Внимание: Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по применению перед использованием продукта. Всегда используйте последнюю версию. Вы можете найти их на нашем сайте. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Page 33 Крючок (4) позволяет повесить светильник. На задней стороне также имеются магниты (6) для крепления изделия к магнитным поверхностям. В комплект поставки HL 1000 ACW входит 360° рассеиватель (9), который можно прикрепить, открутив световое кольцо (8), чтобы обеспечить освещение большой площади.
  • Page 34 Руководство по эксплуатации ЗАМЕНА БАТАРЕИ HL 1000 ACW TL 1000 ACW КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ HL 1000 ACW: светильник, диффузор 360°, USB-кабель для зарядки TL 1000 ACW: светильник, USB-кабель для зарядки ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС Декларация о соответствии передается на хранение производителю. УТИЛИЗАЦИЯ ОТХОДОВ...
  • Page 35 Dikkat: Lütfen ürünü kullanmadan önce bu kullanım talimatlarını dikkatlice okuyun. Her zaman en son sürümü kullanın. Bunları web sitemizde bulabilirsiniz. GÜVENLİK TALİMATLARI Lütfen ürünle birlikte verilen ve service brennenstuhl com adresinde de bulabileceğiniz genel güvenlik talimatlarına uyun Işık kaynağı değiştirilemez; işlevini kaybederse, armatürün tamamı atılmalıdır. TEKNİK BİLGİLER Koruma sınıfı:...
  • Page 36 HL 1000, bireysel olarak ayarlanabilen bir spot ışığına sahiptir. Bir kanca (4) ışığın asılabilmesini sağlar. Ürünü manyetik yüzeylere tutturmak için arkasında mıknatıslar (6) da vardır. HL 1000 ACW, geniş alan aydınlatması sağlamak için ışık halkasını (8) sökerek takılabilen bir aksesuar olarak 360° difüzör (9) ile birlikte gelir.
  • Page 37 Bir tüketici olarak, yasal olarak tüm pilleri ve akümülatörleri belediyenizdeki / bölgenizdeki veya mağazalardaki bir toplama noktasına teslim etmek zorundasınız, böylece çevre dostu bir şekilde bertaraf edilebilirler, aksi takdirde çevre ve insan sağlığı için potansiyel riskler vardır. Daha fazla bilgi için www.brennenstuhl.com ana sayfamızdaki Servis/Sorular bölümünü incelemenizi tavsiye ederiz...
  • Page 38 Huomio: Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä. Käytä aina uusinta versiota. Löydät ne verkkosivuiltamme. TURVALLISUUSOHJEET Noudata tuotteen mukana toimitettuja yleisiä turvallisuusohjeita, jotka löytyvät myös osoitteesta service brennenstuhl com Valonlähdettä ei voi vaihtaa; jos se menettää toimintakykynsä, koko valaisin on hävitettävä. TEKNISET TIEDOT Suojausluokka: Suojausluokka/Iskunkestävyys:...
  • Page 39 HL 1000 -valaisimessa on valonheitin, jota voidaan säätää yksilöllisesti. Valaisin voidaan ripustaa koukun (4) avulla. Takapuolella on myös magneetteja (6), joilla tuote voidaan kiinnittää magneettipintoihin. HL 1000 ACW -valaisimen mukana toimitetaan lisävarusteena 360° hajotin (9), joka voidaan kiinnittää irrottamalla valorengas (8), jolloin saadaan aikaan suuren alueen valaistus.
  • Page 40 Käyttöohjeet AKUN VAIHTAMINEN HL 1000 ACW TL 1000 ACW TOIMITUKSEN LAAJUUS HL 1000 ACW: Valaisin, 360° diffuusori, USB-latauskaapeli TL 1000 ACW: Valaisin, USB-latauskaapeli EU:N VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Vaatimustenmukaisuusvakuutus talletetaan valmistajan huostaan. JÄTEHUOLTO Hävitä sähkölaitteet ympäristöystävällisesti! Sähkölaitteet eivät kuulu kotitalousjätteeseen! Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU:n direktiivin 2012/19/EU mukaisesti käytetyt sähkölaitteet on kerättävä...
  • Page 41 Οδηγίες λειτουργίας Επαναφορτιζόμενη λάμπα χειρός LED HL 1000 ACW Επαναφορτιζόμενος φακός LED TL 1000 ACW Προσοχή: Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Χρησιμοποιείτε πάντα την τελευταία έκδοση. Μπορείτε να τις βρείτε στην ιστοσελίδα μας. ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ...
  • Page 42 Ένας γάντζος (4) επιτρέπει την ανάρτηση του προβολέα. Υπάρχουν επίσης μαγνήτες (6) στο πίσω μέρος για τη στερέωση του προϊόντος σε μαγνητικές επιφάνειες. Το HL 1000 ACW συνοδεύεται από έναν διαχύτη 360° (9) ως αξεσουάρ, ο οποίος μπορεί να συνδεθεί ξεβιδώνοντας τον δακτύλιο φωτισμού (8) για να παρέχει φωτισμό μεγάλης περιοχής.
  • Page 43 συλλογής στο δήμο / περιοχή σας ή σε καταστήματα λιανικής, έτσι ώστε να μπορούν να απορριφθούν με φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο, διαφορετικά υπάρχουν πιθανοί κίνδυνοι για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Για περισσότερες πληροφορίες, συνιστούμε την ενότητα Service/FAQs στην αρχική μας σελίδα www.brennenstuhl.com...
  • Page 44 Instruções de utilização Candeeiro de mão LED recarregável HL 1000 ACW Lanterna LED recarregável TL 1000 ACW Atenção: Leia atentamente estas instruções de utilização antes de utilizar o produto. Utilize sempre a versão mais recente. Pode encontrá-las no nosso sítio Web.
  • Page 45 Um gancho (4) permite pendurar a luz. Existem também ímanes (6) na parte de trás para fixar o produto a superfícies magnéticas. A HL 1000 ACW é fornecida com um difusor de 360° (9) como acessório, que pode ser fixado desaparafusando o anel de luz (8) para proporcionar uma iluminação de grande área.
  • Page 46 HL 1000 ACW TL 1000 ACW ÂMBITO DA ENTREGA HL 1000 ACW: Luz, difusor de 360°, cabo de carregamento USB TL 1000 ACW: Luz, cabo de carregamento USB DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE UE A declaração de conformidade é depositada junto do fabricante.
  • Page 47 Tähelepanu: Palun lugege enne toote kasutamist hoolikalt neid kasutusjuhiseid. Kasutage alati uusimat versiooni. Need leiate meie veebisaidilt. OHUTUSJUHISED Palun järgige tootele lisatud üldisi ohutusjuhiseid, mis on leitavad ka veebilehelt service brennenstuhl com Valgusallikat ei saa asendada; kui see kaotab oma funktsiooni, tuleb kogu valgusti hävitada. TEHNILISED ANDMED Kaitseklass: Kaitseklass/Löögikindlus:...
  • Page 48 Konks (4) võimaldab valgustit üles riputada. Tagaküljel on ka magnetid (6), et toode saaks kinnitada magnetiliste pindade külge. HL 1000 ACW on varustatud 360° hajutiga (9), mida saab kinnitada valgusrõnga (8) lahti kruvides, et tagada laiaulatuslik valgustus. TL 1000 ACW Vajutage lülitit (1) mitu korda, et lülitada valguse intensiivsus 100%-lt 50%-le 25%-le ja seejärel "välja".
  • Page 49 Tarbijana on teil seaduslikult kohustus tagastada kõik patareid ja akud oma valla / linnaosa kogumispunkti või jaemüügipoodidesse, et neid saaks keskkonnasõbralikul viisil utiliseerida, vastasel juhul on potentsiaalsed ohud keskkonnale ja inimeste tervisele. Lisateabe saamiseks soovitame vaadata meie kodulehe www.brennenstuhl.com jaotist Service/FAQs (Teenused/Küsimused)
  • Page 50 Vždy používajte najnovšiu verziu. Nájdete ich na našej webovej stránke. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Dodržiavajte všeobecné bezpečnostné pokyny priložené k výrobku, ktoré nájdete aj na stránke service brennenstuhl com Svetelný zdroj sa nedá vymeniť; ak stratí svoju funkciu, celé svietidlo sa musí zlikvidovať.
  • Page 51 Háčik (4) umožňuje zavesenie svetla. Na zadnej strane sa nachádzajú aj magnety (6) na pripevnenie výrobku na magnetické povrchy. Model HL 1000 ACW sa dodáva s 360° difúzorom (9) ako príslušenstvom, ktorý možno nasadiť odskrutkovaním svetelného krúžku (8) a zabezpečiť tak veľkoplošné osvetlenie.
  • Page 52 Ako spotrebiteľ ste zo zákona povinní vrátiť všetky batérie a akumulátory na zberné miesto vo vašej obci / okrese alebo v maloobchodných predajniach, aby sa dali zlikvidovať environmentálne vhodným spôsobom, v opačnom prípade existujú potenciálne riziká pre životné prostredie a ľudské zdravie. Ďalšie informácie nájdete v sekcii Servis/otázky na našej domovskej stránke www.brennenstuhl.com...
  • Page 53 Vedno uporabljajte najnovejšo različico. Najdete jih na našem spletnem mestu. VARNOSTNA NAVODILA Upoštevajte splošna varnostna navodila, priložena izdelku, ki jih najdete tudi na spletni strani service brennenstuhl com Svetlobnega vira ni mogoče zamenjati; če izgubi svojo funkcijo, je treba celotno svetilko odstraniti.
  • Page 54 Kljuka (4) omogoča obešanje luči. Na zadnji strani so tudi magneti (6) za pritrditev izdelka na magnetne površine. HL 1000 ACW je kot dodatna oprema priložen 360° difuzor (9), ki ga lahko pritrdite tako, da odvijete svetlobni obroč (8), da zagotovite osvetlitev velikega območja.
  • Page 55 Kot potrošnik ste zakonsko dolžni vse baterije in akumulatorje predati na zbirno mesto v svoji občini / okrožju ali v trgovinah, tako da jih je mogoče odlagati na okolju prijazen način, sicer lahko pride do morebitnih tveganj za okolje in zdravje ljudi. Za dodatne informacije vam priporočamo razdelek Storitve/zahtevki na naši domači strani www.brennenstuhl.com...
  • Page 56 Visada naudokite naujausią versiją. Jas galite rasti mūsų svetainėje. SAUGOS INSTRUKCIJOS Laikykitės prie gaminio pridėtų bendrųjų saugos instrukcijų, kurias taip pat rasite adresu service brennenstuhl com Šviesos šaltinio pakeisti negalima; jei jis praranda savo funkciją, visas šviestuvas turi būti sunaikintas.
  • Page 57 HL 1000 turi individualiai reguliuojamą prožektorių. Šviestuvą galima pakabinti ant kabliuko (4). Galinėje pusėje taip pat yra magnetai (6), kuriais galima pritvirtinti gaminį prie magnetinių paviršių. Prie HL 1000 ACW pridedamas 360° difuzorius (9), kurį galima pritvirtinti atsukus šviesos žiedą (8), kad būtų galima apšviesti didelį plotą. TL 1000 ACW Keletą...
  • Page 58 Jūs, kaip vartotojas, esate teisiškai įpareigotas atiduoti visas baterijas ir akumuliatorius į surinkimo punktą savo savivaldybėje / rajone ar parduotuvėse, kad juos būtų galima utilizuoti ekologiškai, nes kitaip gali kilti pavojus aplinkai ir žmonių sveikatai. Norėdami gauti daugiau informacijos, rekomenduojame apsilankyti mūsų pagrindinio puslapio www.brennenstuhl.com skiltyje „Paslaugos / klausimai“...
  • Page 59 Lietošanas instrukcija Uzlādējama LED rokas lampa HL 1000 ACW Uzlādējams LED lukturītis TL 1000 ACW Uzmanību: Pirms produkta lietošanas uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukciju. Vienmēr izmantojiet jaunāko versiju. Tās var atrast mūsu tīmekļa vietnē. DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Lūdzu, ievērojiet izstrādājumam pievienotos vispārīgos drošības norādījumus, kas atrodami arī vietnē...
  • Page 60 HL 1000 ir individuāli regulējams prožektors. Ar āķi (4) gaismu var piekarināt. Aizmugurē ir arī magnēti (6), lai izstrādājumu piestiprinātu pie magnētiskām virsmām. HL 1000 ACW komplektā kā piederums ir 360° difuzors (9), ko var piestiprināt, atskrūvējot gaismas gredzenu (8), lai nodrošinātu liela laukuma apgaismojumu.
  • Page 61 Jums kā patērētājam ir juridiskas saistības atgriezt visas baterijas un akumulatorus savākšanas vietā jūsu pašvaldībā / rajonā vai mazumtirdzniecības veikalos, lai tos varētu utilizēt videi draudzīgā veidā, pretējā gadījumā pastāv potenciāls risks videi un cilvēku veselībai. Lai iegūtu plašāku informāciju, iesakām izmantot mūsu mājaslapas www.brennenstuhl.com sadaļu Pakalpojums/jautājumi...
  • Page 62 Priručnik za rad Baterijska LED ručna svjetiljka HL 1000 ACW Baterijska LED svjetiljka TL 1000 ACW Opasnost: Prije uporabe proizvoda pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Uvijek koristite najnoviju verziju. Možete ih pronaći na našoj web stranici. SIGURNOSNE UPUTE Obratite pažnju na opće sigurnosne upute priložene uz proizvod, a koje se također mogu pronaći na service brennstuhl com Izvor svjetla se ne može zamijeniti;...
  • Page 63 Kuka (4) omogućuje vam da objesite svjetiljku. Na poleđini se nalaze i magneti (6) za pričvršćivanje proizvoda na magnetske površine. HL 1000 ACW ima difuzor od 360° (9) kao dodatak, koji se može pričvrstiti odvrtanjem svjetlosnog prstena (8) kako bi se osigurala rasvjeta velike površine.
  • Page 64 ZAMJENA BATERIJE HL 1000 ACW TL 1000 ACW OPSEG ISPORUKE HL 1000 ACW: Svjetlo, difuzor 360°, USB kabel za punjenje TL 1000 ACW: Svjetlo, USB kabel za punjenje EU IZJAVA O SUKLADNOSTI EU izjava o sukladnosti pohranjuje se kod proizvođača.
  • Page 65 Instrucțiuni de utilizare Lampă de mână cu LED reîncărcabilă HL 1000 ACW Lanternă LED reîncărcabilă TL 1000 ACW Atenție: Vă rugăm să citiți cu atenție aceste instrucțiuni de utilizare înainte de a utiliza produsul. Utilizați întotdeauna cea mai recentă versiune. Le puteți găsi pe site-ul nostru web.
  • Page 66 Un cârlig (4) permite agățarea luminii. Există, de asemenea, magneți (6) pe spate pentru a fixa produsul pe suprafețe magnetice. HL 1000 ACW vine cu un difuzor de 360° (9) ca accesoriu, care poate fi atașat prin deșurubarea inelului de lumină (8) pentru a asigura iluminarea unei zone mari.
  • Page 67 HL 1000 ACW TL 1000 ACW DOMENIUL DE APLICARE AL LIVRĂRII HL 1000 ACW: lumină, difuzor 360°, cablu de încărcare USB TL 1000 ACW: lumină, cablu de încărcare USB DECLARAȚIA DE CONFORMITATE UE Declarația UE de conformitate este depusă la producător.
  • Page 68 Инструкции за експлоатация Акумулаторна LED лампа за ръка HL 1000 ACW Акумулаторно LED фенерче TL 1000 ACW Внимание: Моля, прочетете внимателно тези инструкции за употреба, преди да използвате продукта. Винаги използвайте най-новата версия. Можете да ги намерите на нашия уебсайт.
  • Page 69 Кука (4) позволява окачването на светлината. На гърба има и магнити (6) за закрепване на продукта към магнитни повърхности. HL 1000 ACW се доставя с 360° разсейвател (9) като аксесоар, който може да се прикрепи, като се отвинти светлинният пръстен (8), за да се осигури осветяване на голяма площ.
  • Page 70 СМЯНА НА БАТЕРИЯТА HL 1000 ACW TL 1000 ACW ОБХВАТ НА ДОСТАВКАТА HL 1000 ACW: Светлина, 360° дифузер, USB кабел за зареждане TL 1000 ACW: Светлина, USB кабел за зареждане ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ ЕС декларацията за съответствие се съхранява при производителя.
  • Page 71 Brug altid den nyeste version. Du kan finde dem på vores hjemmeside. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg de generelle sikkerhedsanvisninger, der følger med produktet, og som også kan findes på service brennenstuhl com Lyskilden kan ikke udskiftes; hvis den mister sin funktion, skal hele armaturet kasseres.
  • Page 72 En krog (4) gør det muligt at hænge lyset op. Der er også magneter (6) på bagsiden til at fastgøre produktet på magnetiske overflader. HL 1000 ACW leveres med en 360° diffusor (9) som tilbehør, der kan sættes på ved at skrue lysringen (8) af for at give belysning over et stort område.
  • Page 73 For yderligere information anbefaler vi, at du besøger afsnittet Service/FAQs på vores hjemmeside på www.brennenstuhl.com...
  • Page 74 Bruk alltid den nyeste versjonen. Du finner dem på nettstedet vårt. SIKKERHETSINSTRUKSJONER Følg de generelle sikkerhetsanvisningene som følger med produktet, og som du også finner på service brennenstuhl com Lyskilden kan ikke byttes ut, og hvis den mister sin funksjon, må hele armaturen kasseres.
  • Page 75 En krok (4) gjør det mulig å henge opp lyset. På baksiden er det også magneter (6) som gjør det mulig å feste produktet på magnetiske flater. HL 1000 ACW leveres med en 360°-diffusor (9) som tilbehør, som kan monteres ved å skru av lysringen (8) for å gi belysning over store områder.
  • Page 76 Som forbruker er du lovpålagt å levere alle batterier og oppladbare batterier til et innsamlingssted i din kommune/nabolag eller til en forhandler, slik at de kan avhendes på en miljøvennlig måte, ellers er det en potensiell risiko for miljøet og menneskers helse. For ytterligere informasjon anbefaler vi Service/FAQs på vår hjemmeside www.brennenstuhl.com...
  • Page 77 ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Будь ласка, дотримуйтесь загальних інструкцій з техніки безпеки, що додаються до виробу, які також можна знайти на сайті service brennenstuhl com Джерело світла не підлягає заміні; якщо воно втрачає свою функцію, весь світильник підлягає утилізації. ТЕХНІЧНІ ДАНІ...
  • Page 78 а допомогою гачка (4) ліхтар можна повісити. На задній панелі також є магніти (6) для кріплення виробу до магнітних поверхонь. HL 1000 ACW поставляється з розсіювачем на 360° (9) в якості аксесуару, який можна прикріпити, відкрутивши кільце (8), щоб забезпечити освітлення великої площі.
  • Page 79 Як споживач, ви юридично зобов'язані утилізувати всі батарейки та акумулятори в пункті збору у вашому муніципалітеті/районі або в роздрібному магазині, щоб їх можна було утилізувати екологічно безпечним способом, інакше існує потенційний ризик для довкілля та здоров'я людей. Для отримання додаткової інформації ми рекомендуємо розділ FAQ на нашій домашній сторінці www.brennenstuhl.com...
  • Page 80 .‫استخدم دائم ً ا أحدث إصدار. يمكن العثور عليها على موقعنا اإللكتروين‬ ‫تعليمات السالمة‬ service.brennenstuhl.com ‫يرجىمراعاة إرشادات السالمة العامة المرفقة مع المنت ج، والتي يمكن العثور عليها أيًض ً ا على موقع‬ .‫ال يمكن استبدال مصدر الضوء؛ إذا فقد وظيفته، يجب التخلص من المصباح بالكامل‬...
  • Page 81 .‫يسمح الخطاف (4) بتعليق الضوء. يوجد أيض ً ا مغناطيس (6) يف الخلف لتثبيت المنتج على األسطح المغناطيسية‬ .‫ مزو د ًا بناشر (9) بزاوية 063 درجة كملحق، والذي يمكن تركيبه عن طريق فك حلقة اإلضاءة (8) لتوفير إضاءة على مساحة كبيرة‬HL 1000 ACW ‫يأيت مصباح‬...
  • Page 82 ‫كمستهلك، أنت ملزم قانون ي ً ا بالتخلص من جميع البطاريات والبطاريات القابلة إلعادة الشحن يف نقطة تجميع يف بلديتك أو منطقتك أو لدى بائع‬ .‫تجزئة بحيث يمكن التخلص منها بطريقة صديقة للبيئة، وإال فإن هناك خط ر ً ا محتم ال ً على البيئة وصحة اإلنسان‬ www.brennenstuhl.com ‫لمزيد من المعلومات، نوصيك بزيارة قسم الخدمة/األسئلة على موقعنا اإللكتروين على‬...
  • Page 83 Hugo Brennenstuhl GmbH & Co KG Seestrasse 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra technik ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Brennenstuhl UK Ltd. No 1 Royal Exchange · London EC3V 3DG, UK www.brennenstuhl.com...

This manual is also suitable for:

Tl 1000 acw