Download Print this page

ulsonix TOPCLEAN BATA 2200 User Manual

Floor scrubber

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

USER MANUAL
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N Á V O D K P O U Ž I T Í
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó
B R U G S A N V I S N I N G E N K E L
K Ä Y T T Ö O H J E
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
B R U K S A N V I S N I N G
I N S T R U Ç Õ E S DE UT I L I Z A Ç Ã O
P O U Ž Í V A T E Ľ S K Á P R Í R U Č K A
Р Ъ К О В О Д С Т В О З А У П О Т Р Е Б А
Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Η Σ
U P U T E Z A U P O R A B U
N A U D O J I M O I N S T R U K C I J A
M A N U A L D E U T I L I Z A R E
N A V O D I L A Z A U P O R A B O
FLOOR SCRUBBER

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TOPCLEAN BATA 2200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ulsonix TOPCLEAN BATA 2200

  • Page 1 USER MANUAL B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K P O U Ž I T Í M A N U E L D ´...
  • Page 2 IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | NL Productmodel | NO Produktmodell | TOPCLEAN BATA 2200 SE Produktmodell | PT Modelo do produto | SK Model | BG Модел на продукт | EL Μοντέλο...
  • Page 3 Dieses Benutzerhandbuch wurde mit Hilfe einer maschinellen Übersetzung erstellt. Wir haben uns nach Kräften bemüht, die Genauigkeit der Übersetzung zu gewährleisten. Bitte beachten Sie jedoch, dass automatische Übersetzungen nicht perfekt sind und menschliche Übersetzer nicht ersetzen können. Die offizielle Version des Benutzerhandbuchs ist in Englisch. Etwaige Unterschiede zwischen der übersetzten Fassung und dem englischen Original sind rechtlich nicht bindend.
  • Page 4 Das Produkt ist für die Verwendung auf verschiedenen kommerziellen Böden, einschließlich Epoxidharz-, Lack-, Beton- und Keramikfliesenoberflächen, konzipiert. Es eignet sich für eine Reihe von Einrichtungen wie Restaurants, Hotels, Cafés, Kinos, Freizeitclubs, Fitnessstudios und Bürogebäude. Der Benutzer haftet für alle Schäden, die durch eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts entstehen.
  • Page 5 A- Anschlussplan der Batterie B- Schwarzes Leitung C- Rotes Leitung Installieren Sie den Abwassertank, schließen Sie die Saugleitung an und füllen Sie den Reinwassertank mit einer geeigneten Reinigungslösung. Machen Sie sich mit den Funktionen und Zwecken der einzelnen Komponenten und den Tasten des Steuergriffs vertraut, wie in Abbildung 1 dargestellt.
  • Page 6 Es handelt sich um eine wartungsfreie, verschlossene Batterie, die nur minimalen Unterhalt erfordert. Für Batterien in einem Erhaltungsladesystem wird empfohlen, die Erhaltungsladespannung und die Umgebungstemperatur des Systems monatlich aufzuzeichnen. Zeichnen Sie alle sechs Monate die Erhaltungsladespannung jeder Batterie auf, und führen Sie bei erheblichen Abweichungen jährlich eine Ausgleichsladung durch.
  • Page 7 Reinigen Sie den Abwassertank Prüfen Sie, ob das Rohr verstopft ist. und die Rohrleitung, schließen Der Saugmotor funktioniert, kann Prüfen Sie, ob die Saugleitung aber kein Wasser aufnehmen. Sie die Saugleitung wieder an angeschlossen ist. und dichten Sie sie ab. Die Rotor- und Zahnradgelenke sind Der Motor dreht sich, aber die Tauschen Sie den Motorrotor...
  • Page 8 2. Grundrahmen Nummer des Teils Beschreibung des Geräts Grundrahmen Lagerrolle Φ200X50 2,5-Zoll-Universalrad Wasserabsorptionsmotor 24V 500W 2 Schichten Befestigungsplatte für den Wasserabsorptionsmotor 3. Rakel Montage Nummer des Teils Beschreibung des Geräts Absaugung am Ständer Ansaugverbindungsstange...
  • Page 9 Absaugständer 1,5 Zoll Universalrad Saugen 4. Bürstenmotor Nummer des Teils Beschreibung des Geräts Nase Pleuelstange Motorbefestigungsplatte Bürstenmotor 24v 400W 16 Zoll Bürstenplatte Bürstenscheibenschloss Bürstenabdeckung Platte ziehen 5. Verschmutzter Wassertank...
  • Page 10 Nummer des Teils Beschreibung des Geräts Verschmutzter Wassertank Kanalisationsrohr Abwassersaugrohr...
  • Page 11 This User Manual has been translated using machine translation. We have made every effort to ensure the translation is accurate, but please note that automated translations are not perfect and are not meant to replace human translators. The official version of the User Manual is in English. Any differences between the translated version and the original English are not legally binding.
  • Page 12 The product is designed for use on various commercial floors, including epoxy resin, painted, concrete, and ceramic tile surfaces. It is suitable for a range of settings such as restaurants, hotels, cafes, cinemas, leisure clubs, gyms, and office buildings. The user is liable for any damage resulting from unintended use of the device. Operation Figure 1 A- Battery indicator...
  • Page 13 B- Black wire C- Red wire Install the sewage tank, connect the suction pipe, and fill the clean water tank with a suitable detergent solution. Familiarize yourself with the functions and purposes of each component and the control handle buttons as shown in Figure 1.
  • Page 14 If the battery shows abnormal signs, such as a cracked casing, damage, or leakage, inspect it thoroughly, and replace the battery if necessary. Battery precautions Keep the battery away from sparks and flames to prevent the risk of explosion. Clean the battery with a damp cloth; using a dry or synthetic cloth may create static electricity, potentially leading to an explosion.
  • Page 15 Parts diagram 1. The main structure Part number Description Base frame Squeegee assembly Brush motor Handle assembly 400 clean water tank 400 dirty water tank 400 water tank cover 2. Base frame...
  • Page 16 Part number Description Base frame Bearing caster Φ200X50 2.5 inch universal wheel Water absorption motor 24V 500W 2 layers Water absorption motor fixing plate 3. Squeegee assembly Part number Description Suction on the stand Suction connecting rod Suction down stand 1.5 inch universal wheel Suck...
  • Page 17 4. Brush motor Part number Description Nose connecting rod Motor fixing plate Brush motor 24v 400W 16 inch brush plate Brush disc lock Brush cover Pull plate 5. Dirty water tank...
  • Page 18 Part number Description Dirty water tank Sewage pipe Sewage suction pipe...
  • Page 19 Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona za pomocą tłumaczenia maszynowego. Dołożyliśmy wszelkich starań, aby zapewnić dokładność tłumaczenia. Należy jednak pamiętać, że tłumaczenia automatyczne nie są doskonałe i nie mają na celu zastąpienia tłumaczy. Oficjalna wersja instrukcji obsługi jest w języku angielskim. Wszelkie różnice między wersją przetłumaczoną a oryginałem w języku angielskim nie są...
  • Page 20 Produkt jest przeznaczony do stosowania na różnych rodzajach podłóg komercyjnych, w tym na powierzchniach z żywicy epoksydowej, malowanych, betonowych i z płytek ceramicznych. Nadaje się do wielu zastosowań, takich jak restauracje, hotele, kawiarnie, kina, kluby rekreacyjne, siłownie i budynki biurowe. Użytkownik ponosi odpowiedzialność...
  • Page 21 B- Przewód czarny C- Przewód czerwony Zamontuj zbiornik na ścieki, podłącz rurę ssącą i napełnij zbiornik na czystą wodę odpowiednim roztworem detergentu. Zapoznaj się z funkcjami i przeznaczeniem każdego komponentu oraz przyciskami sterowania, jak pokazano na rysunku 1. Zamocuj ściągaczkę, upewniając się, że leży płasko na podłodze. Pociągnij za uchwyt regulacji kąta, aby ustawić...
  • Page 22 rozbieżności należy raz w roku przeprowadzać ładowanie równoważące. Dodatkowo należy przeprowadzić test rozładowania pojemnościowego, nie przekraczając 50% pojemności znamionowej. Rozładowane akumulatory należy naładować możliwie najszybciej, gdyż opóźnienia mogą utrudnić ładowanie. W przypadku akumulatorów przechowywanych długotrwale należy je ładować co najmniej raz w roku.
  • Page 23 Silnik obraca się, ale Złącza wirnika i przekładni są zużyte, a Wymień wirnik lub przekładnię silnika. szczotka się nie porusza. styk jest słaby. Przełącznik spustowy jest Gdy napięcie zasilania Wymień wyłącznik spustowy, wymień uszkodzony, zawór spustowy jest jest normalne, włącz zawór elektromagnetyczny i usuń...
  • Page 24 Numer części Opis urządzenia Rama podstawowa Kółko łożyskowe Φ200X50 Koło uniwersalne 2,5 cala Silnik absorpcji wody 24V 500W 2 warstwy Płyta mocująca silnik absorpcji wody 3. Zespół ściągaczki Numer części Opis urządzenia Przyssawka na stojaku Korbowód ssący Stojak ssący Koło uniwersalne 1,5 cala Ssać...
  • Page 25 4. Silnik szczotkowy Numer części Opis urządzenia Korbowód nosowy Płyta mocująca silnik Silnik szczotkowy 24v 400W 16-calowa płytka szczotkowa Blokada tarczy szczotkowej Osłona pędzla Płytka ściągająca 5. Zbiornik na brudną wodę...
  • Page 26 Numer części Opis urządzenia Zbiornik na brudną wodę Rura kanalizacyjna Rura ssąca ścieki...
  • Page 27 Tato uživatelská příručka byla přeložena pomocí strojového překladu. Vynaložili jsme maximální úsilí, aby byl překlad přesný, ale uvědomte si, že automatické překlady nejsou dokonalé a nejsou určeny k tomu, aby nahradily lidské překladatele. Oficiální verze uživatelské příručky je v angličtině. Jakékoli rozdíly mezi přeloženou verzí...
  • Page 28 Uživatel je odpovědný za jakékoli škody způsobené neúmyslným použitím zařízení. Činnost Obrázek 1 A- Indikátor baterie B- Klíčový spínač C- Tlačítko pro přepínání kartáčů D- Kontrolka E- Tlačítko spínače sání, dlouze stiskněte po dobu 3 sekund F- Zadejte tichou úsporu energie Vybalte stroj, vyjměte jej z přihrádky, položte na zem a nainstalujte čisticí...
  • Page 29 Nainstalujte nádrž na odpadní vodu, připojte sací potrubí a naplňte nádrž na čistou vodu vhodným roztokem čisticího prostředku. Seznamte se s funkcemi a účely jednotlivých komponent a tlačítek ovládací rukojeti, jak je znázorněno na obrázku 1. Zajistěte stěrač na místě a ujistěte se, že leží rovně na zemi. Zatáhněte za rukojeť pro nastavení úhlu a nastavte ji na pohodlnou výšku pro obsluhu, poté...
  • Page 30 Opatření pro baterie Udržujte baterii mimo dosah jisker a plamenů, abyste předešli riziku výbuchu. Baterii očistěte vlhkým hadříkem; použití suchého nebo syntetického hadříku může vytvořit statickou elektřinu, která může vést k explozi. Nepoužívejte rozpouštědla, jako je kadidlo, koksová voda, parfém, benzín, nafta nebo jiné rozpustné organické...
  • Page 31 Schéma dílů 1. Hlavní struktura Číslo dílu Popis zařízení Základní rám Sestava stěrky Motor kartáče Montáž rukojeti 400 nádrž na čistou vodu Nádrž na špinavou vodu 400 Kryt nádrže na vodu 400 2. Základní rám...
  • Page 32 Číslo dílu Popis zařízení Základní rám Ložiskové kolečko Φ200X50 2,5palcové univerzální kolo Motor absorbce vody 24V 500W 2 vrstvy Upevňovací deska motoru absorpce vody 3. Sestava stěrky Číslo dílu Popis zařízení Sání na stojanu Sací spojovací tyč Odsávací stojan Univerzální kolo 1,5 palce Sát 4.
  • Page 33 Číslo dílu Popis zařízení Ojnice nosu Deska pro upevnění motoru Motor kartáče 24V 400W 16palcová kartáčová deska Zámek kartáčového kotouče Kryt kartáče Vytáhněte desku 5. Nádrž na špinavou vodu...
  • Page 34 Číslo dílu Popis zařízení Nádrž na špinavou vodu Kanalizační potrubí Sací potrubí odpadních vod...
  • Page 35 Ce manuel d'utilisation a été traduit à l'aide d'une traduction automatique. Nous avons fait tout notre possible pour garantir l'exactitude de la traduction, mais veuillez noter que les traductions automatiques ne sont pas parfaites et ne sont pas destinées à remplacer les traducteurs humains. La version officielle du manuel d'utilisation est en anglais.
  • Page 36 Le produit est conçu pour être utilisé sur divers sols commerciaux, notamment les surfaces en résine époxy, peintes, en béton et en carreaux de céramique. Il convient à une gamme d'environnements tels que les restaurants, les hôtels, les cafés, les cinémas, les clubs de loisirs, les gymnases et les immeubles de bureaux. L'utilisateur est responsable de tout dommage résultant d'une utilisation non conforme de l'appareil.
  • Page 37 B- Fil noir C- Fil rouge Installez le réservoir d’eaux usées, connectez le tuyau d’aspiration et remplissez le réservoir d’eau propre avec une solution détergente appropriée. Familiarisez-vous avec les fonctions et les objectifs de chaque composant et des boutons de la poignée de commande comme indiqué...
  • Page 38 Rechargez les batteries déchargées dès que possible, car les retards peuvent rendre la recharge difficile. Pour les batteries stockées à long terme, rechargez-les au moins une fois par an. Si la batterie présente des signes anormaux, tels qu'un boîtier fissuré, des dommages ou une fuite, inspectez-la soigneusement et remplacez la batterie si nécessaire.
  • Page 39 ne bouge pas. sont usés et le contact est mauvais. l'engrenage du moteur. Lorsque la tension L'interrupteur de vidange est Remplacez l’interrupteur de d'alimentation est normale, endommagé, la vanne de vidange vidange, remplacez allumez l'interrupteur de est grillée et la sortie d'eau du l’électrovanne et nettoyez les vidange mais ne pouvez pas réservoir...
  • Page 40 Numéro de la pièce Description de l’appareil Cadre de base Roulette à roulement Φ200X50 Roue universelle de 2,5 pouces Moteur à absorption d'eau 24V 500W 2 couches Plaque de fixation du moteur à absorption d'eau 3. Assemblage de la raclette Numéro de la pièce Description de l’appareil Aspiration sur le support...
  • Page 41 4. Moteur à balais Numéro de la pièce Description de l’appareil Bielle de nez Plaque de fixation du moteur Moteur à balais 24v 400W Plaque de brosse de 16 pouces Blocage du disque à brosse Couvercle de brosse Plaque de traction 5.
  • Page 42 Numéro de la pièce Description de l’appareil Réservoir d'eau sale Tuyau d'égout Tuyau d'aspiration des eaux usées...
  • Page 43 Questo manuale utente è stato tradotto utilizzando la traduzione automatica. Abbiamo fatto ogni sforzo per garantire l'accuratezza della traduzione, ma tieni presente che le traduzioni automatiche non sono perfette e non intendono sostituire i traduttori umani. La versione ufficiale del Manuale d'uso è...
  • Page 44 Il prodotto è progettato per l'uso su vari pavimenti commerciali, tra cui superfici in resina epossidica, verniciate, in cemento e piastrelle in ceramica. È adatto a una vasta gamma di ambienti, come ristoranti, hotel, bar, cinema, centri ricreativi, palestre e palazzi per uffici. L'utente è...
  • Page 45 B- Cavo nero C- Cavo rosso Installare il serbatoio delle acque reflue, collegare il tubo di aspirazione e riempire il serbatoio dell'acqua pulita con una soluzione detergente adatta. Familiarizzare con le funzioni e gli scopi di ciascun componente e con i pulsanti della maniglia di controllo, come mostrato nella Figura 1.
  • Page 46 Ricaricare le batterie scariche il prima possibile, poiché eventuali ritardi potrebbero rendere difficoltosa la ricarica. Per le batterie conservate a lungo termine, ricaricarle almeno una volta all'anno. Se la batteria presenta segni anomali, come ad esempio un involucro rotto, danni o perdite, ispezionarla attentamente e, se necessario, sostituirla.
  • Page 47 alimentazione è normale, danneggiato, la valvola di scarico è scarico, sostituire accendere l'interruttore di bruciata e l'uscita dell'acqua del l'elettrovalvola e pulire i detriti scarico, ma l'acqua non può serbatoio dell'acqua pulita è nel serbatoio dell'acqua pulita. essere scaricata. bloccata. Se l'asta di regolazione è...
  • Page 48 Numero di parte Descrizione del dispositivo Telaio di base Cuscinetto ruota Φ200X50 Ruota universale da 2,5 pollici Motore ad assorbimento d'acqua 24V 500W 2 strati Piastra di fissaggio motore ad assorbimento d'acqua 3. Gruppo tergipavimento Numero di parte Descrizione del dispositivo Aspirazione sul supporto Biella di aspirazione Supporto a ventosa...
  • Page 49 4. Motore a spazzole Numero di parte Descrizione del dispositivo Biella anteriore Piastra di fissaggio motore Motore a spazzole 24v 400W Piatto spazzola da 16 pollici Blocca disco spazzola Copertura della spazzola Piastra di trazione 5. Serbatoio dell'acqua sporca...
  • Page 50 Numero di parte Descrizione del dispositivo Serbatoio dell'acqua sporca Tubo di scarico Tubo di aspirazione delle acque reflue...
  • Page 51 Este manual de usuario ha sido traducido mediante traducción automática. Hemos hecho todo lo posible para garantizar que la traducción sea precisa, pero tenga en cuenta que las traducciones automáticas no son perfectas y no están destinadas a reemplazar a los traductores humanos. La versión oficial del Manual del Usuario está...
  • Page 52 El producto está diseñado para usarse en diversos pisos comerciales, incluidas superficies de resina epoxi, pintadas, de concreto y de baldosas de cerámica. Es adecuado para una variedad de entornos, como restaurantes, hoteles, cafés, cines, clubes de ocio, gimnasios y edificios de oficinas. El usuario es responsable de cualquier daño resultante de un uso no previsto del dispositivo.
  • Page 53 B- Cable negro C- Cable rojo Instale el tanque de aguas residuales, conecte la tubería de succión y llene el tanque de agua limpia con una solución de detergente adecuada. Familiarícese con las funciones y propósitos de cada componente y los botones del control como se muestra en la Figura 1.
  • Page 54 Recargue las baterías descargadas lo antes posible, ya que los retrasos pueden dificultar la recarga. Para las baterías que se almacenarán a largo plazo, recárguelas al menos una vez al año. Si la batería muestra signos anormales, como una carcasa agrietada, daños o fugas, inspecciónela minuciosamente y reemplácela si es necesario.
  • Page 55 deficiente. Cuando el voltaje de la fuente de El interruptor de drenaje está Reemplace el interruptor de alimentación es normal, dañado, la válvula de drenaje está drenaje, reemplace la válvula enciende el interruptor de quemada y la salida de agua del solenoide y limpie los residuos drenaje pero no puede drenar el tanque de agua limpia está...
  • Page 56 Número del elemento Descripción del dispositivo Marco base Rueda con cojinete Φ200X50 Rueda universal de 2,5 pulgadas Motor de absorción de agua 24V 500W 2 capas Placa de fijación del motor de absorción de agua 3. Conjunto de escobilla de goma Número del elemento Descripción del dispositivo Succión en el soporte...
  • Page 57 4. Motor de escobillas Número del elemento Descripción del dispositivo Biela de nariz Placa de fijación del motor Motor de cepillo 24v 400W Placa de cepillo de 16 pulgadas Bloqueo del disco del cepillo Tapa del cepillo Placa de tiro 5.
  • Page 58 Número del elemento Descripción del dispositivo Tanque de agua sucia Tubería de aguas residuales Tubería de succión de aguas residuales...
  • Page 59 Ezt a felhasználói kézikönyvet gépi fordítással fordították le. Minden erőfeszítést megtettünk a fordítás pontosságának biztosítása érdekében, de kérjük, vegye figyelembe, hogy az automatizált fordítások nem tökéletesek, és nem az emberi fordítók helyettesítésére szolgálnak. A felhasználói kézikönyv hivatalos változata angol nyelvű. A lefordított változat és az eredeti angol nyelvű változat közötti eltérések nem jogilag kötelező...
  • Page 60 A terméket különböző kereskedelmi padlókra tervezték, beleértve az epoxigyanta, festett, beton és kerámiacsempe felületeket. Alkalmas különböző helyszíneken, például éttermekben, szállodákban, kávézókban, mozikban, szabadidős klubokban, edzőtermekben és irodaházakban. A felhasználó felel a készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő károkért. Tevékenység 1. ábra A- Akkumulátor kijelző...
  • Page 61 B- Fekete vezeték C- Piros vezeték Szerelje fel a szennyvíztartályt, csatlakoztassa a szívócsövet, és töltse fel a tiszta víztartályt megfelelő tisztítószeres oldattal. Ismerkedjen meg az egyes alkatrészek és a kezelőgombok funkcióival és céljaival az 1. ábrán látható módon. Rögzítse a facsarót a helyére, ügyelve arra, hogy laposan feküdjön a talajon. Húzza meg a szögbeállító fogantyút, hogy a kezelő...
  • Page 62 A lemerült akkumulátorokat a lehető leghamarabb töltse fel, mivel a késedelem megnehezítheti az újratöltést. A hosszú távon tárolt akkumulátorokat évente legalább egyszer töltse fel. Ha az akkumulátor rendellenes jeleket mutat, például repedt burkolatot, sérülést vagy szivárgást, alaposan vizsgálja meg, és szükség esetén cserélje ki az akkumulátort. Az akkumulátorra vonatkozó...
  • Page 63 kapcsolja be a leeresztő a leeresztő szelep kiégett, és a cserélje ki a mágnesszelepet, és kapcsolót, de nem tudja tiszta víz tartályának tisztítsa meg a tiszta víztartályban leengedni a vizet. vízkimenete eltömődött. lévő törmeléket. Ha a beállító rúd meglazult, cserélje A vezérlőfogantyú...
  • Page 64 Alkatrész száma A készülék leírása Alapkeret Csapágyazott görgő Φ200X50 2,5 hüvelykes univerzális kerék Vízfelszívó motor 24V 500W 2 rétegű Vízfelvevő motor rögzítőlemez 3. Leszorító szerelvény Alkatrész száma A készülék leírása Szívás az állványon Szívó csatlakozó rúd Szívó állvány 1,5 hüvelykes univerzális kerék Suck...
  • Page 65 4. Kefés motor Alkatrész száma A készülék leírása Orr csatlakozó rúd Motor rögzítőlemez Kefemotor 24v 400W 16 hüvelykes kefetányér Kefetárcsa zár Kefetakaró Húzólemez 5. Szennyezett víztartály...
  • Page 66 Alkatrész száma A készülék leírása Szennyezett víztartály Szennyvízcső Szennyvíz szívócső...
  • Page 67 Denne brugervejledning er blevet oversat ved hjælp af maskinoversættelse. Vi har gjort alt for at sikre, at oversættelsen er nøjagtig, men vær opmærksom på, at automatiserede oversættelser ikke er perfekte og ikke er beregnet til at erstatte menneskelige oversættere. Den officielle version af brugervejledningen er på...
  • Page 68 Produktet er designet til brug på forskellige kommercielle gulve, herunder epoxyharpiks, malede overflader, beton og keramiske fliser. Den er velegnet til en række forskellige miljøer som restauranter, hoteller, caféer, biografer, fritidsklubber, fitnesscentre og kontorbygninger. Brugeren er ansvarlig for eventuelle skader som følge af utilsigtet brug af enheden. Handling Figur 1 A- Batteriindikator...
  • Page 69 B- Sort ledning C- Rød ledning Installer spildevandstanken, tilslut sugerøret, fyld rentvandstanken med passende rengøringsmiddelopløsning. Gør dig fortrolig med funktionerne og formålene med hver komponent og kontrolhåndtagets knapper som vist i figur 1. Sæt skraberen på plads, og sørg for, at den ligger fladt på jorden. Træk i vinkeljusteringshåndtaget for at indstille det i en behagelig højde for brugeren, og slip det derefter.
  • Page 70 Hvis batteriet viser unormale tegn, f.eks. et revnet kabinet, skader eller lækage, skal du undersøge det grundigt og udskifte batteriet, hvis det er nødvendigt. Forholdsregler for batterier Hold batteriet væk fra gnister og flammer for at undgå eksplosionsfare. Rengør batteriet med en fugtig klud; hvis du bruger en tør eller syntetisk klud, kan det skabe statisk elektricitet, som kan føre til en eksplosion.
  • Page 71 Hvis justeringsstangen er løs, skal du udskifte eller Betjeningshåndtaget kan ikke justeres. Rustne tænder. reparere den, hvis det er nødvendigt. Diagram over dele 1. Den vigtigste struktur Delnummer Beskrivelse af apparatet Basisramme Samling af skraber Børstemotor Samling af håndtag 400 rene vandtanke 400 tank til beskidt vand 400 dæksel til vandtank 2.
  • Page 72 Delnummer Beskrivelse af apparatet Basisramme Bærende hjul Φ200X50 2,5 tommer universalhjul Vandabsorptionsmotor 24V 500W 2 lag Fastgørelsesplade til vandabsorberende motor 3. Samling af skraber Delnummer Beskrivelse af apparatet Sugning på stativet Forbindelsesstang til sugning Stativ til at suge ned 1,5 tommer universalhjul Suge...
  • Page 73 4. Børstemotor Delnummer Beskrivelse af apparatet Næse forbindelsesstang Motorens fastgørelsesplade Børstemotor 24v 400W 16 tommer børsteplade Låsning af børsteskive Dæksel til børste Trækplade 5. Beskidt vandtank...
  • Page 74 Delnummer Beskrivelse af apparatet Beskidt vandtank Kloakrør Sugeslange til spildevand...
  • Page 75 Tämä käyttöopas on käännetty konekäännöksellä. Olemme tehneet kaikkemme varmistaaksemme käännöksen tarkkuuden, mutta huomaa, että automaattiset käännökset eivät ole täydellisiä eivätkä ne ole tarkoitettu korvaamaan ihmiskääntäjiä. Käyttöoppaan virallinen versio on englanninkielinen. Erot käännetyn version ja alkuperäisen englanninkielisen version välillä eivät ole oikeudellisesti sitovia.
  • Page 76 Käyttäjä on vastuussa kaikista vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä käytöstä. Käyttö Kuva 1 A- Akun ilmaisin B- Avainkytkin C- Harjan kytkinpainike D- Merkkivalo E- Imukytkinpainike, paina pitkään 3 sekuntia F- Siirry hiljaiseen energiansäästöön Pura kone pakkauksestaan, poista se alustalta, aseta se maahan ja asenna puhdistusharja ja vetolasta. Nosta kulman säätökahvaa noin 90°-120°, irrota talteenottosäiliö, paikanna akun napojen liittimet, kiinnitä...
  • Page 77 Asenna jätevesisäiliö, liitä imuputki ja täytä puhdasvesisäiliö sopivalla pesuaineliuoksella. Tutustu kunkin komponentin toimintoihin ja tarkoituksiin sekä ohjauskahvan painikkeisiin kuvan 1 mukaisesti. Kiinnitä vetolasta paikalleen varmistaen, että se on tasaisesti maassa. Vedä kulman säätökahvasta asettaaksesi sen mukavalle korkeudelle käyttäjälle ja vapauta se. Ennen kuin käynnistät koneen, tartu ohjauskahvaan lujasti molemmin käsin ja varmista, että...
  • Page 78 Akun varotoimet Pidä akku poissa kipinöistä ja liekeistä räjähdysvaaran välttämiseksi. Puhdista akku kostealla liinalla; kuivan tai synteettisen kankaan käyttö voi aiheuttaa staattista sähköä, mikä voi johtaa räjähdykseen. Vältä liuottimien, kuten suitsukkeen, koksin, hajuveden, bensiinin, dieselin tai muiden liukenevien orgaanisten puhdistusaineiden käyttöä, koska ne voivat vahingoittaa akun kantta ja aiheuttaa vuotoja, tulipaloa tai savua.
  • Page 79 Osakaavio 1. Päärakenne Osan numero Kuvaus Pohjakehys Vetolastan kokoonpano Harja moottori Kahvan kokoonpano 400 puhdasvesisäiliö 400 likavesisäiliö 400 vesisäiliön kansi 2. Pohjakehys...
  • Page 80 Osan numero Kuvaus Pohjakehys Laakeripyörä Φ200X50 2,5 tuuman yleispyörä Vedenabsorptiomoottori 24V 500W 2 kerrosta Vedenabsorptiomoottorin kiinnityslevy 3. Vetolastan kokoonpano Osan numero Kuvaus Imu telineessä Imun kiertokanki Imu alas jalusta 1,5 tuuman yleispyörä Imeä 4. Harja moottori...
  • Page 81 Osan numero Kuvaus Nenä kiertokanki Moottorin kiinnityslevy Harjamoottori 24v 400W 16 tuuman harjalevy Harjalevyn lukitus Harjan kansi Vedä levy 5. Likainen vesisäiliö...
  • Page 82 Osan numero Kuvaus Likainen vesisäiliö Viemäriputki Jäteveden imuputki...
  • Page 83 Deze gebruikershandleiding is vertaald met behulp van machinevertaling. Wij hebben er alles aan gedaan om ervoor te zorgen dat de vertaling nauwkeurig is, maar houd er rekening mee dat automatische vertalingen niet perfect zijn en niet bedoeld zijn om menselijke vertalers te vervangen.
  • Page 84 Het product is ontworpen voor gebruik op verschillende commerciële vloeren, waaronder epoxyhars-, geverfde, betonnen en keramische tegelvloeren. Het is geschikt voor diverse omgevingen, zoals restaurants, hotels, cafés, bioscopen, sportscholen en kantoorgebouwen. De gebruiker is aansprakelijk voor alle schade die voortvloeit uit onbedoeld gebruik van het apparaat. Anvendelse Figuur 1 A- Batterij-indicator...
  • Page 85 B- Zwarte draad C- Rode draad Plaats de afvalwatertank, sluit de aanzuigleiding aan en vul de schoonwatertank met een geschikte reinigingsoplossing. Maak uzelf vertrouwd met de functies en doelen van elk onderdeel en de knoppen op de bedieningshendel, zoals weergegeven in Afbeelding 1. Bevestig de wisser op zijn plaats en zorg ervoor dat deze plat op de grond ligt.
  • Page 86 een capaciteitsontladingstest uit, waarbij u de nominale capaciteit niet met meer dan 50% mag overschrijden. Laad lege batterijen zo snel mogelijk op, want vertragingen kunnen het opladen bemoeilijken. Batterijen die langdurig worden opgeslagen, moeten minimaal één keer per jaar worden opgeladen. Als de batterij abnormale tekenen vertoont, zoals een gebarsten behuizing, schade of lekkage, controleer deze dan grondig en vervang de batterij indien nodig.
  • Page 87 Wanneer de voedingsspanning De afvoerschakelaar is kapot, de Vervang de afvoerschakelaar, normaal is, zet u de afvoerklep is doorgebrand en de vervang het magneetventiel en afvoerschakelaar aan, maar het wateruitlaat verwijder het vuil in de water kan niet worden schoonwatertank is geblokkeerd. schoonwatertank.
  • Page 88 Artikelnummer Beschrijving Basisframe Lager zwenkwiel Φ200X50 2,5 inch universeel wiel Waterabsorptiemotor 24V 500W 2 lagen Bevestigingsplaat voor waterabsorptiemotor 3. Rakelmontage Artikelnummer Beschrijving Zuignap op de standaard Zuigverbindingsstang Zuigstandaard 1,5 inch universeel wiel Zuigen...
  • Page 89 4. Borstelmotor Artikelnummer Beschrijving Neus drijfstang Motorbevestigingsplaat Borstelmotor 24v 400W 16 inch borstelplaat Borstel schijf slot Borsteldeksel Trekplaat 5. Vuilwatertank...
  • Page 90 Artikelnummer Beschrijving Vuilwatertank Rioolbuis Riool zuigbuis...
  • Page 91 Denne brukerhåndboken er oversatt ved hjelp av maskinoversettelse. Vi har gjort vårt ytterste for å sikre at oversettelsen er nøyaktig, men vær oppmerksom på at automatiserte oversettelser ikke er perfekte og ikke er ment å erstatte menneskelige oversettere. Den offisielle versjonen av brukerhåndboken er på...
  • Page 92 Produktet er designet for bruk på ulike kommersielle gulv, inkludert epoksyharpiks, malte, betong- og keramiske fliser. Den er egnet for en rekke omgivelser som restauranter, hoteller, kafeer, kinoer, fritidsklubber, treningssentre og kontorbygg. Brukeren er ansvarlig for skader som oppstår som følge av utilsiktet bruk av apparatet. Bruk Figur 1 A- Batteriindikator...
  • Page 93 B- Svart ledning C- Rød ledning Installer avløpstanken, koble til sugerøret og fyll rentvannstanken med en egnet vaskemiddelløsning. Gjør deg kjent med funksjonene og formålene til hver komponent og kontrollhåndtaksknappene som vist i figur 1. Fest nalen på plass, og sørg for at den ligger flatt på bakken. Trekk i vinkeljusteringshåndtaket for å sette det i en komfortabel høyde for operatøren, og slipp det deretter.
  • Page 94 Hvis batteriet viser unormale tegn, for eksempel et sprukket kabinett, skade eller lekkasje, inspiser det grundig og bytt ut batteriet om nødvendig. Forholdsregler for batteri Hold batteriet unna gnister og flammer for å unngå eksplosjonsfare. Rengjør batteriet med en fuktig klut; bruk av en tørr eller syntetisk klut kan skape statisk elektrisitet, som potensielt kan føre til en eksplosjon.
  • Page 95 reparer den om nødvendig. Delediagram 1. Hovedstrukturen Artikkelnummer Beskrivelse Grunnramme Nalmontering Børstemotor Håndtaksmontering 400 rentvannstank 400 skittenvannstank 400 vanntankdeksel 2. Grunnramme...
  • Page 96 Artikkelnummer Beskrivelse Grunnramme Lagerhjul Φ200X50 2,5 tommers universalhjul Vannabsorpsjonsmotor 24V 500W 2 lag Vannabsorberende motor festeplate 3. Nalmontering Artikkelnummer Beskrivelse Sug på stativet Suge koblingsstang Suge ned stativ 1,5 tommers universalhjul Suge...
  • Page 97 4. Børstemotor Artikkelnummer Beskrivelse Nese koblingsstang Motorfesteplate Børstemotor 24v 400W 16 tommers børsteplate Børsteskivelås Børstedeksel Trekk plate 5. Skittent vanntank...
  • Page 98 Artikkelnummer Beskrivelse Skittent vanntank Kloakkrør Kloakk sugerør...
  • Page 99 Denna användarmanual har översatts med maskinöversättning. Vi har ansträngt oss för att säkerställa att översättningen är korrekt, men observera att automatiska översättningar inte är perfekta och inte är avsedda att ersätta mänskliga översättare. Den officiella versionen av användarmanualen är på engelska. Eventuella skillnader mellan den översatta versionen och den engelska originalversionen är inte juridiskt bindande.
  • Page 100 Produkten är designad för användning på olika kommersiella golv, inklusive epoxiharts, målade, betong- och keramiska plattor. Den är lämplig för en rad olika miljöer som restauranger, hotell, kaféer, biografer, fritidsklubbar, gym och kontorsbyggnader. Användaren är ansvarig för alla skador som uppstår till följd av icke avsedd användning av apparaten. Användning Figur 1 A- Batteriindikator...
  • Page 101 B- Svart tråd C- Röd tråd Installera avloppstanken, anslut sugröret fyll rentvattentanken lämplig rengöringsmedelslösning. Bekanta dig med funktionerna och syftena med varje komponent och kontrollhandtagets knappar som visas i figur 1. Säkra skrapan på plats och se till att den ligger plant på marken. Dra i vinkeljusteringshandtaget för att ställa in det på...
  • Page 102 Om batteriet visar onormala tecken, såsom ett sprucket hölje, skada eller läckage, inspektera det noggrant och byt ut batteriet vid behov. Försiktighetsåtgärder för batteri Håll batteriet borta från gnistor och lågor för att förhindra explosionsrisk. Rengör batteriet med en fuktig trasa; Användning av en torr eller syntetisk trasa kan skapa statisk elektricitet, vilket kan leda till en explosion.
  • Page 103 vid behov. Delar diagram 1. Huvudstrukturen Nummer på del Beskrivning Basram Skrapmontering Borstmotor Handtagsmontering 400 rent vattentank 400 smutsvattentank 400 vattentanklock 2. Basram...
  • Page 104 Nummer på del Beskrivning Basram Lagerhjul Φ200X50 2,5 tums universalhjul Vattenabsorberande motor 24V 500W 2 lager Fästplatta för vattenabsorberande motor 3. Skrapmontering Nummer på del Beskrivning Sug på stativet Sugande vevstång Sug ner stativ 1,5 tums universalhjul Suga...
  • Page 105 4. Borstmotor Nummer på del Beskrivning Näs vevstake Motorns fästplatta Borstmotor 24v 400W 16 tums borstplatta Borstskivlås Borstskydd Dra plattan 5. Tank för smutsigt vatten...
  • Page 106 Nummer på del Beskrivning Tank för smutsigt vatten Avloppsrör Avloppssugrör...
  • Page 107 Este Manual do Usuário foi traduzido usando tradução automática. Fizemos todos os esforços para garantir que a tradução seja precisa, mas observe que as traduções automatizadas não são perfeitas e não têm como objetivo substituir tradutores humanos. A versão oficial do Manual do Usuário está...
  • Page 108 O produto foi projetado para uso em vários pisos comerciais, incluindo resina epóxi, superfícies pintadas, de concreto e cerâmica. É adequado para uma variedade de ambientes, como restaurantes, hotéis, cafés, cinemas, clubes de lazer, academias e prédios de escritórios. O utilizador é responsável por quaisquer danos resultantes de uma utilização não intencional do dispositivo. Utilização Figura 1 A- Indicador de bateria...
  • Page 109 B- Fio preto C- Fio vermelho Instale o tanque de esgoto, conecte o tubo de sucção e encha o tanque de água limpa com uma solução de detergente adequada. Familiarize-se com as funções e finalidades de cada componente e os botões do controle, conforme mostrado na Figura 1.
  • Page 110 Se a bateria apresentar sinais anormais, como revestimento rachado, danos ou vazamento, inspecione-a cuidadosamente e substitua-a, se necessário. Precauções com a bateria Mantenha a bateria longe de faíscas e chamas para evitar o risco de explosão. Limpe a bateria com um pano úmido; usar um pano seco ou sintético pode criar eletricidade estática, o que pode causar uma explosão.
  • Page 111 mas não consiga drenar a água. tanque água limpa está no tanque de água limpa. bloqueada. Se a haste de ajuste estiver A alavanca de controle não pode solta, substitua-a ou repare-a, Dentes enferrujados. ser ajustada. se necessário. Diagrama de peças 1.
  • Page 112 Número da peça Descrição Estrutura base Rolamento de rodízio Φ200X50 Roda universal de 2,5 polegadas Motor de absorção de água 24V 500W 2 camadas Placa de fixação do motor de absorção de água 3. Montagem do rodo Número da peça Descrição Sucção no suporte Biela de sucção...
  • Page 113 4. Motor de escova Número da peça Descrição Biela do nariz Placa de fixação do motor Motor de escova 24v 400W Placa de escova de 16 polegadas Bloqueio do disco da escova Capa de pincel Puxador de chapa 5. Tanque de água suja...
  • Page 114 Número da peça Descrição Tanque de água suja Tubo de esgoto Tubo de sucção de esgoto...
  • Page 115 Táto používateľská príručka bola preložená pomocou strojového prekladu. Vyvinuli sme maximálne úsilie, aby bol preklad presný, ale upozorňujeme, že automatické preklady nie sú dokonalé a nie sú určené na to, aby nahradili ľudských prekladateľov. Oficiálna verzia používateľskej príručky je v angličtine.
  • Page 116 Produkt je určený na použitie na rôznych komerčných podlahách, vrátane epoxidových živíc, lakovaných, betónových a keramických dlaždíc. Je vhodný pre celý rad prostredí, ako sú reštaurácie, hotely, kaviarne, kiná, kluby voľného času, telocvične a kancelárske budovy. Používateľ je zodpovedný za akékoľvek škody spôsobené neúmyselným používaním zariadenia. Prevádzka Obrázok 1 A- Indikátor batérie...
  • Page 117 B- Čierny drôt C- Červený drôt Nainštalujte nádrž na odpadovú vodu, pripojte sacie potrubie a naplňte nádrž na čistú vodu vhodným roztokom čistiaceho prostriedku. Oboznámte sa s funkciami a účelmi každého komponentu a tlačidiel ovládacej rukoväte, ako je znázornené na obrázku 1. Zaistite stierku na mieste a uistite sa, že leží...
  • Page 118 Ak batéria vykazuje neobvyklé znaky, ako je prasknutý kryt, poškodenie alebo vytečenie, dôkladne ju skontrolujte a v prípade potreby batériu vymeňte. Opatrenia na batérie Batériu uchovávajte mimo dosahu iskier a plameňov, aby ste predišli riziku výbuchu. Batériu čistite vlhkou handričkou; používanie suchej alebo syntetickej látky môže vytvoriť statickú elektrinu, ktorá...
  • Page 119 nastaviť. v prípade potreby ju vymeňte alebo opravte. Schéma dielov 1. Hlavná štruktúra Diel č. Popis Základný rám Zostava stierky Motor kefy Montáž rukoväte 400 nádrž na čistú vodu 400 nádrž na špinavú vodu Kryt nádrže na vodu 400 2. Základný rám...
  • Page 120 Diel č. Popis Základný rám Ložiskové koliesko Φ200X50 2,5 palcové univerzálne koleso Motor na absorpciu vody 24V 500W 2 vrstvy Upevňovacia doska motora absorpcie vody 3. Zostava stierky Diel č. Popis Odsávanie na stojane Sacie ojnica Odsávací stojan 1,5 palcové univerzálne koleso Nasávať...
  • Page 121 4. Motor kefy Diel č. Popis Ojnica nosa Doska na upevnenie motora Motor kefy 24V 400W 16 palcová kefa Zámok kefového kotúča Kryt štetca Vytiahnite dosku 5. Nádrž na špinavú vodu...
  • Page 122 Diel č. Popis Nádrž na špinavú vodu Kanalizačné potrubie Nasávacie potrubie odpadových vôd...
  • Page 123 Това ръководство за потребителя е преведено чрез машинен превод. Положихме всички усилия, за да гарантираме, че преводът е точен, но имайте предвид, че автоматизираните преводи не са перфектни и не са предназначени да заменят човешки преводачи. Официалната версия на ръководството за потребителя е на английски език. Всички разлики между...
  • Page 124 Продуктът е предназначен за използване върху различни търговски подове, включително повърхности от епоксидна смола, боядисани, бетонни и керамични плочки. Подходящо е за редица условия като ресторанти, хотели, кафенета, кина, клубове за отдих, фитнес зали и офис сгради. Потребителят е отговорен за всички щети, произтичащи от непредвидена употреба на устройството. Операция...
  • Page 125 A- Схема на свързване на батерията B- Черен проводник C- Червена жица Монтирайте резервоара за отпадни води, свържете смукателната тръба и напълнете резервоара за чиста вода с подходящ разтвор на почистващ препарат. Запознайте се с функциите и целите на всеки компонент и бутоните на дръжката за управление, както...
  • Page 126 Това е запечатана батерия без поддръжка, изискваща минимална поддръжка. За батерии в система с плаващ заряд се препоръчва ежемесечно да се регистрират напрежението на плаващия заряд на системата и температурата на околната среда. Записвайте напрежението на плаващия заряд на всяка батерия на всеки шест месеца и, ако има значителни несъответствия, извършвайте годишно балансирано...
  • Page 127 Почистете резервоара за Проверете дали тръбата е отпадъчни води и блокирана. Смукателният мотор работи, но тръбопровода, свържете не може да абсорбира вода. Проверете дали смукателната тръба отново смукателната тръба и я е свързана. запечатайте. Шарнирите на ротора и зъбните Моторът се върти, но четката не Сменете...
  • Page 128 400 резервоар за чиста вода 400 резервоар за мръсна вода 400 капак на резервоара за вода 2. Основна рамка Номер на част Описание Основна рамка Носещо колело Φ200X50 Универсално колело 2,5 инча Водопоглъщащ мотор 24V 500W 2 слоя Фиксираща плоча за водопоглъщащ мотор 3.
  • Page 129 Номер на част Описание Засмукване на стойката Смукателна биела Смукателна стойка Универсално колело 1,5 инча Смучете 4. Четка мотор Номер на част Описание Нос биела Фиксираща плоча на мотора Мотор четка 24v 400W 16 инча четка Заключване на четковия диск Капак...
  • Page 130 Номер на част Описание Резервоар за мръсна вода Канализационна тръба Смукателна тръба за отпадни води...
  • Page 131 Αυτό το εγχειρίδιο χρήστη έχει μεταφραστεί με τη χρήση αυτόματης μετάφρασης. Έχουμε καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια για να διασφαλίσουμε ότι η μετάφραση είναι ακριβής, αλλά σημειώστε ότι οι αυτοματοποιημένες μεταφράσεις δεν είναι τέλειες και δεν προορίζονται να αντικαταστήσουν τους ανθρώπινους μεταφραστές. Η επίσημη έκδοση του Εγχειριδίου χρήσης είναι...
  • Page 132 Το προϊόν έχει σχεδιαστεί για χρήση σε διάφορα εμπορικά δάπεδα, συμπεριλαμβανομένων επιφανειών εποξειδικής ρητίνης, βαμμένων, σκυροδέματος και κεραμικών πλακιδίων. Είναι κατάλληλο για μια σειρά από χώρους, όπως εστιατόρια, ξενοδοχεία, καφετέριες, κινηματογράφους, κλαμπ αναψυχής, γυμναστήρια και κτίρια γραφείων. Ο χρήστης ευθύνεται για οποιαδήποτε ζημία προκύψει από ακούσια χρήση της συσκευής. Λειτουργία...
  • Page 133 A- Διάγραμμα σύνδεσης μπαταρίας B- Μαύρο σύρμα C- Κόκκινο σύρμα Τοποθετήστε τη δεξαμενή λυμάτων, συνδέστε τον σωλήνα αναρρόφησης και γεμίστε τη δεξαμενή καθαρού νερού με κατάλληλο διάλυμα απορρυπαντικού. Εξοικειωθείτε με τις λειτουργίες και τους σκοπούς κάθε στοιχείου και τα κουμπιά της λαβής ελέγχου όπως...
  • Page 134 και της θερμοκρασίας περιβάλλοντος του συστήματος. Καταγράψτε την αιωρούμενη τάση φόρτισης κάθε μπαταρίας κάθε έξι μήνες και, εάν υπάρχουν σημαντικές αποκλίσεις, εκτελέστε μια ετήσια ισορροπημένη φόρτιση. Επιπλέον, πραγματοποιήστε δοκιμή εκφόρτισης χωρητικότητας χωρίς να υπερβείτε το 50% της ονομαστικής χωρητικότητας. Επαναφορτίστε τις αποφορτισμένες μπαταρίες το συντομότερο δυνατό, καθώς οι καθυστερήσεις μπορεί να...
  • Page 135 και έχουν κακή επαφή. Ελέγξτε εάν ο σωλήνας είναι Καθαρίστε τη δεξαμενή λυμάτων Ο κινητήρας αναρρόφησης φραγμένος. και τον αγωγό, επανασυνδέστε τον λειτουργεί αλλά δεν μπορεί να Ελέγξτε εάν ο σωλήνας σωλήνα αναρρόφησης και απορροφήσει νερό. αναρρόφησης είναι συνδεδεμένος. σφραγίστε τον. Οι...
  • Page 136 Δεξαμενή βρώμικου νερού 400 Κάλυμμα δεξαμενής νερού 400 2. Πλαίσιο βάσης Αριθμός ανταλλακτικού Περιγραφή Πλαίσιο βάσης Ρουλεμάν τροχίσκου Φ200Χ50 Τροχός γενικής χρήσης 2,5 ιντσών Μοτέρ απορρόφησης νερού 24V 500W 2 στρώσεων Πλάκα στερέωσης κινητήρα απορρόφησης νερού 3. Συναρμολόγηση μάκτρου Αριθμός ανταλλακτικού Περιγραφή...
  • Page 137 Αναρρόφηση στη βάση Ράβδος αναρρόφησης Βάση αναρρόφησης Τροχός γενικής χρήσης 1,5 ιντσών Ρουφώ 4. Μοτέρ βούρτσας Αριθμός ανταλλακτικού Περιγραφή Ράβδος σύνδεσης μύτης Πλάκα στερέωσης κινητήρα Μοτέρ βούρτσας 24v 400W Πλάκα βούρτσας 16 ιντσών Κλείδωμα δίσκου με βούρτσα Κάλυμμα βούρτσας Τραβήξτε το πιάτο 5.
  • Page 138 Αριθμός ανταλλακτικού Περιγραφή Δεξαμενή βρώμικου νερού Σωλήνας λυμάτων Σωλήνας αναρρόφησης λυμάτων...
  • Page 139 Ovaj korisnički priručnik preveden je strojnim prijevodom. Uložili smo sve napore kako bismo osigurali točnost prijevoda, ali imajte na umu da automatizirani prijevodi nisu savršeni i nisu namijenjeni zamjeni ljudskih prevoditelja. Službena verzija korisničkog priručnika je na engleskom jeziku. Sve razlike između prevedene verzije i izvornog engleskog jezika nisu pravno obvezujuće. Ako imate pitanja o točnosti prijevoda, pogledajte englesku verziju, koja je službena referenca.
  • Page 140 Korisnik je odgovoran za svu štetu nastalu nenamjenskom uporabom uređaja. Operacija Slika 1 A- Indikator baterije B- Prekidač na ključ C- Gumb za prebacivanje četke D- Svjetlosni indikator E- Tipka prekidača usisavanja, dugo pritisnite 3 sekunde F- Unesite tihu uštedu energije Raspakirajte stroj, izvadite ga iz ladice, stavite na tlo i postavite četku za čišćenje i brisač.
  • Page 141 Postavite spremnik za otpadnu vodu, spojite usisnu cijev i napunite spremnik čiste vode odgovarajućom otopinom deterdženta. Upoznajte se s funkcijama i svrhom svake komponente i gumba upravljačke ručke kao što je prikazano na slici 1. Učvrstite gumu na mjestu, pazeći da leži ravno na tlu. Povucite ručicu za podešavanje kuta kako biste je postavili na udobnu visinu za operatera, a zatim je otpustite.
  • Page 142 Mjere opreza za baterije Držite bateriju dalje od iskri i plamena kako biste spriječili opasnost od eksplozije. Očistite bateriju vlažnom krpom; uporaba suhe ili sintetičke tkanine može stvoriti statički elektricitet, što može dovesti do eksplozije. Izbjegavajte korištenje otapala poput tamjana, vode koksa, parfema, benzina, dizela ili drugih topljivih organskih sredstava za čišćenje jer mogu oštetiti poklopac baterije i uzrokovati curenje, požar ili dim.
  • Page 143 Dijagram dijelova 1. Glavna struktura Broj dijela Opis Osnovni okvir Sklop brisača Motor četke Montaža ručke 400 spremnik za čistu vodu 400 spremnik za prljavu vodu 400 poklopac rezervoara za vodu 2. Osnovni okvir...
  • Page 144 Broj dijela Opis Osnovni okvir Kotač ležaja Φ200X50 Univerzalni kotač od 2,5 inča Motor za upijanje vode 24V 500W 2 sloja Ploča za pričvršćivanje motora za upijanje vode 3. Sklop brisača Broj dijela Opis Usisavanje na postolju Usisna klipnjača Usisni stalak Univerzalni kotač...
  • Page 145 Broj dijela Opis Nos klipnjače Ploča za pričvršćivanje motora Motor četke 24v 400W Ploča s četkom od 16 inča Zaključavanje diska četke Poklopac četke Povucite ploču 5. Spremnik za prljavu vodu...
  • Page 146 Broj dijela Opis Spremnik za prljavu vodu Kanalizacijska cijev Usisna cijev za kanalizaciju...
  • Page 147 Šis vartotojo vadovas buvo išverstas naudojant mašininį vertimą. Dėjome visas pastangas, kad vertimas būtų tikslus, tačiau atminkite, kad automatiniai vertimai nėra tobuli ir nėra skirti pakeisti žmonių vertėjus. Oficiali vartotojo vadovo versija yra anglų kalba. Bet kokie skirtumai tarp išverstos versijos ir originalo anglų...
  • Page 148 Naudotojas atsako už bet kokią žalą, atsiradusią dėl įrenginio naudojimo ne pagal paskirtį. Operacija 1 pav A- Baterijos indikatorius B- Raktinis jungiklis C- Šepečio jungiklio mygtukas D- Indikatoriaus lemputė E- Siurbimo jungiklio mygtukas, ilgai nuspaustas 3 sekundes F- Įveskite tylų energijos taupymą Išpakuokite mašiną, išimkite ją...
  • Page 149 Sumontuokite nuotekų baką, prijunkite siurbimo vamzdį ir į švaraus vandens baką pripildykite tinkamo ploviklio. Susipažinkite su kiekvieno komponento funkcijomis ir paskirtimi bei valdymo rankenos mygtukais, kaip parodyta 1 paveiksle. Pritvirtinkite valytuvą vietoje, užtikrindami, kad jis guli ant žemės. Patraukite kampo reguliavimo rankenėlę, kad nustatytumėte ją...
  • Page 150 Akumuliatoriaus atsargumo priemonės Saugokite akumuliatorių nuo kibirkščių ir liepsnos, kad išvengtumėte sprogimo pavojaus. Nuvalykite akumuliatorių drėgna šluoste; naudojant sausą arba sintetinį audinį, gali susidaryti statinė elektra, o tai gali sukelti sprogimą. Nenaudokite tirpiklių, pvz., smilkalų, kokso vandens, kvepalų, benzino, dyzelino ar kitų tirpių organinių valiklių, nes jie gali pažeisti akumuliatoriaus dangtelį...
  • Page 151 Dalių diagrama 1. Pagrindinė struktūra Dalies numeris Aprašymas Bazinis rėmas Valytuvo surinkimas Šepetėlio variklis Rankenos surinkimas 400 švaraus vandens bakas 400 nešvaraus vandens bakas 400 vandens rezervuaro dangtis 2. Bazinis rėmas...
  • Page 152 Dalies numeris Aprašymas Bazinis rėmas Guolių ratukas Φ200X50 2,5 colio universalus ratas Vandens sugėrimo variklis 24V 500W 2 sluoksniai Vandens sugėrimo variklio tvirtinimo plokštė 3. Valytuvo surinkimas Dalies numeris Aprašymas Siurbimas ant stovo Siurbimo švaistiklis Nusiurbiamas stovas 1,5 colio universalus ratas Čiulpti 4.
  • Page 153 Dalies numeris Aprašymas Nosies švaistiklis Variklio tvirtinimo plokštė Šepetėlio variklis 24v 400W 16 colių šepečio plokštė Šepetėlio disko užraktas Šepetėlio dangtelis Traukite plokštę 5. Nešvaraus vandens bakas...
  • Page 154 Dalies numeris Aprašymas Nešvaraus vandens bakas Kanalizacijos vamzdis Nuotekų siurbimo vamzdis...
  • Page 155 Acest manual de utilizare a fost tradus folosind traducerea automată. Am depus toate eforturile pentru a ne asigura că traducerea este exactă, dar vă rugăm să rețineți că traducerile automate nu sunt perfecte și nu sunt menite să înlocuiască traducătorii umani. Versiunea oficială a manualului de utilizare este în limba engleză.
  • Page 156 Produsul este conceput pentru utilizare pe diferite pardoseli comerciale, inclusiv suprafețe din rășină epoxidice, vopsite, beton și plăci ceramice. Este potrivit pentru o gamă largă de setări, cum ar fi restaurante, hoteluri, cafenele, cinematografe, cluburi de agrement, săli de sport și clădiri de birouri. Utilizatorul este responsabil pentru orice daune rezultate din utilizarea neintenționată...
  • Page 157 B- Sârmă neagră C- Sârmă roșie Instalați rezervorul de canalizare, conectați conducta de aspirație și umpleți rezervorul de apă curată cu o soluție de detergent adecvată. Familiarizați-vă cu funcțiile și scopurile fiecărei componente și cu butoanele mânerului de control, așa cum se arată...
  • Page 158 Reîncărcați bateriile descărcate cât mai curând posibil, deoarece întârzierile pot îngreuna reîncărcarea. Pentru bateriile depozitate pe termen lung, reîncărcați cel puțin o dată pe an. Dacă bateria prezintă semne anormale, cum ar fi o carcasă crăpată, deteriorare sau scurgere, inspectați-o cu atenție și înlocuiți bateria dacă...
  • Page 159 nu puteți evacua apa. rezervorul de apă curată este din rezervorul de apă curată. blocată. Dacă tija de reglare este slăbită, Mânerul de control nu poate fi vă rugăm să o înlocuiți sau să o Cutii ruginite. reglat. reparați dacă este necesar. Diagrama pieselor 1.
  • Page 160 Numărul piesei Descriere Cadru de bază Rolă cu rulmenți Φ200X50 Roată universală de 2,5 inci Motor absorbtie apa 24V 500W 2 straturi Placa de fixare a motorului de absorbtie a apei 3. Ansamblu racletă Numărul piesei Descriere Aspirare pe suport Biela de aspirare Suport de aspirare Roată...
  • Page 161 4. Motor cu perie Numărul piesei Descriere Biela nasului Placa de fixare a motorului Motor perie 24v 400W Placă de perie de 16 inch Blocare disc perie Capac perie Trageți placa 5. Rezervor de apă murdară...
  • Page 162 Numărul piesei Descriere Rezervor de apă murdară Conducta de canalizare Conducta de aspirare a apelor uzate...
  • Page 163 Ta uporabniški priročnik je bil preveden s strojnim prevajanjem. Potrudili smo se, da bi zagotovili točnost prevoda, vendar upoštevajte, da avtomatizirani prevodi niso popolni in niso namenjeni nadomestitvi človeških prevajalcev. Uradna različica uporabniškega priročnika je v angleščini. Morebitne razlike med prevedeno različico in izvirno angleščino niso pravno zavezujoče. Če imate kakršna koli vprašanja o točnosti prevoda, si oglejte angleško različico, ki je uradna referenca.
  • Page 164 Uporabnik odgovarja za vso škodo, ki nastane zaradi nenamenske uporabe naprave. Delovanje Slika 1 A- Indikator baterije B- Stikalo na ključ C- Gumb za preklop krtač D- Indikatorska lučka E- Gumb stikala za sesanje, dolg pritisk 3 sekunde F- Vnesite tiho varčevanje z energijo Odpakirajte stroj, ga odstranite s pladnja, ga postavite na tla in namestite čistilno krtačo in strgalo.
  • Page 165 Namestite rezervoar za odpadne vode, priključite sesalno cev in rezervoar za čisto vodo napolnite z ustrezno raztopino detergenta. Seznanite se s funkcijami in nameni vsake komponente in gumbov krmilne ročice, kot je prikazano na sliki Zavarujte strgalo na mestu in se prepričajte, da leži ravno na tleh. Povlecite ročico za nastavitev kota, da jo nastavite na udobno višino za operaterja, nato jo spustite.
  • Page 166 Previdnostni ukrepi glede baterije Baterijo hranite stran od isker in ognja, da preprečite nevarnost eksplozije. Baterijo očistite z vlažno krpo; uporaba suhe ali sintetične krpe lahko povzroči statično elektriko, ki lahko povzroči eksplozijo. Izogibajte se uporabi topil, kot so kadilo, koks, parfum, bencin, dizel ali druga topna organska čistila, saj lahko poškodujejo pokrov baterije in povzročijo puščanje, požar ali dim.
  • Page 167 Diagram delov 1. Glavna struktura Številka dela Opis Osnovni okvir Montaža strgala Krtačni motor Montaža ročaja 400 rezervoar za čisto vodo 400 rezervoar za umazano vodo 400 pokrov rezervoarja za vodo 2. Osnovni okvir...
  • Page 168 Številka dela Opis Osnovni okvir Ležajno kolo Φ200X50 2,5-palčno univerzalno kolo Motor za absorpcijo vode 24V 500W 2 plasti Pritrdilna plošča motorja za absorpcijo vode 3. Montaža strgala Številka dela Opis Sesanje na stojalu Sesalna ojnica Sesalno stojalo 1,5 colsko univerzalno kolo Zanič...
  • Page 169 Številka dela Opis Nosna ojnica Plošča za pritrditev motorja Motor krtače 24v 400W 16-palčna krtačna plošča Zaklep krtačnega diska Pokrov za krtačo Potegnite ploščo 5. Rezervoar za umazano vodo...
  • Page 170 Številka dela Opis Rezervoar za umazano vodo Kanalizacijska cev Sesalna cev za kanalizacijo...
  • Page 171 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz.