Download Print this page
Nespresso AEROCCINO 4 Manual
Hide thumbs Also See for AEROCCINO 4:

Advertisement

Quick Links

AEROCCINO 4

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AEROCCINO 4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Nespresso AEROCCINO 4

  • Page 1 AEROCCINO 4...
  • Page 2 www.nespresso.com/recipes...
  • Page 4 Overview / Vue d’ensemble Lid / Couvercle Cold froth / Mousse froide Hot froth for Latte Macchiato (dense foam) / Mousse chaude pour Latte Macchiato (mousse dense) Seal / Joint d’étanchéité Hot milk / Lait chaud Bottom connector / Connecteur du bas Whisk / Fouet Hot froth for Cappuccino (airy foam) /...
  • Page 5 IMPORTANT SAFEGUARDS The use of accessory attachments is not recommended • CAUTION / WARNING for the device and may result in fire, electric shock or injury. ELECTRICAL DANGER To disconnect the device, stop any preparation, then • remove the plug from the power socket. DISCONNECT DAMAGED SUPPLY CORD Disconnect by pulling out the plug and not pulling the •...
  • Page 6 IMPORTANT SAFEGUARDS Avoid possible harm when operating the device the nearest authorized service facility for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Always keep the lid closed during use. • Short power-supply cords reduce risks resulting from Scalding may occur if the lid is removed during use. •...
  • Page 7 or mental capabilities or lack of experience, only if they Guaranteed services are also excluded in such cases. have been supervised and given instruction concerning Do not open the device. Hazardous voltage inside. • the safe use of the device and understand the hazards To protect against fire, electric shock and injury to •...
  • Page 8 IMPORTANT SAFEGUARDS Avoid spillage on the connector. dishwasher resistant, with the exception of the base • Heating element surface is subject to residual heat after (base includes cable and plug), but cannot be washed at • use. a temperature higher than 70 °C / 158 °F. Please check your dishwasher main cycle temperature prior to use.
  • Page 9 Mesures de sécurité adéquate pourvue d’une mise à la terre. Assurez-vous ATTENTION / AVERTISSEMENT que la tension de la source d’alimentation est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique. DANGER LIÉ À L’ÉLECTRICITÉ L’appareil ne doit être utilisé qu’avec le socle fourni. •...
  • Page 10 Mesures de sécurité qu’un radiateur, une cuisinière, un brûleur à gaz ou tout élevée que la puissance nominale de l’appareil; appareil semblable. 2) vous utilisez un cordon avec une prise de type 3 fils N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la prise avec mise à...
  • Page 11 Veuillez faire preuve d’une grande prudence lorsque et plus, ainsi que par des personnes aux capacités • vous déplacez un appareil contenant du liquide chaud. physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui Évitez tout contact avec les parties mobiles. manquent d’expérience, à condition de les surveiller •...
  • Page 12 Mesures de sécurité exclues dans de tels cas. lait, nous recommandons d’avoir un appareil séparé. Ne démontez pas l’appareil. La tension à l’intérieur de Cet équipement n’est pas conçu pour être utilisé avec • • l’appareil peut être dangereuse. d’autres produits tels que les laits enrichis, les laits en Pour éviter tout risque d’incendie, de décharge poudre reconstitués ou les laits aromatisés.
  • Page 13 Avant toute utilisation, pensez à vérifier VEUILLEZ CONSERVER CES • que le bas de l’appareil et la surface sur INSTRUCTIONS laquelle le socle est posé sont secs, en particulier les connecteurs. Le contact entre l’électricité et l’eau peut entraîner une décharge électrique mortelle.
  • Page 14 Milk preparation / Préparation à base de lait WARNING: Risk of electrical shock and fire! Make sure the underside of the device and area underneath the base is dry. Do not operate with a damaged cable or plug or if it has malfunctioned, been dropped or is damaged in any manner.
  • Page 15 Clean before the first use and after each use Fill the device up to one of the two «Max» level indicators: according to the cleaning instructions. Place the Lowest “Max foam” level indicator (120 ml / 4.06 fl oz) is for hot and cold milk froth preparations. whisk in the jug.
  • Page 16 Milk preparation / Préparation à base de lait Put the lid on the device. Make sure the connector is dry Pour the prepared milk into the cup. Only use non-metallic spoons to collect the foam in the before you plug the device to the base. When the four buttons jug.
  • Page 17 Button Preparation Function Recipes options Recipes Instructions Maximum Capacity Level indicator Bouton Préparation Fonction Recettes disponibles Ingrédients des recettes Capacité maximale Indicateur de niveau Iced Cappuccino: 3 big ice cubes + Coffee: 40 ml / 1.35 fl oz + cold milk froth: 60 ml / 2.02 fl oz / Iced Iced Cappuccino, Latte Macchiato: 3 big ice cubes + Coffee: 40 ml / Frothing only...
  • Page 18 Cleaning and maintenance / Nettoyage et entretien CAUTION: Clean the jug, whisk and lid immediately after each use according to the cleaning instructions. Remove with care, rinse with cold water immediately to cool down the device to avoid risk of burns. In case the base needs to be cleaned unplug it first and use only a damp cloth.
  • Page 19 à lait est mouillée, séchez-la avant de la remettre en contact avec le connecteur du socle. N’immergez pas l’appareil dans de l’eau ou n’utilisez pas d’eau pour le nettoyer si le cordon ou la prise est endommagé ou s’il a déjà présenté un dysfonctionnement, subi une chute ou été...
  • Page 20 Cleaning and maintenance / Nettoyage et entretien Dry all device parts with a clean towel, cloth or paper and reassemble all parts. Séchez toutes les parties de l’appareil avec une serviette, un torchon ou du OR / papier secs et réassemblez le tout. NOTE: It is recommended to wash the jug, lid, seal, whisk and spring in dishwasher for more efficient Make sure the connector and the cleaning.
  • Page 21 (device error) - Clean the device and check that there is no water on the base. - If no change, then please call Nespresso. Milk overflows - For milk froth preparation ensure the milk does not exceed the MAX FOAM level (120 ml / 4.06 fl oz).
  • Page 22 - Nettoyez l’appareil et vérifiez que le socle n’est pas mouillé. liée à l’appareil) - Si aucun changement ne se produit, veuillez contacter Nespresso. Le lait déborde - Pour la préparation de mousse de lait, assurez-vous que la quantité de lait n’excède pas le niveau MAXIMUM POUR LA MOUSSE (120 ml / 4.06 fl oz).
  • Page 23 Specifications / Caractéristiques Aeroccino 4 4194 AR: 220 V, 50 Hz, 410 W / BR/MX: 127 V, 60 Hz, 505 W / CA/CO/DO/US: 120 V, 60 Hz, 450 W / CL: 220-240 V, 50/60 Hz, 410-490 W ~ 0.85 kg / 1.87 lbs...
  • Page 24 Nespresso garantit ce produit contre les défauts de matériaux et de fabrication pendant of one year from the date of purchase. During this period, Nespresso will either repair or une période de deux ans à compter de la date d’achat. Pendant cette période, Nespresso replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner.
  • Page 25 Disposal and Environmental Protection / Recyclage et protection de l’environnement Disposal Recyclage Your device contains valuable materials that Votre appareil contient de précieux matériaux qui can be recovered or recycled. Separation of the peuvent être récupérés et recyclés. En séparant remaining waste materials into different types facilitates les différents matériaux restants par type, le recyclage the recycling of valuable raw materials.
  • Page 26 Visión General / Visão Geral Tapa / Tampa Espuma fría / Espuma Fria Espuma caliente para Latte Macchiato (espuma densa) / Sello / Lacre Espuma caliente / Espuma quente Espuma quente para Latte Macchiato (espuma densa) Batidor / Whisk (batedor) Espuma caliente para Cappuccino (espuma ligera) / Conector inferior / Conector Inferior...
  • Page 27 Indicaciones Importantes de Seguridad características. PRECAUCIÓN / ADVERTENCIA El aparato solo debe ser utilizado con la base • proporcionada en el empaque. RIESGO ELÉCTRICO El uso de accesorios no está recomendado para el • aparato pues puede resultar en incendios, shock DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN eléctrico o heridas.
  • Page 28 Indicaciones Importantes de Seguridad No conecte ningún aparato que tenga el cable o el represente un riesgo de tropiezo para ninguna persona. • enchufe dañado, si ha fallado, se cayó o está dañado de Si requiere una extensión, utilice solo aquellas con conexión •...
  • Page 29 Si el aparato se cae, por favor no lo utilice más. Existe que no juegan con el aparato. • riesgo de que permee agua en el compartimento Mantenga el aparato y su cable de alimentación fuera • eléctrico mediante pequeñas grietas potencialmente del alcance de niños menores a 8 años.
  • Page 30 Indicaciones Importantes de Seguridad Limpieza El espumador de leche no deberá ser colocado en • gabinetes al estar en uso. Desconecte el aparato cuando no esté en uso y antes • Para una espuma perfecta, use leche UHT refrigerada de la limpieza. Permita que se enfríe antes de retirar •...
  • Page 31 Precaução de segurança ser lavados a una temperatura mayor de 70 °C / 158 °F. CUIDADO/AVISO Favor de revisar el ciclo de lavado de su lavavajillas previo a realizarlo. PERIGO ELÉTRICO GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES DESCONECTE O CABO DE ALIMENTAÇÃO DANIFICADO CUIDADO: Estas instruções fazem parte do dispositivo.
  • Page 32 Precaução de segurança de que a tensão da fonte de alimentação é igual ao danificado ou se estiver com defeito, estiver caído ou especificado na placa de identificação da tomada. danificado de qualquer maneira. Um cabo, plugue ou O aparelho só deve ser utilizado com a base fornecida. aparelho danificado pode causar choques elétricos, •...
  • Page 33 Se for necessário um cabo de extensão, use apenas um Evite o contato com peças móveis. • • cabo aterrado com uma seção transversal do condutor Se o dispositivo cair, não o use mais. Existe o risco de • de pelo menos 1,5 mm a água entrar no compartimento elétrico através de Este aparelho destina-se a ser usado em residências pequenas fissuras potencialmente geradas por este...
  • Page 34 Precaução de segurança ou conhecimento para realizar manuseio, a menos que ferimentos pessoais, não mergulhe o cabo, os plugues estejam recebendo supervisão e instruções sobre o uso ou (indique uma parte específica ou partes em questão) do aparelho por uma pessoa responsável. em água ou outro líquido.
  • Page 35 Evite derramamento no conector. jarro, podem ir à lava louças, com exceção da base • A superfície do elemento de aquecimento está sujeito a (incluindo cabo e plugues), mas não podem ser lavados • calor residual após o uso. à temperatura superir a 70 ° C. Por favor verifique a temperatura dos principais ciclos de sua lava-louças Limpeza antes de utilizá-la.
  • Page 36 Preparación de leche / Preparação de leite ADVERTENCIA: ¡Riesgo de shock eléctrico e incendio! Asegure que la parte baja del espumador está seca. No opere el aparato con un cable o enchufe dañado o si ha fallado, se ha caído o está dañado de cualquier manera. Un cable de alimentación, enchufe o aparato dañado puede ocasionar shock eléctrico, quemaduras e incendio.
  • Page 37 Preparación de leche / Preparação de leite Limpie antes del primer uso y después de cada Llene el espumador hasta uno de los dos niveles “Max” - el nivel bajo de “Max foam” es para espuma uso de acuerdo con las instrucciones de limpieza. de leche caliente o fría (120 ml).
  • Page 38 Coloque la tapa en la jarra. Asegure que el conector está seco Vierta la leche espumada en la taza. Utilice cucharas no metálicas para recolectar antes de colocar el aparato en la base. Los cuatro botones de la espuma de la jarra. Para espuma de leche fría o caliente, la preparación requiere la base se iluminan, el dispositivo está...
  • Page 39 Preparación de leche / Preparação de leite Botón Preparación Indicador de nivel Función Opciones de recetas Instrucciones de recetas Capacidad máxima Botão Preparo Função Opções de receitas Instruções de receitas Capacidade máxima Indicador de Nível Cappuccino frío: 3 cubos grandes de hielo + Café: 40 ml / 1.35 fl oz + espuma de leche fría: 60 ml / 2.02 fl oz / Cappuccino frío, Latte Macchiato: 3 cubos grandes de hielo + Café: 40 ml /...
  • Page 40 Limpieza y Mantenimiento / Limpeza e manutenção PRECAUCIÓN: Limpie el dispositivo después de cada uso de acuerdo con las instrucciones de limpieza. Asegure que la jarra está fría antes de retirarla de la base. O, retírela con cuidado, enjuague con agua fría inmediatamente para enfriarla y evitar riesgos de quemadura.
  • Page 41 Limpieza y Mantenimiento / Limpeza e manutenção limpe com água com um cabo ou ficha danificado ou se tiver avariado, tenha caído ou esteja danificado de qualquer forma. Um cabo, plugue ou aparelho danificado pode causar choques elétricos, queimaduras e incêndio. Leve o aparelho ao serviço de assistência autorizado mais próximo para exame, reparo ou ajuste elétrico ou mecânico.
  • Page 42 Seque todas las partes con una toalla limpia, paño o papel y acomode nuevamente las piezas. Seque todas as peças do dispositivo com uma toalha, pano ou papel limpo e monte todas as peças novamente. NOTA: Se recomienda utilizar la lavavajillas para lavar la jarra, tapa, sello, whisk y resorte para mejores Revise que el conector y las piezas resultados.
  • Page 43 4 botones (error) - Limpie el dispositivo y revise que no haya agua remanente en la base. - Si la situación persiste, por favor comuníquese con Nespresso. La leche se derrama - Para preparaciones de espuma de leche, asegure que la leche no sobrepase el nivel MAX FOAM (120 ml / 4.06 fl oz).
  • Page 44 - Limpe o aparelho e verifique se não há água na base. dispositivo) - Se não houver alterações, ligue para a Nespresso. O leite transborda - Para o preparo de espuma de leite assegure que o leite não ulttrapasse o nível Máximo de espuma (120 ml).
  • Page 45 Especificaciones / Especificações Aeroccino 4 4194 AR: 220 V, 50 Hz, 410 W / BR/MX: 127 V, 60 Hz, 505 W / CA/CO/DO/US: 120 V, 60 Hz, 450 W / CL: 220-240 V, 50/60 Hz, 410-490 W ~ 0.85 kg / 1.87 lbs...
  • Page 46 Durante este periodo, Nespresso reparará o período de um ano a partir da data de compra. Durante este período, a Nespresso irá reparar reemplazará, a su discreción, cualquier producto defectuoso sin costo para el consumidor.
  • Page 47 Protección ambiental y desecho / Eliminação e proteção ambiental Desecho Disposição Su aparato contiene materiales valiosos que O seu aparelho contém materiais que podem pueden ser recuperados y/o reciclados. La ser recuperados ou reciclados. A separação dos separación de los materiales de desecho restantes en materiais residuais restantes em diferentes tipos facilita diferentes tipos, facilita el reciclaje de los materiales a reciclagem de matérias-primas.
  • Page 50 AEROCCINO 4...