Page 3
Español COLOCACIÓN PILAS. cuidado de no pillar los cables. Coloque los tornillos (2) soltados Este monitor utiliza PILAS anteriormente. ALCALINAS AAA de 1,5 voltios. Para colocar las pilas, suelte la tapa trasera MONITOR ELECTRÓNICO.- del monitor, Fig1, e inserte con pre- Para hacer más cómodo y simple el caución pilas...
Page 4
B.FUNCIÓN DISTANCIA.- del manillar (R) Fig.4 y al cabo de La función cuenta o descuenta en unos segundos le mostrará su ritmo incrementos de 0,1 Km/ml hasta un cardíaco. máximo de 999, Km/ml. Pulsando No es un aparato médico por lo cual el durante mas de 3 segundos la tecla valor es orientativo.
Page 5
Cuando termine este minuto, Si no tiene colocadas ambas manos electrónico calcula valoriza correctamente como muestra Fig.4, el diferencia y la nota de su estado de pulso no funciona. forma aparecerá en la pantalla: F1, Si en pantalla no parpadea el corazón, F2,..., F5, F6;...
Page 6
Para cualquier consulta, no dude en BH SE RESERVA EL DERECHO A ponerse contacto (S.A.T).Servicio Asistencia MODIFICAR LAS ESPECIFICACIONES Técnica, llamando al teléfono de DE SUS PRODUCTOS SIN PREVIO atención al cliente (ver página final del AVISO. presente manual).
Page 7
English FITTING THE BATTERIES. (73) in the direction of the arrow, Fig.3, push the cables down into the This monitor uses two 1.5 volt AAA main post making sure not the pinch ALKALINE BATTERIES. To fit the any of the cables. Replace the screws batteries, remove the rear cover on (2) removed previously.
Page 8
B.DISTANCE FUNCTION.- seconds. This medical This function counts up or down in appliance and therefore these values steps of 0.1 km/ml, up to a maximum of are for guideline purposes only. 999 km/ml. Pressing the ENTER key To select the THR (Target Heart Rate) for more than 3 seconds will reset all of carry out the following steps: 1.
Page 9
where best (fitness are connected at the back of the “Excellent”) and F6 the worst (fitness electronic unit. “Very Poor”). TROUBLESHOOTING GUIDE Problem: The display comes on but only the Time function works. Solution: a.- Make sure that the connection cable is connected.
Page 10
Français MISE EN PLACE DES PILES.- Fig.3. Dévissez les vis (2) Fig.3 posées Ce moniteur fonctionne avec deux derrière le moniteur. PILES ALCALINES AAA de 1,5 volts. Placez le moniteur dans le sens de la Pour placer les piles, retirez le flèche sur la plaque du tube rameur (73) couvercle arrière du moniteur, Fig.1 et Fig.3, en introduisant les câbles à...
Page 11
4. Commencez l’exercice, le compte à DOWN et appuyez sur ENTER pour rebours commencera et à la fin de la confirmer. durée programmée, le moniteur émet 4. Commencez l’exercice, les calories un signal sonore durant 10 secondes commenceront à diminuer et à la fin pour signaler que le temps sélectionné...
Page 12
RECOVERY TEST: pourrez constater une amélioration de votre note. ETAT DE LA FORME.- Ce test ne fonctionnera pas si vos Cet appareil électronique dispose de mains ne sont pas bien posées sur le la fonction pouls de récupération pour senseur ou si la lettre “P” est affichée mesurer le pouls de récupération à...
Page 13
Problème: Si un segment d’une verre liquide. Tenir le moniteur à fonction ne s’allume pas ou si les l’écart de l’eau et éviter les coups. informations affichées sont fauces. Pour toute information complémentaire Solution: et en cas de doute sur le bon état de A.
Page 14
Deutsch EINSETZEN DER BATTERIEN.- Setzen Sie den Monitor dann in Pfeilrichtung Konsole Dieser Monitor funktioniert mit zwei Ruderrohrs (73) Fig.3. Führen Sie dabei 1,5 Volt AAA ALKALIBATTERIEN. die Kabel in das Ruderrohrein und Zum Einsetzen der Batterien lösen Sie achten Sie darauf, dass diese nicht bitte hinteren Deckel...
Page 15
Sobald der Wert Null erreicht wird, 4. Beginnen Sie die Übung und der ertönt 10 Sekunden lang ein Pfeifton, eingestellte Kalorienwert verringert um anzuzeigen, dass der eingestellte sich entsprechend. Sobald der Wert Wert abgelaufen ist und dass die Null erreicht wird, ertönt 10 Sekunden Dauer positiver Richtung...
Page 16
RECOVERY TEST: physischen Kondition gegeben wird, hat orientativen Charakter für Ihre PHYSISCHE KONDITION.- Erholungsfähigkeit nach physischen Diese Elektronikeinheit verfügt über Anstrengungen. Wenn sich eine Funktion Test regelmäßig physisch betätigen, Erholungsfähigkeit. Dies werden Sie feststellen, wie sich Ihre Vorteil, dass sie den Erholungspuls Note verbessert.
Page 17
Lösung: Setzen Sie den elektronischen Monitor a.- Prüfen Sie, Batterien nicht der direkten Sonneneinstrahlung korrekt eingesetzt sind. aus, da dies den Flüssigglasbildschirm b.- Prüfen Sie den Ladezustand der beschädigen könnte. Vermeiden Sie Batterien. Schläge und Kontakt mit Wasser. c.- Sollten die Batterien schwach sein, tauschen Sie sie bitte umgehend aus.
Page 18
Português COLOCAÇÃO DAS PILHAS. da seta sobre a chapa do tubo remo (73) Fig.3, introduzindo os cabos no Este monitor utiliza duas PILHAS interior do tubo remo e tendendo o ALCALINAS AAA de 1,5 voltes. Para cuidado de não prender os cabos. colocar as pilhas, solte a tampa de Coloque os parafusos (2) soltos atrás do monitor, Fig.1, e coloque com...
Page 19
advertindo-o que terminou o tempo o que chegou ao valor seleccionado e seleccionado e começará automatica- começará automaticamente mente a aumentar o tempo. aumentar as calorias. B.FUNÇÃO DISTÂNCIA.- D.FUNÇÃO PULSAÇÃO.- A função conta ou desconta em A função pulsação mostra-lhe as incrementos de 0,1 Km/ml até...
Page 20
Depois de ter terminado o seu exercício sensores (R), que estão colocados no e sem tirar as mãos dos sensores de guiador, como se indica na Fig.4. pulsação, aperte botão Depois de ter colocado ambas as “RECOVERY” e começará a contagem mãos nos sensores, aparecerá...
Page 21
b.- Verifique se as pilhas estão carregadas. Se estão fracas, mude as Para qualquier consulta, não hesite em pilhas. contactar com o S.A.T - Serviço de c.- Se os passos anteriores não Assistência Técnica - , telefonando tiverem ajudado, substitua o monitor para o serviço de apoio ao cliente (ver electrónico.
Page 22
Italiano COLLOCAZIONE PILE.- Allentare le viti (2) Fig.3 della parte posteriore del monitor. Questo monitor funziona con due Successivamente collocare il monitor PILE ALCALINE AAA da 1,5 volt. Per in direzione delle frecce sulla lamiera collocare le pile, tolga il coperchio del tubo remo (73) Fig.3.
Page 23
4. Cominci l’ allenamento e comincerà avvertendo che ha raggiunto il valore a diminuire il tempo, una volta arrivato scelto, cominciando a contare le a zero si sentiranno dei fischi durante calorie in crescendo. secondi, avvertendo D.FUNZIONE POLSO.- raggiunto il tempo scelto, cominciando La funzione polso mostra le P.P.M a contare il tempo in crescendo.
Page 24
Dopo aver finito il suo allenamento e Il test non funziona se il sensore non è senza togliere le mani dai sensori di stato collocato correttamente o se polso, prema il tasto “RECOVERY” e nello schermo appare la lettera “P”. comincerà...
Page 25
Problema: Si il segmento de qualsiasi cristallo liquido. Non esporlo neanche funzione non si accende o se si all’ acqua ed a colpi. verificano indicazioni di errore in qualche funzione. Per qualsiasi domanda, non esitate a Soluzione: mettervi in contatto con il Servizio di a.- Tolga le pile durante 15 secondi e Assistenza Tecnica, chiamando al le collochi di nuovo correttamente.
Page 26
Nederlands PLAATSING BATTERIJEN.- Maak schroeven (2), Fig.3, los aan de achterkant van de monitor. Deze monitor functioneert op twee Schuif de voorkant van de monitor ALKALINE BATTERIJEN AAA van 1,5 vervolgens op de plaat bovenop de Volt. Om de batterijen te plaatsen, hoofdsteun (73) in de richting van de opent u het klepje aan de achterkant, pijl, Fig.3, en duw de kabels naar...
Page 27
4. Wanneer u de oefening start, begint 4. Wanneer u de oefening start, begint de computer met het aftellen van de de computer met het aftellen van de tijd en wanneer deze de nulwaarde calorieën wanneer deze heeft bereikt, zult u gedurende 10 nulwaarde heeft bereikt,...
Page 28
RECOVERY TEST: benadering uw recuperatievermogen na een fysieke inspanning weergeeft. PEIL VAN DE CONDITIE. Als u geregeld traint, zult u merken dat Dit toestel is uitgerust met een functie u alsmaar beter zult recupereren. recuperatievermogen De test werkt niet als de sensor niet testen.
Page 29
b.-Controleer of de batterijen geladen U dient direct zonlicht op de monitor te zijn. vermijden, omdat dit het vloeibaar c.-Wanneer ze onvoldoende geladen kristal beeldscherm zijn, vervang ze dan onmiddellijk. beschadigen. Zorg dat de monitor niet in aanraking komt met water en Probleem: Wanneer een segment vermijd stoten.
Page 30
Tel.: +351 707 22 55 24 902 170 258 Fax: +351 234 729 519 Fax: +34 945 56 05 27 e-mail: info@bhfitness.pt e-mail: sat@bhfitness.es BH FITNESS NORTH AMERICA BH FITNESS MEXICO BH Germany GmbH 20155 Ellipse BH Exercycle de México S.A. de Altendorfer Str. 526...
Need help?
Do you have a question about the Athlon II G2334N and is the answer not in the manual?
Questions and answers