Page 11
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: HR001G HR002G HR003G HR004G Capacities Concrete 28 mm Core bit 54 mm Diamond core bit (dry type) 65 mm Steel 13 mm Wood 32 mm No load speed 0 - 980 min Blows per minute 0 - 5,000 min Rated voltage D.C.
Page 12
Sound pressure level (L ) : 96 dB(A) Work mode Vibration Uncer- Applicable Sound power level (L ) : 104 dB (A) emission tainty (K) standard Uncertainty (K) : 3 dB(A) / Test condition Model HR003G Sound pressure level (L ) : 95 dB(A) Hammer 13.5 m/s...
Page 13
the tables. bit tip in contact with the workpiece. At higher speeds, the bit is likely to bend if allowed to rotate NOTE: The declared vibration total value(s) has been freely without contacting the workpiece, resulting measured in accordance with a standard test method in personal injury.
Page 14
Avoid storing battery cartridge in a con- causing fires, personal injury and damage. It will tainer with other metal objects such as also void the Makita warranty for the Makita tool and nails, coins, etc. charger. Do not expose battery cartridge to water Tips for maintaining maximum or rain.
Page 15
Indicator lamps Remaining 26. Do not insert any devices other than Makita capacity wireless unit into the slot on the tool. 27. Do not use the tool with the lid of the slot dam-...
Page 16
Ask your local Makita the "OFF" position when released. Service Center for repair.
Page 17
Rotation with hammering CAUTION: Always check the direction of rotation before operation. For drilling in concrete, masonry, etc., rotate the action mode changing knob to the symbol. Use a tungsten- CAUTION: Use the reversing switch only after carbide tipped bit (optional accessory). the tool comes to a complete stop.
Page 18
Adjusting the nozzle position of the ASSEMBLY dust collection system CAUTION: Always be sure that the tool is Optional accessory switched off and the battery cartridge is removed Push in the guide while pushing up the guide adjust- before carrying out any work on the tool. ment button, and then release the button at the desired position.
Page 19
Depth gauge NOTE: If the cap comes off from the dust cup, attach it with its printed side facing up so that groove on the cap fits in the inside periphery of the attachment. The depth gauge is convenient for drilling holes of uniform depth. ► Fig.32 Press and hold the lock button, and then insert the depth gauge into the hex hole. Make sure that the toothed side of the depth gauge faces the marking.
Page 20
For HR002G/HR004G then pull the switch trigger. Apply feed force to the switch handle (main handle) for Use the quick change drill chuck as standard equip- working accuracy and efficiency, and hold the side grip ment. When installing it, refer to "changing the quick (auxiliary handle) to keep balance of the tool. change chuck for SDS-plus".
Page 21
16. In the event the tool is dropped, it must be tagged and removed from service, and should Optional accessory be inspected by a Makita Factory or Authorized Fit the dust cup set against the ceiling when operating Service Center.
Page 22
► Fig.51: 1. Wireless activation button 2. Wireless activation lamp NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the Turn on the tool. Check if the vacuum cleaner runs wireless activation function is required for the tool while the tool is operating.
Page 23
6 seconds. The wireless activation lamp blinks in green and then become red. After that, Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. 23 ENGLISH...
Page 24
State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The wireless activation lamp does The wireless unit is not installed into Install the wireless unit correctly. not light/blink. the tool. The wireless unit is improperly installed into the tool. The terminal of the wireless unit and/or Gently wipe off dust and dirt on the terminal of the the slot is dirty.
Page 25
Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, OPTIONAL repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service ACCESSORIES Centers, always using Makita replacement parts. Replacing filter of dust case CAUTION: These accessories or attachments...
Page 26
Joint set • Dust collection system • Wireless unit • Makita genuine battery and charger • Plastic carrying case NOTE: Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country. 26 ENGLISH...
Page 27
SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: HR001G HR002G HR003G HR004G Kapaciteter Cement 28 mm Borrkrona 54 mm Borr med diamantkrona (torr 65 mm modell) Stål 13 mm Trä 32 mm Hastighet utan belastning 0 - 980 min Slag per minut 0 - 5 000 min Märkspänning 36 V - 40 V likström max Total längd...
Page 28
Ljudtrycksnivå (L ) : 96 dB (A) Arbetsläge Vibrationse- Mättole- Gällande Ljudeffektnivå (L ) : 104 dB (A) mission rans (K) standard/ Mättolerans (K): 3 dB (A) testförhål- lande Modell HR003G Ljudtrycksnivå (L ) : 95 dB (A) Bearbetning 11,1 m/s 1,5 m/s EN62841-2-6 Ljudeffektnivå (L ) : 103 dB (A)
Page 29
och tryck inte på för mycket. Bits kan böja sig VARNING: Vibrationsemissionen under fak- med följden att de går sönder eller att man tappar tisk användning av maskinen kan skilja sig från kontrollen vilket leder till personskada. det deklarerade värdet, beroende på hur maski- Ytterligare säkerhetsvarningar nen används och särskilt vilken typ av arbetss- Använd en hård hjälm (skyddshjälm), skydds- tycke som behandlas.
Page 30
12. Använd endast batterierna med de produkter Använd inte den trådlösa enheten på platser som specificerats av Makita. Att använda bat- där temperaturen överstiger 50 °C. terierna med ej godkända produkter kan leda till Använd inte den trådlösa enheten på platser brand, överdriven värme, explosion eller utläck- där medicinska instrument som pacemakers...
Page 31
26. Sätt inte in några andra enheter än den tråd- lösa Makita-enheten i skåran på verktyget. Tryck på kontrollknappen på batterikassetten för att se kvarvarande batterikapacitet. Indikatorlamporna lyser i 27. Använd inte verktyget om skårans lock är ska- ett par sekunder.
Page 32
Om lampan slocknar efter att ha blinkat ett par i maskinen ska du kontrollera att avtryckaren sekunder fungerar inte den aktiva tekniken fungerar och återgår till läget ”OFF” när du släp- för återkoppling. Kontakta ditt lokala Makita- per den. servicecenter för reparation. ► Fig.3: 1. Avtryckare OBS: Använd en torr trasa för att torka bort smuts...
Page 33
► Fig.9: 1. Slagborrning 2. Spak för byte av Reverseringsspakens funktion arbetsläge ► Fig.6: 1. Reverseringsspak Endast borrning FÖRSIKTIGT: Kontrollera alltid rotationsrikt- Vid borrning i trä, metall eller plastmaterial, vrid reglaget ningen före användning. för byte av arbetsläge till symbolen . Använd borr för FÖRSIKTIGT: Använd endast reverseringsk- metall eller trä.
Page 34
► Fig.15: 1. Guide 2. Guideinställningsknapp Sidohandtag (extrahandtag) OBS: Innan du ställer in munstyckets läge, för munstycket hela vägen framåt genom att trycka på FÖRSIKTIGT: Använd alltid sidohandtaget för guideinställningsknappen. att garantera säker drift. FÖRSIKTIGT: Om ett långt borr är installerat, skjut ut guiden genom Efter installation eller justering att trycka på förlängningsknappen. av sidohandtaget måste du se till att sidohandta- ► Fig.16: 1.
Page 35
ANVÄNDNING OBS: Se till att djupmätaren inte vidrör maskinkrop- pen när du monterar den. Montera eller demontera FÖRSIKTIGT: Använd alltid sidohandtaget (extrahandtaget) och håll maskinen stadigt med dammuppsamlingssystemet både sidohandtaget och pistolhandtaget när du borrar. Extra tillbehör FÖRSIKTIGT: Se alltid till att arbetsstycket För att montera dammuppsamlarsystemet trycker du in sitter ordentligt fast innan användning.
Page 36
från hålet. Håll i ringen och vrid hylsan moturs för att öppna spänn- backarna. Skjut in borret i chucken så långt det går. Håll Tryck inte hårdare när hålet fylls med spån eller par- fast ringen ordentligt och vrid hylsan medurs för att dra tiklar. Kör istället maskinen på tomgång, och ta sedan åt chucken.
Page 37
Använd inte enkelfunktionskarbin- fästen med fjäderklämma. 16. Om verktyget tappas måste det märkas ut och Extra tillbehör tas ur bruk, och inspekteras av en Makita- Montera dammuppsamlarsatsen vänd mot taken när du fabrik eller auktoriserat servicecenter. använder maskinen. ► Fig.42 FUNKTION FÖR...
Page 38
Lampan för trådlös aktivering blinkar blått. ► Fig.51: 1. Knapp för trådlös aktivering 2. Lampa för trådlös aktivering OBS: För verktygsregistreringen krävs en Makita- dammsugare som har stöd för den trådlösa Slå på verktyget. Kontrollera att dammsugaren är aktiveringsfunktionen.
Page 39
Tryck sedan på Felsökning för funktionen för trådlös aktivering Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen ska du inte försöka att ta isär maskinen. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter för Makita, och använd alltid reservdelar från Makita för reparationer. Feltillstånd Trolig orsak (felfunktion) Åtgärd...
Page 40
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är För att upprätthålla produktens SÄKERHET och avstängd och batterikassetten borttagen innan TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- inspektion eller underhåll utförs. arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita. 40 SVENSKA...
Page 41
Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehö- ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- ver ytterligare information om dessa tillbehör. •...
Page 42
NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: HR001G HR002G HR003G HR004G Kapasitet Betong 28 mm Kjernebor 54 mm Diamantkjernebor (tørr type) 65 mm Stål 13 mm 32 mm Hastighet uten belastning 0 – 980 min Slag per minutt 0 – 5 000 min Merkespenning DC 36 V –...
Page 43
Lydtrykknivå (L ) : 96 dB (A) Arbeids- Avgitt Usikker- Gjeldende Lydeffektnivå (L ) : 104 dB (A) modus vibrasjon het (K) standard / Usikkerhet (K): 3 dB (A) testforhold Modell HR003G Meisling (a 11,1 m/s 1,5 m/s EN62841-2-6 Lydtrykknivå (L ) : 95 dB (A) CHeq Lydeffektnivå (L...
Page 44
boret, og ikke bruk for mye kraft. Bor kan bøye ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved seg og knekke eller komme ut av kontroll, noe faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra som kan føre til personskade. den/de angitte vibrasjonsverdien(e), avhengig av Flere sikkerhetsadvarsler hvordan verktøyet brukes og spesielt i forhold til Bruk hjelm, vernebriller og/eller ansiktsmaske.
Page 45
Bruk kun originale Makita- batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller Ikke lagre batteriet i samme beholder som som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at andre metallgjenstander, som for eksem- batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader pel spiker, mynter osv.
Page 46
høye temperaturer eller der det kan genereres FUNKSJONSBE- statisk elektrisitet eller elektrisk støy. Den trådløse enheten kan skape elektromag- SKRIVELSE netiske felt (EMF), men de er ikke skadelige for brukeren. 10. Den trådløse enheten er presisjonsinstrument. FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski- Vær forsiktig så...
Page 47
Be nærmeste «AV»-stilling når den slippes. Makita-serviceverksted om å reparere den. ► Fig.3: 1. Startbryter MERK: Bruk en tørr klut til å tørke støv osv. av lam- pelinsen.
Page 48
Rotasjon med hammerboring Reverseringsfunksjon Når du skal bore i betong, mur osv., må du dreie funk- ► Fig.6: 1. Reverseringsspak sjonsvelgeren til den peker på -symbolet. Bruk et bor med wolframkarbidspiss (valgfritt tilbehør). FORSIKTIG: Før arbeidet begynner, må du ► Fig.9: 1. Rotasjon med hammerboring alltid kontrollere rotasjonsretningen. 2. Funksjonsvelger FORSIKTIG: Bruk reversbryteren bare etter at verktøyet har stoppet helt.
Page 49
skrulås) MONTERING Justering av dyseposisjonen til støvoppsamlingssystemet FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski- nen er slått av og batteriet tatt ut før du utfører noe arbeid på maskinen. Valgfritt tilbehør Skyv inn føringen samtidig som du trykker på førings- Støttehåndtak (hjelpehåndtak) justeringsknappen, og deretter slipper du knappen i ønsket stilling.
Page 50
Trykk på og hold inne sperreknappen, og sett deretter BRUK dybdemåleren inn i det sekskantede hullet. Kontroller den taggete siden på dybdemåleren vender mot merket. ► Fig.24: 1. Dybdemåler 2. Sperreknapp 3. Merke FORSIKTIG: Bruk alltid støttehåndtaket (hjel- 4. Tagget side pehåndtaket), og hold maskinen støtt med både Juster dybdemåleren ved å flytte den fram og tilbake støttehåndtak og hovedhåndtak når du bruker...
Page 51
biter eller partikler. La i stedet verktøyet gå på tomgang, Hold ringen, og drei hylsen mot klokken for å åpne kje- og trekk deretter boret delvis ut av hullet. Ved å gjenta vene på kjoksen. Sett boret så langt inn i kjoksen som dette flere ganger, vil hullet rengjøres, og normal boring mulig. Hold ringen godt fast, og drei hylsen med klokken kan gjenopptas. for å stramme kjoksen. ► Fig.36: 1. Hylse 2. Ring MERK: Hvis verktøyet brukes uten belastning, kan Du kan fjerne boret ved å holde i ringen og dreie hylsen det forekomme kast i borrotasjonen. Under bruk mot klokken.
Page 52
16. Hvis verktøyet skulle falle ned, må det mer- ► Fig.42 kes og tas ut av bruk, og det bær kontrolle- res av en Makita-fabrikk eller et autorisert OBS: Ikke bruk verktøyet med støvkoppsettet servicesenter. når du borer i metall eller lignende. Det kan skade støvkoppsettet på...
Page 53
åpner det sakte på nytt. Trykk et kort øyeblikk på trådløsaktiveringsknap- Verktøyregistrering for støvsugeren pen på verktøyet. Trådløsaktiveringslampen vil blinke blått. ► Fig.51: 1. Trådløsaktiveringsknapp MERK: En Makita-støvsuger som støtter tråd- 2. Trådløsaktiveringslampe løsaktiveringsfunksjonen er nødvendig for verktøyregistrering. Slå på verktøyet. Kontroller om støvsugeren går MERK: Fullfør installasjonen av den trådløse enheten mens verktøyet er i drift.
Page 54
Deretter trykker du på trådløs- aktiveringsknappen på verktøyet på samme måte. Feilsøking for trådløsaktiveringsfunksjonen Inspiser utstyret selv før du bestiller reparasjon. Ikke prøv å demontere verktøyet hvis du finner et problem som ikke er forklart i brukerveiledningen. I stedet bør du ta kontakt med et av Makitas autoriserte servicesentre, som alltid bruker reservedeler fra Makita til reparasjoner. Unormal tilstand Sannsynlig årsak (feil) Løsning Trådløsaktiveringslampen tennes/ Den trådløse enheten er ikke installert...
Page 55
For å opprettholde produktets SIKKERHET og nen er slått av og batteriet tatt ut før du foretar PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- inspeksjon eller vedlikehold. ringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller fabrikkservicesentre, og det må alltid brukes reservede- ler fra Makita. 55 NORSK...
Page 56
Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Bor med karbidspiss (SDS-Plus-bor med karbidspiss) •...
Page 57
SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: HR001G HR002G HR003G HR004G Kapasiteetti Betoni 28 mm Poranterä 54 mm Timanttiporanterä 65 mm (kuivatyyppinen) Teräs 13 mm 32 mm Kuormittamaton kierrosnopeus 0–980 min Lyöntiä minuutissa 0–5 000 min Nimellisjännite DC 36 V – 40 V maks. Kokonaispituus BL4025:n kanssa 358 mm...
Page 58
Äänenpainetaso (L ) : 96 dB (A) Malli HR002G Äänen voiman taso (L ) : 104 dB (A) Työtila Tärinäpäästö Virhemargi- Sovellettava Virhemarginaali (K): 3 dB (A) naali (K) standardi / Malli HR003G testausolo- Äänenpainetaso (L ) : 95 dB (A) suhteet Äänen voiman taso (L ) : 103 dB (A)
Page 59
suurta voimaa. Terät voivat taipua ja murtua tai VAROITUS: Sähkötyökalun käytön aikana voit menettää työkalun hallinnan, mikä voi johtaa mitattu todellinen tärinäpäästöarvo voi poiketa henkilövahinkoihin. ilmoitetuista arvoista laitteen käyttötavan ja erityi- Turvallisuutta koskevia lisävaroituksia sesti käsiteltävän työkappaleen mukaan. Käytä kovaa päähinettä (suojakypärää), suoja- VAROITUS: Selvitä käyttäjän suojaamiseksi laseja ja/tai kasvosuojusta. Tavalliset silmä- tai tarvittavat varotoimet todellisissa käyttöolo- aurinkolasit EIVÄT ole suojalaseja.
Page 60
18. Pidä akku poissa lasten ulottuvilta. kärin hoitoon. Akkuneste voi aiheuttaa näön SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. menetyksen. Älä oikosulje akkua. HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- Älä koske akun napoihin millään sähköä akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai johtavalla materiaalilla. mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa Vältä akun oikosulkemista äläkä säilytä akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja akkua yhdessä...
Page 61
Langaton yksikkö voi muodostaa käyttäjälle Akun asentaminen tai irrottaminen vaarattomia sähkömagneettikenttiä (EMF). 10. Langaton yksikkö on tarkkuuslaite. Varo kolhi- HUOMIO: Sammuta työkalu aina ennen akun masta tai pudottamasta langatonta yksikköä. kiinnittämistä tai irrottamista. Vältä koskettelemasta langattoman yksikön lii- tintä paljain käsin tai metallisilla materiaaleilla. HUOMIO: Pidä...
Page 62
Pyydä valtuutettua keytyy oikein ja palaa ”OFF”-asentoon, kun se Makita-huoltoliikettä korjaamaan työkalu. vapautetaan. HUOMAA: Pyyhi lika pois linssistä kuivalla liinalla. ► Kuva3: 1. Liipaisinkytkin Varo naarmuttamasta linssiä, ettei valoteho laske.
Page 63
Pikaistukan vaihtaminen SDS-plus Koukku pikaistukkaan HUOMIO: Poista akku aina, kun ripustat lait- teen koukusta. HR002G/HR004G HUOMIO: Älä koskaan ripusta laitetta kor- SDS-plus pikaistukka on helposti vaihdettavissa poran keaan paikkaan tai epävakaalle alustalle. pikaistukkaan. Työkalu voidaan kätevästi ripustaa väliaikaisesti SDS-plus pikaistukan irrotus koukkuun.
Page 64
Löysää sivukahvan siipiruuvia. Pölynkeräysjärjestelmän ► Kuva18: 1. Siipiruuvi poraussyvyyden säätäminen Paina siipiruuvia ja kiinnitä sivukahva siten, että kahvassa olevat urat osuvat työkalun vaipassa oleviin Lisävaruste ulkonemiin. Siirrä poraussyvyyden säätöpainiketta haluttuun ► Kuva19: 1. Siipiruuvi asentoon samalla, kun painat sitä ylös. Etäisyys (A) on poraussyvyys. Kiristä siipiruuvi niin, että kahva kiinnittyy paikal- ► Kuva17: 1.
Page 65
Pölynkeräysjärjestelmän kiinnitys TYÖSKENTELY tai irrotus HUOMIO: Käytä aina sivukahvaa (apukahvaa) Lisävaruste ja pidä työkalusta tiukasti toinen käsi sivukah- Kiinnitä pölynkeräysjärjestelmä asettamalla laite koko- valla ja toinen kytkinkahvalla työskentelyn aikana. naan pölynkeräysjärjestelmään, kunnes se lukittuu HUOMIO: Varmista aina, että työkappale on paikalleen kahdesti napsahtamalla. kiinnitetty luotettavasti paikalleen ennen työkalun ► Kuva25 käyttöä.
Page 66
aukosta. pitämällä samanaikaisesti rengasta paikallaan. Työnnä kärki/terä niin syvälle istukkaan kuin se menee. Kiristä Jos reikä tukkeutuu lastuista ja purusta, älä käytä lisä- istukan leuat kääntämällä holkkia myötäpäivään pitä- voimaa. Anna sen sijaan työkalun käydä joutokäynnillä mällä samanaikaisesti rengasta paikallaan. ja vedä terä osittain ulos reiästä. Toista tämä use- ► Kuva36: 1. Holkki 2. Rengas ampaan kertaan, jolloin reikä puhdistuu ja voit jatkaa poraamista. Irrota kärki/terä kääntämällä holkkia vastapäivään pitämällä samanaikaisesti rengasta paikallaan. HUOMAA: Terä voi pyöriä epäkeskoisesti, jos työka- lua käytetään ilman kuormaa.
Page 67
► Kuva39: 1. Suoja pysäyttää putoavan työkalun varmasti. Kiinnitä turvaliina niin, että työkalu liikkuu Hävitä pöly ja puhdista suodatin tämän jälkeen. poispäin käyttäjästä pudotessaan. Putoavien ► Kuva40 työkalujen aiheuttama turvaliinan kiristyminen voi aiheuttaa vammoja tai johtaa tasapainon HUOMAUTUS: Kun puhdistat suodatinta, irrota pettämiseen. pöly taputtamalla suodatinkoteloa varovasti Älä käytä liikkuvien osien tai käynnissä olevien käsin. Älä taputa suodatinta suoraan, kosketa sitä koneiden lähellä.
Page 68
► Kuva51: 1. Langaton aktivointipainike 2. Langattoman aktivoinnin merkkivalo Laitteen rekisteröinti pölynimurille Kytke laite päälle. Tarkista, pyöriikö pölynimuri laitteen toimiessa. HUOMAA: Makita pölynimuri tukee langatonta Lopeta pölynimurin langaton aktivointi painamalla lait- aktivointitoimintoa, joka vaaditaan laiterekisteröintiä teen langatonta aktivointipainiketta. varten. HUOMAA: Laitteen langattoman aktivoinnin merk- HUOMAA: Viimeistele langattoman yksikön asennus...
Page 69
Paina pölynimurin langatonta aktivointipainiketta punaisena, paina langatonta aktivointipainiketta 6 sekunnin ajan. Langattoman aktivoinnin merkkivalo lyhyesti ja pidä sitä painettuna alas. vilkkuu vihreänä ja tämän jälkeen punaisena. Tämän jälkeen paina laitteen langatonta aktivointipainiketta Langattoman aktivointitoiminnon vianetsintä Tarkista laite ensin itse, ennen kuin viet sen korjattavaksi. Jos ongelmaan ei löydy ratkaisua käyttöoppaasta, älä kuitenkaan yritä purkaa työkalua osiin. Ota sen sijaan yhteyttä Makita-huoltoliikkeeseen. Käytä korjaamiseen aina alkuperäisiä Makita-varaosia. Epänormaali tila Todennäköinen syy (toimintahäiriö) Korjaus Langattoman aktivoinnin merkkivalo Langatonta yksikköä ei ole asennettu Asenna langaton yksikkö oikein. ei pala/vilku. laitteeseen.
Page 70
Epänormaali tila Todennäköinen syy (toimintahäiriö) Korjaus Laiterekisteröintiä/laiterekisteröinnin Langatonta yksikköä ei ole asennettu Asenna langaton yksikkö oikein. peruutusta ei voi viimeistellä oikein. laitteeseen. Langaton yksikkö on asennettu virheel- lisesti laitteeseen. Langattoman yksikön liitäntä ja/tai ura Pyyhi langattoman yksikön liitäntä varovaisesti on likainen. pölystä ja liasta ja puhdista ura. Pölynimurin valmiustilan kytkintä ei ole Aseta pölynimurin valmiustilan kytkin asentoon asetettu asentoon ”AUTO”.
Page 71
► Kuva58: 1. Ulkonema 2. Tiivistekorkki LISÄVARUSTEET HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon.
Page 72
DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: HR001G HR002G HR003G HR004G Kapacitet Beton 28 mm Kernebit 54 mm Diamantkernebit (tør type) 65 mm Stål 13 mm Træ 32 mm Hastighed uden belastning 0 - 980 min Slag pr. minut 0 - 5.000 min Mærkespænding D.C.
Page 73
Usikkerhed (K): 3 dB (A) Arbejdstil- Vibrationse- Usikker- Gældende Model HR002G stand mission hed (K) standard/ prøvningsbe- Lydtryksniveau (L ) : 96 dB (A) tingelse Lydeffektniveau (L ) : 104 dB (A) Usikkerhed (K): 3 dB (A) Slagboring i 15,0 m/s 2,5 m/s EN62841-2-6 beton (a...
Page 74
"strømførende" ledning, kan gøre maskinens BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for vibration udsatte metaldele "strømførende" og kan give er målt i overensstemmelse med en standardtestme- operatøren et elektrisk stød. tode og kan anvendes til at sammenligne en maskine Sikkerhedsinstruktioner under brug af lange bore- med en anden.
Page 75
Undgå at opbevare akkuen i en beholder Brug kun originale batterier sammen med andre genstande af metal, fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller for eksempel søm, mønter og lignende. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- Udsæt ikke akkuen for vand eller regn.
Page 76
Makita i åbningen på maskinen. 27. Undlad at bruge maskinen, hvis låget til åbnin- Brug ikke den trådløse enhed på steder, hvor temperaturen overskrider 50 °C. gen er beskadiget. Vand, støv og snavs, der kommer ind i åbningen, kan forårsage fejlfunktion. Brug ikke den trådløse enhed i nærheden 28.
Page 77
Afbryderbetjening Indikatorlamper Resterende ladning ADVARSEL: Inden akkuen sættes i maskinen, Tændt Slukket Blinker bør De altid kontrollere, at afbryderknappen fun- 75% til 100% gerer korrekt, og returnerer til “OFF”-positionen, når den slippes. 50% til 75% ► Fig.3: 1. Afbryderknap For at starte maskinen trykkes der blot på afbryderknap- 25% til 50% pen.
Page 78
3. Skifteholderlinje 4. Skifteholder sekunder, fungerer teknologien til aktiv registre- ring af feedback ikke korrekt. Kontakt det lokale Valg af funktionsmåden Makita servicecenter for reparation. BEMÆRKNING: BEMÆRK: Brug en tør klud til at tørre snavset af Undlad at dreje omskifterknap- pen til ændring af funktionsmåde, mens maskinen lampens linse.
Page 79
Montering af tøjresnor Momentbegrænser (sikkerhedsline) på krogen BEMÆRKNING: Så snart momentbegrænse- FORSIGTIG: ren udløses, skal du med det samme slukke for Brug ikke en beskadiget krog og skruer. Før brugen skal du altid se efter skader, maskinen. Dette hjælper med til at forhindre, at maskinen nedslides for tidligt. revner eller deformeringer og sikre dig, at skru- erne er strammet.
Page 80
Stram fingerskruen for at fastgøre håndtaget. Hvis du vil fjerne systemet til støvopsamling, skal du Håndtaget kan fastgøres i den ønskede vinkel. trække i maskinen, idet der trykkes på lås fra-knappen. ► Fig.26: 1. Lås fra-knap Fedtstof Støvopsamler Dæk skaftenden af borebitten med en lille smule fedt- stof (cirka 0,5 - 1 g) på forhånd. Ekstraudstyr Denne smøring af patronen sikrer en jævn funktion og Brug støvopsamleren til at undgå, at støv falder ned...
Page 81
Mejsling/afbankning/nedrivning FORSIGTIG: Systemet til støvopsamling er kun beregnet til boring i beton. Brug ikke Indstil omskifterknappen til ændring af funktionsmåde systemet til støvopsamling til boring i metal eller -symbolet. lignende. Hold godt fast i maskinen med begge hænder. Tænd for FORSIGTIG: Når maskinen bruges sammen maskinen.
Page 82
Boring med diamantkerne BEMÆRKNING: Når filteret renses, skal du banke let med hånden på filterets hus for at fjerne støv. Bank ikke direkte på filteret. Berør filteret BEMÆRKNING: Hvis der bores med diamant- med en børste eller lignende eller blæs kompri- kerne med indstillingen “rotation med hamring”, meret luft på...
Page 83
Ved indsættelse af den trådløse enhed skal frems- 16. Hvis maskinen tabes, skal den mærkes og pringene justeres i forhold til de forsænkede dele på tages ud af tjeneste og inspiceres af en Makita- åbningen. fabrik eller et autoriseret servicecenter. ► Fig.45: 1. Trådløs enhed 2. Fremspring 3. Låg 4.
Page 84
Tryk på den trådløse aktiveringsknap på støvsu- Monter den trådløse enhed på maskinen. geren i 3 sekunder, indtil den trådløse aktiveringslampe Slut støvsugerens slange til maskinen. blinker grønt. Tryk derefter på den trådløse aktiverings- ► Fig.49 knap på maskinen på samme måde. ► Fig.48: 1.
Page 85
Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
Page 86
FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita Makita reservedele. maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- Udskiftning af filteret på støvbakken ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade.
Page 87
• Borepatronsæt • Filtersæt • Maskinholdersæt • Samlingssæt • System til støvopsamling • Trådløs enhed • Original Makita-akku og oplader • Plastikbæretaske BEMÆRK: Nogle ting på denne liste kan være inklu- deret i værktøjspakken som standardtilbehør. Det kan være forskellige fra land til land. 87 DANSK...
Page 88
LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: HR001G HR002G HR003G HR004G Veiktspēja Betons 28 mm Kroņurbis 54 mm Dimanta kroņurbis (sausā tipa) 65 mm Tērauds 13 mm Koks 32 mm Ātrums bez slodzes 0–980 min Triecieni minūtē 0–5 000 min Nominālais spriegums Līdzstrāva 36 V–40 V maks. Kopējais garums ar BL4025 358 mm 389 mm 358 mm 389 mm ar BL4040...
Page 89
Mainīgums (K): 3 dB (A) Darba režīms Vibrācijas Nenoteik- Piemēroja- Modelis HR002G izmete tība (K) mie standarti / testēšanas Skaņas spiediena līmeni (L ): 96 dB (A) apstākļi Skaņas jaudas līmeni (L ): 104 dB (A) Mainīgums (K): 3 dB (A) Triecienurb- 13,5 m/s 1,5 m/s EN62841-2-6 šana betonā Modelis HR003G ar DX12 Skaņas spiediena līmeni (L ): 95 dB (A) h, HD Skaņas jaudas līmeni (L ): 103 dB (A)
Page 90
Sākot darbu, vienmēr izmantojiet lēnu darba PIEZĪME: Paziņotā kopējā vibrācijas vērtība noteikta ātrumu un raugieties, lai urbja uzgalis būtu atbilstoši standarta pārbaudes metodei, un to var saskarē ar apstrādājamo materiālu. Ja uzgalis izmantot, lai salīdzinātu vienu darbarīku ar citu. tiek pakļauts rotācijai palielinātā darba ātrumā PIEZĪME: Paziņoto kopējo vibrācijas vērtību arī var bez saskares ar apstrādājamo materiālu, tas var izmantot iedarbības sākotnējā novērtējumā. saliekties un radīt traumas. Spiediet darbarīku tikai taisnā virzienā attie- BRĪDINĀJUMS: Vibrācijas emisija patiesos cībā pret urbja uzgali, kā arī nespiediet pārāk darba apstākļos var atšķirties no paziņotās vērtī- spēcīgi. Uzgaļi var saliekties un pārlūzt, izraisot bas atkarībā...
Page 91
NEPIEĻAUJIET to, ka labu likvidēšanu. iemaņu vai izstrādājuma labas pārzināšanas 12. Izmantojiet šos akumulatorus tikai ar izstrādā- (darbarīku atkārtoti ekspluatējot) rezultātā vairs jumiem, kurus norādījis Makita. Ievietojot šos stingri neievērojat šī izstrādājuma drošības akumulatorus nesaderīgos izstrādājumos, var noteikumus. NEPAREIZI LIETOJOT darbarīku vai rasties ugunsgrēks, pārmērīgs karstums, tie var neievērojot šajā instrukciju rokasgrāmatā minē- uzsprāgt vai no tiem var iztecēt elektrolīts.
Page 92
25. Kad bezvadu ierīci noliekat glabāšanai, bezvadu ierīci ielieciet to komplekta ietvarā vai nestatiskā konteinerā. Bezvadu ierīci nedrīkst ne pārveidot, ne 26. Darbarīka atverē ievietojiet tikai Makita bez- izjaukt. vadu ierīci. Bezvadu ierīci glabājiet maziem bērniem nepie- 27. Neizmantojiet darbarīku, ja tā atveres pārsegs ejamā...
Page 93
Aizsardzība pret akumulatora Atlikušās akumulatora jaudas pārmērīgu izlādi indikators Ja akumulatora jaudas līmenis ir zems, darbarīks auto- Nospiediet akumulatora kasetnes pārbaudes pogu, mātiski pārstāj darboties. Šajā gadījumā akumulatoru lai pārbaudītu akumulatora atlikušo uzlādes līmeni. izņemiet no darbarīka un uzlādējiet. Indikatori iedegsies uz dažām sekundēm. Slēdža darbība ► Att.2: 1. Indikatora lampas 2. Pārbaudes poga Indikatora lampas Atlikusī BRĪDINĀJUMS: Pirms akumulatora kasetnes jauda uzstādīšanas darbarīkā vienmēr pārbaudiet, vai slēdža mēlīte darbojas pareizi un pēc atlaišanas Iededzies Izslēgts Mirgo...
Page 94
Modelim HR001G/HR002G simbolu . Novietojiet ātrās nomaiņas urbja spīļpatronu uz darbarīka vārpstas. Satveriet ātrās nomaiņas urbja Ja lampa izslēdzas pēc pāris sekunžu mirgoša- spīļpatronas maiņas aizsargu un pagrieziet maiņas nas, aktīvās reakcijas tehnoloģija nedarbojas aizsarga līniju pret simbolu , līdz skaidri ir dzirdams pareizi. Par remonta iespējām jautājiet vietējā klikšķis. Makita apkopes centrā. ► Att.8: 1. Ātrās nomaiņas urbja spīļpatrona PIEZĪME: Ar sausu lupatiņu notīriet netīrumus no 2. Vārpsta 3. Maiņas aizsarga līnija 4. Maiņas lampas lēcas. Izvairieties saskrāpēt lampas lēcu, jo aizsargs tādējādi tiek samazināts apgaismojums. Darba režīma izvēle PIEZĪME: Ja darbarīkam ir uzstādīta putekļu savāk- šanas sistēma, izgaismojas putekļu savākšanas...
Page 95
nolaidiet to uz leju, līdz tas nofiksējas slēgtā pozīcijā. Griezes momenta ierobežotājs ► Att.12: 1. Āķis ► Att.13 IEVĒRĪBAI: Tiklīdz ieslēdzas griezes momenta ierobežotājs, nekavējoties izslēdziet darba- Saites (stiprinājuma saites) rīku. Tādējādi novērsīsit priekšlaicīgu darbarīka nolietošanos. pievienošana āķim IEVĒRĪBAI: Šim darbarīkam nav piemēroti tādi UZMANĪBU: urbšanas uzgaļi kā gredzenzāģi, kas bieži mēdz Neizmantojiet bojātu āķi un iespiesties vai ieķerties atverēs.
Page 96
Pieskrūvējiet spārnskrūvi, lai nostiprinātu rokturi. darbarīku, vienlaikus spiežot atbloķēšanas pogu. Rokturi ir iespējams nostiprināt vēlamajā leņķī. ► Att.26: 1. Atbloķēšanas poga Eļļošana Putekļu piltuve Vispirms urbja uzgaļa kātu pārklājiet ar nelielu dau- Papildpiederumi dzumu ziedes (apmēram 0,5–1 g). Urbjot virs galvas līmeņa, izmantojiet putekļu piltuvi, Šādi ieeļļojot spīļpatronu, darbība būs vienmērīga un lai putekļi nekristu uz darbarīka un jums. Piestipriniet paildzināsies tās darbmūžs. putekļu piltuvi pie uzgaļa, kā parādīts attēlā. Tālāk Urbja uzgaļa uzstādīšana un norādīts uzgaļu izmērs, pie kuriem var piestiprināt putekļu piltuvi. noņemšana Modelis Uzgaļa diametrs Notīriet urbja uzgaļa kāta galu un pirms urbja uzgaļa Putekļu piltuve 5 6–14,5 mm uzstādīšanas uzklājiet ziedi. Putekļu piltuve 9 12–16 mm ► Att.20: 1. Kāta gals 2. Eļļošana ► Att.27: 1. Putekļu piltuve Ievietojiet urbja uzgali darbarīkā. Pagrieziet urbja uzgali un iespiediet to, līdz tas fiksējas. Putekļu piltuves komplekts Pēc uzstādīšanas vienmēr pārliecinieties, ka tas stingri turas, mēģinot uzgali izvilkt.
Page 97
Atšķelšana/materiālu noņemšana/ UZMANĪBU: Putekļu savākšanas sistēma nojaukšana ir paredzēta tikai urbšanai betonā. Nelietojiet putekļu savākšanas sistēmu, urbjot metālā vai kokmateriālā. Pagrieziet darbības režīma pārslēdzēju pret simbolu . Stingri turiet darbarīku ar abām rokām. Ieslēdziet UZMANĪBU: Lietojot darbarīku ar putekļu darbarīku. savākšanas sistēmu, putekļu savākšanas sistē- Darba precizitātes un efektivitātes nolūkā pielieciet mai obligāti pievienojiet filtru, lai novērstu putekļu padeves spēku slēdža rokturim (galvenajam rokturim) ieelpošanu.
Page 98
pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam. IEVĒRĪBAI: Tīrot filtru, ar roku viegli uzsitiet pa filtra korpusu, lai notīrītu putekļus. Nesitiet tieši Urbšana ar dimanta cilindrisko urbi pa filtru, pieskarieties filtram ar suku vai līdzīgu priekšmetu, kā arī nepūtiet filtrā saspiestu gaisu. IEVĒRĪBAI: Ja urbsiet ar dimanta cilindrisko Tādējādi varat sabojāt filtru.
Page 99
Neizmantojiet vienkāršās karabīnes ar atspe- res savienojumu. Bezvadu ierīci pievienojiet atverei un aizveriet 16. Gadījumā, ja darbarīks nokrīt, tam jāpievieno pārsegu. etiķete, un to nedrīkst ekspluatēt; darbarīks ir Pievienojot bezvadu ierīci, izvirzījumus savietojiet ar jāpārbauda Makita rūpnīcā vai pilnvarotā ser- padziļinājuma vietām uz atveres. visa centrā. ► Att.45: 1. Bezvadu ierīce 2. Izvirzījums 3. Pārsegs 4. Padziļinājuma daļa Noņemot bezvadu ierīci, pārsegu atveriet lēni. Ar āķiem BEZVADU SISTĒMAS pārsega aizmugurē bezvadu ierīce pacelsies līdz ar pārsega atvēršanu.
Page 100
Nospiediet bezvadu sistēmas aktivizēšanas pogu Uzstādiet bezvadu ierīci darbarīkam. uz putekļu sūcēja un turiet 3 sekundes, līdz bezvadu Putekļu sūcēja šļūteni savienojiet ar darbarīku. sistēmas aktivizēšanas lampiņa mirgo zaļā krāsā. Un ► Att.49 tad tādā pašā veidā nospiediet bezvadu sistēmas aktivi- zēšanas pogu uz darbarīka. Gaidstāves slēdzi uz putekļu sūcēja pārslēdziet ► Att.48: 1. Bezvadu sistēmas aktivizēšanas poga pozīcijā „AUTO”. 2. Bezvadu sistēmas aktivizēšanas lampiņa ► Att.50: 1. Gaidstāves slēdzis Ja putekļu sūcējs un darbarīks savienoti veiksmīgi, Uz mirkli piespiediet bezvadu sistēmas aktivizēša- bezvadu sistēmas aktivizēšanas lampiņas 2 sekundes nas pogu uz darbarīka. Bezvadu sistēmas aktivizēša- degs zaļā krāsā un tad sāks mirgot zilā krāsā. nas lampiņa iemirgosies zilā krāsā. ► Att.51: 1. Bezvadu sistēmas aktivizēšanas poga PIEZĪME: Bezvadu sistēmas aktivizēšanas lampiņas 2. Bezvadu sistēmas aktivizēšanas lampiņa zaļā krāsā beidz mirgot pēc 20 sekundēm. Kamēr uz putekļu sūcēja mirgo bezvadu sistēmas aktivizēšanas Ieslēdziet darbarīku. Pārliecinieties, ka laikā, kad lampiņa, nospiediet bezvadu sistēmas aktivizēšanas izmantojat darbarīku, putekļu sūcējs darbojas. pogu uz darbarīka. Ja bezvadu sistēmas aktivizēša- Lai apturētu putekļu sūcēja bezvadu sistēmas aktivizē- nas lampiņa nemirgo zaļā krāsā, uz mirkli piespiediet šanu, nospiediet bezvadu sistēmas aktivizēšanas pogu un atkal paturiet nospiestu bezvadu sistēmas aktivi- uz darbarīka. zēšanas pogu. PIEZĪME: Bezvadu sistēmas aktivizēšanas lampiņa PIEZĪME: Ja vienam putekļu sūcējam reģistrējat uz darbarīka beigs mirgot zilā krāsā, kad darbarīks divus vai vairākus darbarīkus, tad darbarīku reģistrā- bezdarbībā būs bijis 2 stundas. Šajā gadījumā gaid- ciju pabeidziet secīgi.
Page 101
šanas lampiņa, nospiediet bezvadu sistēmas akti- ► Att.53: 1. Gaidstāves slēdzis vizēšanas pogu uz darbarīka. Ja bezvadu sistēmas aktivizēšanas lampiņa nemirgo sarkanā krāsā, uz Nospiediet bezvadu sistēmas aktivizēšanas pogu mirkli piespiediet un atkal paturiet nospiestu bezvadu uz putekļu sūcēja un turiet 6 sekundes. Bezvadu sis- sistēmas aktivizēšanas pogu. tēmas aktivizēšanas lampiņa nomirgo zaļā krāsā un tad kļūst sarkana. Pēc tam tādā pašā veidā nospiediet Traucējummeklēšana bezvadu sistēmas aktivizēšanas funkcijai Pirms nodošanas remontā vispirms veiciet pārbaudi pats. Ja konstatējat kļūmi, kas nav aprakstīta rokasgrāmatā, nemēģiniet darbarīku izjaukt. Dodieties uz Makita pilnvarotu apkopes centru un remontam vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. Neatbilstošas darbības stāvoklis Iespējamais iemesls (kļūme) Risinājums Bezvadu sistēmas aktivizēšanas Bezvadu ierīce darbarīkā nav uzstādīta. Uzstādiet bezvadu ierīci pareizi. lampiņa neiedegas/nemirgo. Bezvadu ierīce darbarīkā ir uzstādīta nepareizi. Bezvadu ierīces izvads un/vai atvere Uzmanīgi noslaukiet putekļus un netīrumus no ir netīra.
Page 102
Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas. Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- PAPILDU PIEDERUMI bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces Putekļu tvertnes filtra maiņa tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede- rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša- Papildpiederumi nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet Spiežot lejup putekļu tvertnes sviru, izņemiet tikai paredzētajam mērķim. putekļu tvertni. ► Att.55: 1. Svira Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita Ievietojiet plakangala skrūvgriezi filtra vāciņa...
Page 103
• Urbja spīļpatrona bez atslēgas • Uzgaļu smērviela • Dziļummērs • Izpūšanas balons • Putekļu piltuve • Putekļu piltuves komplekts • Āķa komplekts • Putekļu tvertnes komplekts • Urbja spīļpatronas komplekts • Filtra komplekts • Darbarīka turētāja komplekts • Savienojuma komplekts • Putekļu savākšanas sistēma • Bezvadu ierīce • Makita oriģinālais akumulators un lādētājs • Pārnēsāšanas futrālis no plastmasas PIEZĪME: Daži sarakstā norādītie izstrādājumi var būt iekļauti instrumenta komplektācijā kā standarta piede- rumi. Tie dažādās valstīs var būt atšķirīgi. 103 LATVIEŠU...
Page 104
LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: HR001G HR002G HR003G HR004G Pajėgumai Betonas 28 mm Šerdinis grąžtas 54 mm (Sausojo tipo) deimantinis 65 mm šerdinis grąžtas Plienas 13 mm Medis 32 mm Be apkrovos 0–980 min Smūgių per minutę 0–5 000 min Nominali įtampa Nuolatinė 36 V – 40 V maks. Bendrasis ilgis su BL4025 358 mm 389 mm 358 mm...
Page 105
Paklaida (K): 3 dB (A) Darbo Vibracijos Paklaida (K) Taikomas Modelis HR002G režimas emisija standartas / bandymo Garso slėgio lygis (L ): 96 dB (A) sąlyga Garso galios lygis (L ): 104 dB (A) Paklaida (K): 3 dB (A) Smūginis 13,5 m/s 1,5 m/s EN62841-2-6 betono gręži- Modelis HR003G...
Page 106
operatorius gali patirti elektros šoką. PASTABA: Paskelbta (-os) vibracijos bendroji Saugos instrukcijos su perforatoriais naudojant (-osios) reikšmė (-ės) nustatyta (-os) pagal standartinį ilgus grąžtus testavimo metodą ir jį galima naudoti vienam įrankiui palyginti su kitu. Visada pradėkite gręžti mažesnėmis apsuko- mis, grąžtui liečiant ruošinį. Sukdamasis dides- PASTABA: Paskelbta (-os) vibracijos bendroji nėmis apsukomis ir neliesdamas ruošinio, grąžtas (-osios) reikšmė (-ės) taip pat gali būti naudojama gali sulinkti ir sužaloti. (-os) norint preliminariai įvertinti vibracijos poveikį. Spauskite tik grąžto linijos kryptimi ir ne per stipriai. Grąžtai gali sulinkti ir lūžti arba galite ĮSPĖJIMAS: Faktiškai naudojant elektrinį...
Page 107
įrankio ir išmeskite saugioje vietoje. moje vietoje. Netyčia prarijus reikia nedelsiant Vadovaukitės vietos reglamentais dėl akumu- kreiptis į medikus. liatorių išmetimo. Naudokite belaidį bloką tik su „Makita“ 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais įrankiais. 107 LIETUVIŲ KALBA...
Page 108
25. Laikykite belaidį bloką pridėtame dėkle arba nuo statinio krūvio apsaugotoje taroje. Indikatorių lemputės Likusi galia 26. Nekiškite į įrankio angą jokių kitų prietaisų, išskyrus „Makita“ belaidį bloką. 27. Nenaudokite įrankio, kurio angos dangtelis Šviečia Nešviečia Blyksi pažeistas. Į angą patekęs vanduo, dulkės ir pur- 75 - 100 % vas gali jį sugadinti.
Page 109
Skirta HR001G/HR002G gimo padėtį „OFF“. Jeigu kelias sekundes mirksėjusi lemputė ► Pav.3: 1. Gaidukas užgęsta, aktyvaus grįžtamojo ryšio aptikimo tech- nologija tinkamai neveikia. Dėl remonto kreipkitės Jei norite paleisti įrankį, tiesiog patraukite jungiklio į vietinį „Makita” techninės priežiūros centrą. gaiduką. Stipriau spaudžiant jungiklio gaiduką, įrankio veikimo greitis didėja. Norėdami išjungti, atleiskite PASTABA: Purvą nuo lempos objektyvo nuvalykite svirtinį gaiduką. sausu skudurėliu. Būkite atsargūs, kad nesubraižytu- mėte lempos objektyvo, nes pablogės apšvietimas. 109 LIETUVIŲ KALBA...
Page 110
Veikimo režimo pasirinkimas PASTABA: Jei įrankyje sumontuota dulkių surinkimo sistema, vietoj įrankio lemputės dega dulkių surinkimo sistemos lemputė. PASTABA: Nesukite veikimo režimo keitimo ran- kenėlės, kai įrankis įjungtas. Galite sugadinti įrankį. Atbulinės eigos jungimas PASTABA: Norėdami išvengti greito režimo kei- timo mechanizmo nusidėvėjimo, pakeitę režimą ► Pav.6: 1. Atbulinės eigos svirtelė visada patikrinkite, ar tiksliai nustatėte veikimo režimo keitimo rankenėlę vienoje iš trijų veikimo PERSPĖJIMAS: Prieš...
Page 111
Saugos dirželio (diržo) tvirtinimas Sukimo momento ribotuvas prie kablio PASTABA: Suveikus sukimo momento ribotuvui, PERSPĖJIMAS: nedelsdami išjunkite įrankį. Šitaip apsaugosite Nenaudokite sugadintų įrankį ir jis nesusidėvės anksčiau laiko. kablių ir varžtų. Prieš naudojimą visada patikrin- kite, ar nėra pažeidimų, įtrūkimų arba deformaci- PASTABA: Tokie antgaliai, kaip pjūklai skylėms jos, bei įsitikinkite, kad varžai priveržti.
Page 112
Tepalas Dulkių rinktuvas Sutepkite įkištą grąžto galvutę nedideliu kiekiu tepalo Pasirenkamasis priedas (maždaug 0,5–1 g). Dulkių rinktuvas skirtas tam, kad dulkės nekristų ant Taip sutepus galvutę, prietaisas veiks ilgiau ir geriau. įrenginio ir jūsų, kai dirbate grąžtą iškėlę virš galvos. Prie galvutės pritvirtinkite dulkių rinktuvą. Toliau nuro- Grąžto įdėjimas ir išėmimas dyti galvučių, prie kurių galima pritvirtinti dulkių rinktuvą, dydžiai. Nuvalykite įkištą grąžto galvutę ir sutepkite prieš įdė- dami grąžtą. Modelis Galvutės skersmuo ► Pav.20: 1. Grąžto galvutė 2. Tepalas Dulkių rinktuvas 5 6–14,5 mm Įkiškite grąžtą į įrankį. Pasukite grąžtą ir stumkite, kol Dulkių rinktuvas 9 12–16 mm įsistatys. ► Pav.27: 1. Dulkių rinktuvas Sumontavę grąžtą, visada patikrinkite, ar grąžtas sau- giai laikosi, pabandydami jį ištraukti. Dulkių rinktuvo komplektas ► Pav.21: 1. Grąžtas Norėdami ištraukti grąžtą, atitraukite kumštelinio grieb- Pasirenkamasis priedas...
Page 113
Skėlimas/ nuodegų šalinimas / PERSPĖJIMAS: Dulkių surinkimo sistema ardymas skirta naudoti tik gręžiant betoną. Nenaudokite dulkių surinkimo sistemos, gręždami metalą arba medieną. Nustatykite veikimo režimo keitimo rankenėlę ties sim- boliu PERSPĖJIMAS: Kai įrankį naudojate kartu Laikykite įrankį tvirtai abiem rankomis. Įjunkite įrankį. su dulkių surinkimo sistema, būtinai prie dulkių Siekdami užtikrinti darbinį tikslumą ir efektyvumą, surinkimo sistemos pritvirtinkite filtrą, kuris spauskite jungiklio rankeną (pagrindinę rankeną).
Page 114
prieš laikrodžio rodyklę. ► Pav.40 Gręžimas deimantiniu šerdiniu PASTABA: Valydami filtrą, kad pašalintumėte grąžtu dulkes, filtro korpusą švelniai patapšnokite ranka. Netapšnokite tiesiai per filtrą; filtro nelieskite šepečiu ar panašiu daiktu, taip pat į filtrą nepūs- PASTABA: Jeigu atliekant darbus deimantiniais kite suslėgto oro. Taip darydami, galite sugadinti šerdiniais grąžtais nustatytas „gręžimo ir kalimo“...
Page 115
► Pav.45: 1. Belaidis blokas 2. Iškyša 3. Dangtelis 4. Išėma 16. Jeigu įrankis nukrenta, jį reikia pažymėti ir nebenaudoti; jį taip pat turi patikrinti „Makita” Norėdami išimti belaidį bloką, lėtai atidarykite dangtelį. gamykla ar įgaliotasis priežiūros centras. Traukiant dangtelį, jo galinėje pusėje esantys kabliukai iškels belaidį bloką. ► Pav.46: 1. Belaidis blokas 2. Kabliukas 3. Dangtelis BELAIDŽIO AKTYVINIMO...
Page 116
susieti, belaidžio aktyvinimo lemputės 2 sekundes švies nustatykite ties „AUTO“. žaliai ir ims mirksėti mėlynai. ► Pav.50: 1. Parengties jungiklis PASTABA: Belaidžio aktyvinimo lemputės nustoja Trumpai paspauskite belaidžio aktyvinimo myg- mirksėti žaliai po 20 sekundžių. Kai mirksi valymo tuką ant įrankio. Belaidžio aktyvinimo lemputė mirksės įrenginio belaidžio aktyvinimo lemputė, paspauskite mėlynai. belaidžio aktyvinimo mygtuką ant įrankio. Jei belai- ► Pav.51: 1. Belaidžio aktyvinimo mygtukas džio aktyvinimo lemputė nemirksi žaliai, trumpai 2. Belaidžio aktyvinimo lemputė paspauskite belaidžio aktyvinimo mygtuką ir vėl Įjunkite įrankį. Patikrinkite, ar su įrankiu kartu palaikykite jį nuspaudę. veikia ir vakuuminis valymo įrenginys. PASTABA: Jei norite nustatyti du ar daugiau įrankių Norėdami sustabdyti belaidį vakuuminio valymo įrengi- viename vakuuminiame valymo įrenginyje, nustaty- nio aktyvinimą, paspauskite belaidžio aktyvinimo myg- kite juos po vieną. tuką ant įrankio. Belaidžio aktyvinimo funkcijos PASTABA: Nenaudojant 2 valandas, belaidžio akty- paleidimas vinimo lemputė ant įrankio nustos mirksėti mėlynai. Šiuo atveju parengties jungiklį ant vakuuminio valymo įrenginio nustatykite ties „AUTO“ ir vėl paspauskite PASTABA: Prieš belaidį aktyvinimą nustatykite įrankį belaidžio aktyvinimo mygtuką ant įrankio. vakuuminiame valymo įrenginyje. PASTABA: Vakuuminis valymo įrenginys ima veikti PASTABA: Taip pat žr. vakuuminio valymo įrenginio ir sustoja šiek tiek uždelsęs. Praeina šiek tiek laiko, naudojimo instrukciją.
Page 117
PASTABA: Belaidžio aktyvinimo lemputės nustoja Paskui tokiu pat būdu paspauskite belaidžio aktyvinimo mirksėti raudonai po 20 sekundžių. Kai mirksi valymo mygtuką ant įrankio. įrenginio belaidžio aktyvinimo lemputė, paspauskite ► Pav.54: 1. Belaidžio aktyvinimo mygtukas belaidžio aktyvinimo mygtuką ant įrankio. Jei belai- 2. Belaidžio aktyvinimo lemputė džio aktyvinimo lemputė nemirksi raudonai, trumpai paspauskite belaidžio aktyvinimo mygtuką ir vėl Jei atšaukti pavyko, belaidžio aktyvinimo lemputės 2 palaikykite jį nuspaudę. sekundes švies raudonai ir ims mirksėti mėlynai. Belaidžio aktyvinimo funkcijos trikčių šalinimas Prieš kreipdamiesi dėl remonto darbų, pirmiausia patikrinkite gedimus patys. Kilus problemų, apie kurias nepaaiš- kinta vartotojo vadove, nemėginkite ardyti įrankio. Kreipkitės į įgaliotuosius „Makita“ techninės priežiūros centrus, kuriuose remontui visuomet naudojamos originalios „Makita“ keičiamosios dalys. Neįprasta būklė Tikėtina priežastis (triktis) Ištaisomoji priemonė Belaidžio aktyvinimo lemputė nešvie- Belaidis blokas neįdėtas į įrankį. Taisyklingai įdėkite belaidį bloką. čia arba nemirksi. Belaidis blokas netinkamai įdėtas į įrankį. Belaidžio bloko kontaktas ir (arba) anga Švelniai nuvalykite dulkes ir purvą nuo belaidžio yra purvini. bloko kontakto ir išvalykite angą.
Page 118
PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus tas atsargines dalis. arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje Dulkių rinktuvo filtro pakeitimas instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės įran- kiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Pasirenkamasis priedas Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus Spausdami ant dulkių rinktuvo esančią svirtį, priedus arba įtaisus. nuimkite dulkių rinktuvą. ► Pav.55: 1. Svirtis Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki-...
Page 119
• Grąžto antgalio tepalas • Gylio ribotuvas • Išpūtimo kriaušė • Dulkių rinktuvas • Dulkių rinktuvo komplektas • Kablio komplektas • Dulkių rinktuvo komplektas • Grąžto griebtuvo komplektas • Filtro komplektas • Įrankio laikiklio komplektas • Lankstas • Dulkių surinkimo sistema • Belaidis blokas • Originalus „Makita“ akumuliatorius ir įkroviklis • Plastikinis nešiojimo dėklas PASTABA: Kai kurie sąraše esantys priedai gali būti pateikti įrankio pakuotėje kaip standartiniai priedai. Jie įvairiose šalyse gali skirtis. 119 LIETUVIŲ KALBA...
Page 120
EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: HR001G HR002G HR003G HR004G Võimekus Betoon 28 mm Südamikupuur 54 mm Teemant-südamikupuur (kuiva 65 mm tüüpi) Teras 13 mm Puit 32 mm Koormuseta kiirus 0 – 980 min Löökide arv minutis 0 – 5 000 min Nimipinge Alalisvool 36 V –...
Page 121
Helirõhutase (L ): 96 dB (A) Töörežiim Vibratsiooni- Määrama- Kohalduv Helivõimsuse tase (L ): 104 dB (A) heide tus (K) standard/kat- Määramatus (K): 3 dB (A) setingimus Mudel HR003G Meiseldamine 11,1 m/s 1,5 m/s EN62841-2-6 Helirõhutase (L ): 95 dB (A) h, CHeq Helivõimsuse tase (L ): 103 dB (A)
Page 122
kontrolli kaotust, mis omakorda võib põhjustada HOIATUS: Vibratsioonitase võib elektritöö- kehavigastusi. riista tegelikkuses kasutamise ajal erineda dekla- Lisaohutusnõuded reeritud väärtus(t)est olenevalt tööriista kasutus- Kasutage kaitsekiivrit, kaitseprille ja/või näo- viisidest ja eriti töödeldavast toorikust. kaitset. Tavalised prillid või päikeseprillid EI HOIATUS: Rakendage operaatori kaitsmi- OLE kaitseprillid. Äärmiselt soovitatav on seks kindlasti piisavaid ohutusabinõusid, mis kasutada ka tolmumaski ja paksu polstriga põhinevad hinnangulisel müratasemel tegelikus...
Page 123
Ärge kasutage juhtmeta seadet kohtades, kus kohalikke eeskirju. temperatuur on üle 50 °C. 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud Ärge kasutage juhtmeta seadet kohtades, toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte kus leidub meditsiinilisi seadmeid, nagu ettenähtud toodetele võib põhjustada süttimist, südamestimulaatorid.
Page 124
26. Ärge sisestage tööriista pesasse muid sead- Põleb Ei põle Vilgub meid kui Makita juhtmeta seade. 75 - 100% 27. Ärge kasutage tööriista, kui pesa kaas on kah- justunud. Pessa sattuvad vesi, tolm või mustus 50 - 75% võivad põhjustada talitushäireid.
Page 125
Pöörduge parandamiseks survet lüliti päästikule. Vabastage lüliti päästik tööriista kohalikku Makita teeninduskeskusesse. seiskamiseks. MÄRKUS: Pühkige lamp kuiva lapiga puhtaks. Olge Kiiruse muutmine seda tehes ettevaatlik, et lambi läätse mitte kriimus- tada, sest muidu võib valgustus väheneda.
Page 126
Pöörlemine koos ETTEVAATUST: Enne töö alustamist kontrol- haamrifunktsiooniga lige alati pöörlemise suunda. ETTEVAATUST: Kasutage suunamuutmislüli- Betooni, müüritise või muu materjali puurimiseks kee- tit alles pärast tööriista täielikku seiskumist. Enne rake töörežiimi muutmise nupp sümboliga tähista- tööriista seiskumist suuna muutmine võib tööriista tud asendisse. Kasutage volframkarbiidkattega otsakut kahjustada. (valikuline lisatarvik). ► Joon.9: 1. Pöörlemine koos löökpuurimise funkt- ETTEVAATUST: Kui tööriista ei kasutata, siooniga 2. Töörežiimi muutmise nupp...
Page 127
külge. MÄRKUS: See funktsioon ei tööta, kui kiirendus ei ► Joon.14: 1. Konksu kahekordse silmusega jõua tööriista liikumise ajal eelmääratud kiirenduseni. osa 2. Kinnitusrihm (kinnitusosaga) MÄRKUS: Kui tööriist liigub meiseldamise, pealiskihi 3. Kinnituskarabiin (mitmeotstarbeline ja eemaldamise või lammutustööde ajal eelmääratud keermega) kiirenduse juures, peatatakse mootor jõuga, et vähendada randmele koormust. Sel juhul vabastage Tolmukogumissüsteemi otsaku lüliti päästik ja vajutage tööriista taaskäivitamiseks asendi reguleerimine lüliti päästikule. Lisatarvik Lükake juhikut sisse, lükates samal ajal juhiku regulee- KOKKUPANEK rimisnuppu üles, seejärel laske nupp õiges kohas lahti.
Page 128
tööriista küljest otsak. Meisli kaldenurk (täksimisel, Paigaldage tolmutopsi komplekt tööriista külge nii, et pealiskihi eemaldamisel või tolmutopsil olev sümbol oleks joondatud tööriistal lammutustöödel) oleva soonega. ► Joon.28: 1. Sümbol 2. Soon Meisli saab fikseerida soovitud nurga alla. Keerake MÄRKUS: Kui ühendate tolmuimeja tolmutopsi meisli kaldenurga muutmiseks töörežiimi muutmise komplektiga, eemaldage enne selle ühendamist nupp sümboliga O tähistatud asendisse. Keerake mei- tolmukork.
Page 129
Puidu või metalli puurimine MÄRKUS: Kui akukassett on madalal temperatuuril, ei pruugi tööriist saavutada täielikku töövõimsust. Sel juhul soojendage akukassetti koormamata tööriista ETTEVAATUST: Hoidke tööriista kindlalt ning kasutades mõne aja vältel, et saavutada tööriista olge tähelepanelik, kui puuriotsak hakkab puurita- täielik töövõime. vast materjalist läbi tungima. Materjali läbistamisel ► Joon.33 rakendub tööriistale/puuriotsakule väga suur jõud. ETTEVAATUST: Kinnikiilunud puuriotsaku Löökpuurimise režiim saab lihtsalt vabastada, kui muudate puuri pöör- lemissuuna vastupidiseks.
Page 130
Filtrilt tolmu kloppimine Tolmutopsi komplekti kasutamine Lisatarvik Lisatarvik Seadke tolmutopsi komplekt tööriista kasutamise ajaks ETTEVAATUST: Ärge keerake tolmkarbil ole- vastu lage. vat nuppu sel ajal, kui tolmukarpi eemaldatakse ► Joon.42 tolmukogumissüsteemi küljest. Kui te seda teete, võite tolmu sisse hingata. TÄHELEPANU: Ärge kasutage tolmutopsi ETTEVAATUST: komplekti metalli või muu sarnase materjali puuri- Lülitage seade alati välja, misel.
Page 131
16. Kui tööriist kukub maha, tuleb see märgistada Juhtmeta seadme eemaldamisel avage kaas aeglaselt. ja kasutusest kõrvaldada ning seda peaks Kaane tagaküljel asuvad konksud tõstavad juhtmeta laskma kontrollida kas Makita tehases või seadme koos kaanega välja. volitatud hoolduskeskuses. ► Joon.46: 1. Juhtmeta seade 2. Konks 3. Kaas Pärast eemaldamist hoidke juhtmeta seadet komplekti kuuluvas karbis või staatikavabas konteineris.
Page 132
Lülitage tööriist sisse. Kontrollige, kas tolmuimeja Juhtmeta aktiveerimise funktsiooni töötab tööriista töötamise ajal. käivitamine Tolmuimeja juhtmeta aktiveerimise peatamiseks vaju- tage tööriista juhtmeta aktiveerimise nuppu. MÄRKUS: Enne juhtmeta aktiveerimist tuleb lõpetada MÄRKUS: Tööriista juhtmeta aktiveerimise tuli tööriista tolmuimejaga sidumine. lõpetab siniselt vilkumise, kui 2 tunni jooksul ei tehta MÄRKUS: Vt ka tolmuimeja kasutusjuhendit. ühtegi toimingut. Sellisel juhul seadke tolmuimeja ooterežiimi lüliti asendisse „AUTO” ja vajutage tööriis- Pärast tööriista sidumist tolmuimejaga, käivitub tolmui- tal uuesti juhtmeta aktiveerimise nuppu. meja automaatselt tööriista lülitite abil. MÄRKUS: Tolmuimeja alustab/peatub viivitusega. Paigaldage juhtmeta seade tööriista sisse. Kui tolmuimeja tuvastab tööriista lüliti toimimise, Ühendage tolmuimeja voolik tööriistaga. esineb viivitus. ► Joon.49 MÄRKUS: Juhtmeta seadme edastamise kaugus võib olenevalt asukohast ja ümbritsevatest oludest Seadke tolmuimeja ooterežiimi lüliti asendisse erineda. „AUTO”. ► Joon.50: 1. Ooterežiimi lüliti MÄRKUS: Kui ühe tolmuimejaga seotakse kaks või enam tööriista, võib tolmuimeja hakata tööle isegi siis, Vajutage korraks tööriistal olevat juhtmeta aktivee- kui te ei lülita tööriista sisse, sest mõni teine kasutaja rimise nuppu.
Page 133
Juhtmeta aktiveerimise funktsiooni veaotsing Enne remonditöökotta pöördumist kontrollige niidukit ise. Ärge üritage niidukit lahti võtta, kui leiate probleemi, mida kasutusjuhendis ei kirjeldata. Selle asemel pöörduge Makita volitatud teeninduskeskusesse, kus kasutatakse remon- timisel alati Makita tagavaraosi. Tõrge Võimalik põhjus (rike) Lahendus Juhtmeta aktiveerimise tuli ei põle Tööriista sisse ei ole juhtmeta seadet Paigaldage juhtmeta seade õigesti. / ei vilgu. paigaldatud.
Page 134
Makita volitatud teeninduskeskustes ETTEVAATUST: või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Neid tarvikuid ja lisaseadi- Makita varuosi. seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis Tolmukarbi filtri vahetamine kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage Lisatarvik tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt.
Page 135
Konksukomplekt • Tolmukarbi komplekt • Puuripadruni komplekt • Filtrikomplekt • Tööriista hoidikukomplekt • Liigendite komplekt • Tolmukogumissüsteem • Juhtmeta seade • Makita algupärane aku ja laadija • Plastkohver MÄRKUS: Mõned nimekirjas loetletud tarvikud või- vad kuuluda standardvarustusse ning need on lisatud tööriista pakendisse. Need võivad riigiti erineda. 135 EESTI...
Page 136
РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: HR001G HR002G HR003G HR004G Диаметр Бетон 28 мм Колонковое долото 54 мм Колонковое алмазное долото 65 мм (для использования без промывки) Сталь 13 мм Дерево 32 мм Число оборотов без нагрузки 0–980 мин Ударов в минуту 0–5 000 мин Номинальное напряжение 36 В – 40 В пост. тока макс. Общая длина с BL4025 358 мм 389 мм 358 мм 389 мм с BL4040 373 мм 404 мм 373 мм 404 мм Масса нетто...
Page 137
Назначение ОСТОРОЖНО: Используйте средства защиты слуха. Данный инструмент предназначен для ударного ОСТОРОЖНО: Распространение шума во сверления и сверления кирпича, бетона и камня, а время фактического использования электро- также для обработки зубилом. инструмента может отличаться от заявленного Он также подходит для безударного сверления значения в зависимости от способа примене- дерева, металла, керамики и пластмассы. ния инструмента и в особенности от типа обра- Шум батываемой детали. ОСТОРОЖНО: Обязательно...
Page 138
Декларации о соответствии Рабочий Распро- Погреш- Примени- режим странение ность (K) мый стан- вибрации дарт / Режим Только для европейских стран испытаний Декларации о соответствии включены в Приложение Ударное 13,5 м/с 1,5 м/с EN62841-2-6 A к настоящему руководству по эксплуатации. сверление бетона с помощью DX12 (a h, HD МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Долбление 11,2 м/с 1,5 м/с EN62841-2-6 h, CHeq Общие...
Page 139
сверло может изогнуться, если позволить ему головка сверла / зубило могут коснуться этих вращаться свободно без контакта с обрабаты- предметов, что приведет к поражению электри- ческим током, утечке тока или газа. ваемой деталью, что может привести к травме. Нажимайте на инструмент только вдоль оси 14. Не эксплуатируйте инструмент без нагрузки, сверла и не прилагайте к нему чрезмерных если в этом нет необходимости. усилий. Сверла могут изгибаться, вызывая СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ поломку или потерю контроля, что может стать ИНСТРУКЦИИ. причиной травмы. Дополнительные предупреждения о ОСТОРОЖНО: безопасности...
Page 140
блок может взорваться под действием огня. ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- Запрещено вбивать гвозди в блок аккумуля- менные аккумуляторные батареи Makita. тора, резать, ломать, бросать, ронять блок Использование аккумуляторных батарей, не про- аккумулятора или ударять его твердым изведенных Makita, или батарей, которые были предметом. Это может привести к пожару, подвергнуты модификациям, может привести к перегреву или взрыву. взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- Не используйте поврежденный аккумуля- дению имущества. Это также автоматически анну-...
Page 141
стите его в поставляемый футляр или в Индикация оставшегося заряда контейнер без статического электричества. аккумулятора 26. Не вставляйте в гнездо на инструменте никаких других устройств, кроме беспрово- дного блока Makita. Нажмите кнопку проверки на аккумуляторном блоке 27. Не используйте инструмент с поврежден- для проверки заряда. Индикаторы загорятся на ной крышкой гнезда. В гнездо может попасть несколько секунд.
Page 142
Действие выключателя Индикаторы Уровень заряда ОСТОРОЖНО: Перед установкой аккуму- Горит Выкл. Мигает ляторного блока в инструмент обязательно от 75 до убедитесь, что его триггерный переключатель 100% нормально работает и возвращается в положе- ние "OFF" (ВЫКЛ) при отпускании. от 50 до 75% ► Рис.3: 1. Триггерный переключатель от 25 до 50% Для запуска инструмента просто нажмите на три- ггерный переключатель. Для увеличения числа...
Page 143
Если лампа мигает и гаснет через несколько секунд, это означает, что функция распознава- Установка быстро cменяемого ния активной обратной связи работает непра- сверлильного патрона вильно. Обратитесь в местный сервисный центр Makita для ремонта. Убедитесь, что линия быстро сменяемого сверлиль- ного патрона указывает на символ . Возьмитесь ПРИМЕЧАНИЕ: Для удаления пыли с линзы за сменную крышку быстро сменяемого сверлиль- лампы используйте сухую ткань. Не допускайте возникновения царапин на линзе лампы, так как...
Page 144
► Рис.9: 1. Вращение с ударным действием петлей 2. Строп (страховочный ремень) 2. Ручка изменения режима работы 3. Муфтованный карабин (универсаль- ный и с винтовым зажимом) Только вращение Регулировка положения сопла Для сверления дерева, металла или пластмасс системы пылеулавливания поверните ручку изменения режимов работы в положение . Используйте спиральное сверло или Дополнительные принадлежности сверло по дереву. Задвигайте направляющую, нажимая кнопку регу- ► Рис.10: 1. Только вращение лировки направляющей, затем отпустите кнопку в нужном положении. Только ударное действие ► Рис.15: 1. Направляющая 2. Кнопка регулировки направляющей Для расщепления, скобления или разрушения кон- струкций поверните ручку переключения режимов ПРИМЕЧАНИЕ: Перед регулировкой положения работы в положение . Используйте пирамидаль- насадки полностью переместите сопло вперед, ное долото, слесарное зубило, резец и т.п. нажав кнопку регулировки направляющей. ► Рис.11: 1. Только ударное действие Если установлена удлиненная головка сверла, Крючок...
Page 145
Чтобы снять головку сверла, нажмите вниз на ПРИМЕЧАНИЕ: Эта функция не работает, если во крышку патрона и вытащите головку сверла. время колебания инструмента не было достигнуто ► Рис.22: 1. Головка сверла 2. Крышка патрона заданного ускорения. ПРИМЕЧАНИЕ: Если во время расщепления, Угол зубила (при расщеплении, скобления или разрушения головка резко коле- скоблении или разрушении) блется при заданном ускорении, двигатель принудительно останавливается. В таком случае отпустите триггерный переключатель, а затем Зубило можно закрепить под нужным углом. Для снова нажмите на него, чтобы перезапустить изменения угла зубила поверните ручку переклю- инструмент. чения режимов работы в положение O. Поверните зубило на необходимый угол. ► Рис.23: 1. Ручка изменения режима работы СБОРКА Установите ручку переключения режимов в положе- ние . Затем, слегка повернув зубило, убедитесь, что оно надежно закреплено. ВНИМАНИЕ: Перед проведением каких- Глубиномер либо работ с инструментом обязательно убедитесь, что...
Page 146
► Рис.27: 1. Колпак для пыли ВНИМАНИЕ: Система пылеудаления пред- назначена только для сверления бетона. Не Колпак для пыли в сборе используйте систему пылеудаления при свер- лении металла или дерева. Дополнительные принадлежности ВНИМАНИЕ: При использовании инстру- Перед установкой колпака для пыли в сборе сни- мента с системой пылеудаления к системе мите с инструмента сверло, если оно было на него необходимо...
Page 147
Модели HR001G/HR003G частицами. Вместо этого дайте инструменту порабо- тать вхолостую и затем частично вытащите головку Дополнительные принадлежности сверла из отверстия. Если эту процедуру проделать несколько раз, отверстие очистится и можно будет Прикрепите переходник патрона к сверлильному возобновить обычное сверление. патрону без ключа, на который можно установить винт 1/2"-20, затем установите их на инструмент. ПРИМЕЧАНИЕ: При работе с инструментом без При его установке обратитесь к разделу "Установка нагрузки может наблюдаться эксцентричность или снятие головки сверла". головки сверла при вращении. Инструмент осу- ► Рис.35: 1. Сверлильный патрон без ключа ществляет автоматическую центровку в ходе 2. Переходник патрона его эксплуатации. Это не влияет на точность сверления. Модели HR002G/HR004G Расщепление/Скобление/ Используйте в качестве стандартного оборудования Разрушение быстро сменяемый сверлильный патрон. Процедура его установки описана в разделе «Замена быстро сменяемого патрона для SDS-plus». Поверните ручку изменения режима работы к сим- Удерживайте кольцо и поверните втулку против волу . часовой стрелки для освобождения кулачков Крепко держите инструмент обеими руками. зажимного патрона. Вставьте сверло в зажимной Включите инструмент. патрон как можно глубже. Крепко удерживая кольцо, Приложите усилие подачи к рукоятке с выключате- поверните втулку по часовой стрелке для затяжки...
Page 148
ПРИМЕЧАНИЕ: 50 000 мм пыли равно количе- ПРИМЕЧАНИЕ: Не используйте колпак для ству пыли после просверливания 10 отверстий пыли в сборе при сверлении металла или диаметром 10 мм и 65 мм глубиной (14 отверстий аналогичного материала. Это может привести диам. 3/8 дюйма и 2 дюйма глубиной). к повреждению колпака для пыли в сборе нагретыми металлическими или подобными ► Рис.37: 1. Корпус для сбора пыли 2. Регулятор частицами. со шкалой ПРИМЕЧАНИЕ: Не устанавливайте и не Удаление...
Page 149
ном направлении, и крышка была полностью действия с пружинным фиксатором. закрыта. 16. Если инструмент упал, его следует поме- тить, прекратить его эксплуатацию и Откройте крышку на инструменте, как показано отправить на завод или в авторизованный на рисунке. сервисный центр Makita для проверки. ► Рис.44: 1. Крышка Вставьте беспроводной блок в гнездо и закройте крышку. ФУНКЦИЯ При вставке беспроводного блока выровняйте выступы с углубленными участками в гнезде. БЕСПРОВОДНОЙ...
Page 150
Установите выключатель режима ожидания на для автоматического запуска пылесоса. пылесосе в положение «AUTO» (автоматический). Установите беспроводной блок в инструмент. ► Рис.47: 1. Выключатель режима ожидания Подсоедините шланг пылесоса к инструменту. Нажмите и удерживайте кнопку беспрово- ► Рис.49 дной активации на пылесосе в течение 3 секунд, Установите выключатель режима ожидания на пока лампа беспроводной активации не замигает пылесосе в положение «AUTO» (автоматический). зеленым цветом. Затем таким же образом нажмите ► Рис.50: 1. Выключатель режима ожидания кнопку беспроводной активации на инструменте. ► Рис.48: 1. Кнопка беспроводной активации На короткое время нажмите кнопку беспрово- 2. Лампа беспроводной активации дной активации на инструменте. Лампа беспрово- дной активации мигает синим цветом. Если пылесос и инструмент надежно соединены ► Рис.51: 1. Кнопка беспроводной активации друг с другом, то лампы беспроводной активации 2. Лампа беспроводной активации будут гореть зеленым светом в течение 2 секунд, затем начнут мигать синим цветом. Включите инструмент. Проверьте, работает ли пылесос во время работы инструмента. ПРИМЕЧАНИЕ: Через 20 секунд лампы беспро- водной активации связи закончат мигать зеленым Чтобы остановить беспроводную активацию пыле- цветом. Если на пылесосе мигает лампа беспро- соса, нажмите кнопку беспроводной активации на водной активации, нажмите кнопку беспроводной инструменте. активации на инструменте. Если лампа беспро- ПРИМЕЧАНИЕ: Если в течение 2 часов не будет...
Page 151
красным цветом. Если на пылесосе мигает лампа ► Рис.53: 1. Выключатель режима ожидания беспроводной активации, нажмите кнопку беспро- водной активации на инструменте. Если лампа Нажмите и удерживайте кнопку беспрово- беспроводной активации не мигает красным цве- дной активации на пылесосе в течение 6 секунд. том, нажмите кнопку беспроводной активации на Лампа беспроводной активации мигает зеленым, а короткое время, а затем снова удерживайте ее. затем переключается на красный цвет. После этого Поиск и устранение неисправностей для функции беспроводной активации Прежде чем обращаться по поводу ремонта, проведите осмотр самостоятельно. Если обнаружена неисправ- ность, не указанная в руководстве, не пытайтесь разобрать инструмент. Обратитесь в один из авторизован- ных сервисных центров Makita, в которых для ремонта всегда используются оригинальные детали Makita. Состояние неисправности Возможная причина Способ устранения (неисправности) Лампа беспроводной активации не Беспроводной блок не установлен в Правильно установите беспроводной блок. горит/мигает. инструмент. Беспроводной блок неправильно установлен в инструмент. Грязь на клемме беспроводного Аккуратно вытрите пыль и грязь на клемме блока и/или гнезда.
Page 152
Состояние неисправности Возможная причина Способ устранения (неисправности) Не удается успешно завершить Беспроводной блок не установлен в Правильно установите беспроводной блок. регистрацию/отмену регистрации инструмент. инструмента. Беспроводной блок неправильно установлен в инструмент. Грязь на клемме беспроводного Аккуратно вытрите пыль и грязь на клемме блока и/или гнезда. беспроводного блока и очистите гнездо. Выключатель режима ожидания на Установите выключатель режима ожида- пылесосе не установлен в положение ния на пылесосе в положение «AUTO» «AUTO» (автоматический). (автоматический). Отсутствует электропитание Подайте питание на инструмент и пылесос. Неверная операция На короткое время нажмите кнопку беспрово- дной активации и снова выполните процедуру регистрации/отмены. Большое расстояние между инстру- Расположите инструмент и пылесос ближе ментом и пылесосом (вне диапазона друг к другу. Максимальное расстояние пере- передачи). дачи составляет приблизительно 10 м, однако оно может изменяться в зависимости от обстоятельств. Перед завершением регистрации На короткое время нажмите кнопку беспрово- инструмента/отменой;...
Page 153
чаться в зависимости от страны. Закройте крышку корпуса для сбора пыли и прикрепите контейнер для сбора пыли к системе пылеулавливания. Замена уплотнительной крышки Дополнительные принадлежности Износ уплотнительной крышки ухудшает процесс сбора пыли. При износе замените ее. Снимите уплотнительную крышку, затем установите новую крышку выступом вверх. ► Рис.58: 1. Выступ 2. Уплотнительная крышка ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению. Если вам необходимо содействие в получении 153 РУССКИЙ...
Page 156
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885753F985 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, SV, NO, FI, DA, LV, LT, ET, RU 20240319...
Need help?
Do you have a question about the HR004GM201 and is the answer not in the manual?
Questions and answers